Date: Mon, 24 Dec 2001 09:43:30 +0000 (GMT) From: Andrew McKay <andy@openirc.co.uk> To: Dan Langille <dan@langille.org> Cc: doc@freebsd.org Subject: Re: typo in doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/x.html Message-ID: <Pine.BSF.4.21.0112240922420.2306-200000@fluoxetine.lan> In-Reply-To: <3C26A0B6.11743.46BCADE5@localhost>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
[-- Attachment #1 --]
On Mon, 24 Dec 2001, Dan Langille wrote:
DL> Sorry I'm no submitting a patch, it's 3:30 am and I should be in bed...
DL>
DL> 9.3. Why doest my mouse not work with X?
DL>
DL> change doest to doesn't
9.3. Why doesn't my mouse not work with X?
This looks like a double negative to me. Suggest s/doesn\'t/does/
It could be change to 'Why doesn't my mouse work with X?' but this
introduces a contraction, expansion of which creates ugly English.
'Why does not my mouse work with X?' - 'Because, my lord, it is the will
of the Queen herself that thine mouse worketh not.' :)
Patch attached
--
Andrew McKay <andy@openirc.co.uk>
[-- Attachment #2 --]
--- book.sgml Mon Dec 24 09:35:06 2001
+++ book.new Mon Dec 24 09:36:03 2001
@@ -7822,7 +7822,7 @@
<qandaentry>
<question id="x-and-moused">
- <para>Why doest my mouse not work with X?</para>
+ <para>Why does my mouse not work with X?</para>
</question>
<answer>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?Pine.BSF.4.21.0112240922420.2306-200000>
