Date: Sat, 30 Mar 2002 12:18:46 -0800 (PST) From: Udo Erdelhoff <ue@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@freebsd.org> Subject: PERFORCE change 8685 for review Message-ID: <200203302018.g2UKIkP49051@freefall.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://people.freebsd.org/~peter/p4db/chv.cgi?CH=8685 Change 8685 by ue@ue_nathan.ruhr.de on 2002/03/30 12:18:22 Merge changes from the English versions - errata/article.sgml + change 7845 (add 5.0-DP1 errata) + change 8212 (wordsmithing) + change 8653 (testing guide) + no-ops: 8211 (whitespace) - readme/article.sgml + change 7811 (release.prev.stable) + change 8652 (rewrite of introduction) - relnotes/common/new.sgml + change 8501 (binutils 2.12.0) + note: 7869 and 7991 were committed with the mailing list fix - share/sgml/release.ent + change 7811 (release.prev.stable) approved by: re Affected files ... ... //depot/releng/5_dp1/src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml#2 edit ... //depot/releng/5_dp1/src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml#3 edit ... //depot/releng/5_dp1/src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml#4 edit ... //depot/releng/5_dp1/src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.ent#3 edit Differences ... ==== //depot/releng/5_dp1/src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -8,25 +8,20 @@ (If we didn't do this, then the file with the datestamp might not be the one that received the last change in the document.) - $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml,v 1.6 2002/03/15 13:08:30 ue Exp $ - $Id: article.sgml,v 1.6 2002/03/10 16:43:21 ue Exp $ - basiert auf: 1.8 --> -<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man; <!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> %authors; -<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//DE"> -%translators; <!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE"> %mlists; <!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//DE"> %release; ]> -<article lang="de"> +<article> <articleinfo> <!-- XXX Change release.current to release.prev when there's --> @@ -34,27 +29,26 @@ <title>&os; &release.current; Errata</title> - <authorgroup> - <corpauthor>Das &os; Projekt</corpauthor> + <corpauthor>The &os; Project</corpauthor> - <collab> - <collabname>Deutsche Übersetzung von Udo Erdelhoff</collabname> - </collab> - </authorgroup> - - <pubdate>$FreeBSD: src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml,v 1.2 2002/03/15 13:51:22 ue Exp $</pubdate> + <pubdate>$FreeBSD: src/release/doc/en_US.ISO8859-1/errata/article.sgml,v 1.9 2002/03/14 21:52:01 bmah Exp $</pubdate> <copyright> <year>2000</year> + <year>2001</year> + <year>2002</year> - <holder role="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation Project</holder> + + <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation + Project</holder> </copyright> <copyright> - <year>2001</year> <year>2002</year> - <holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The FreeBSD German Documentation Project</holder> + + <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD German + Documentation Project</holder> </copyright> </articleinfo> @@ -63,76 +57,237 @@ <!-- XXX Change release.current to release.prev when there's --> <!-- XXX a release on this branch. --> - <para>Dieses Dokument enthält die Errata für &os; - &release.current;, also wichtige Informationen, die erst nach - der Veröffentlichung bekannt wurden. Dazu gehören - Ratschläge zur Sicherheit sowie Änderungen in der - Software oder Dokumentation, welche die Stabilität und die - Nutzung beeinträchtigen könnten. Sie sollten immer - die aktuelle Version dieses Dokumentes lesen, bevor sie diese - Version von &os; installieren.</para> + <para>Dieses Dokument enthält eine Liste der bekannten + Probleme mit &os; &release.current;. Dazu gehören + Informationen zu Software oder Dokumentation, welche die + Stabilität und die Nutzung beeinträchtigen + könnten. Zusätzlich sind die Bereiche des Basissystem + aufgelistet, die von ausführlichen Tests profitieren + können.</para> + + <para>Bitte beachten Sie, daß &os; &release.current; keine + offiziell unterstützte Version von &os; ist. Anders als + bei unterstützen Versionen werden diese Errata nicht + aktualisiert. Wenn Sie &os; &release.current; testen, sollten + Sie auf jeden Fall die Mailingliste &a.current; lesen, um + Informationen über aktuelle Probleme und Entwicklungen zu + erhalten.</para> + </abstract> + + <sect1> + <title>Bekannte Probleme</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>GDB kann nicht über die serielle Schnittstelle + benutzt werden.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>LOMAC bietet keinen Schutz vor bestimmten Arten von + Aktivitäten zwischen Prozessen, dazu geören unter + anderem Signale. Der Grund dafür ist, daß die + MAC Schnittstellen, die für die notwendigen + Überprüfungen gebraucht werden, noch nicht im + Standardsystem enthalten sind.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><command>gcc -O</command> erzeugt defekte + Programme.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Es gibt zwei Varianten der Unterstützung für + PCCARD, OLDCARD und NEWCARD. NEWCARD ünterstützt + Cardbus, hat aber Probleme mit PCCARD.</para> + </listitem> -<![ %release.type.snapshot [ - <para>Diese Errata für &os; &release.prev; werden bis zum - Erscheinen von &os; &release.next; weiter aktualisiert - werden.</para> -]]> + <listitem> + <para>Bei der Erzeugung müssen Sie eventuell + 'NO_WERROR=yes' verwenden, da die Infrastruktur für die + Erzeugung von Kernels Warnungen jetzt anders + behandelt.</para> + </listitem> -<![ %release.type.release [ - <para>Dies ist die letzte Version der Errata für &os; - &release.prev;. Zukünftige Errata auf dem CVS-Zweig - &release.branch; werden &os; &release.current; und die - nachfolgenden Ausgaben behandeln.</para> -]]> + <listitem> + <para>In der Dokumentation gibt es Bemerkungen, daß die + Anforderungen von POSIX.1e erfüllt werden, allerdings + steht die dafür notwendige Infrastruktur noch nicht im + Kernel bereit. Es ist möglich, daß die + Dokumentation und die Bibliotheken vor dem Erscheinen von + Version 5.0 entfernt werden; dies hängt von + strategisches Entscheidungen ab, die noch getroffen werden + müssen.</para> + </listitem> - <para>Zur Zeit gibt es keine Errata für &release.current;, - weil seit der Entstehung des Entwicklungszweiges - &release.branch; noch keine Version aus diesem Zweig - veröffentlicht wurde. (Die erste derartige Version wird - &release.next; sein.) Diese Datei existiert, nur um eine saubere - Vorlage für neue Entwicklungszweige zu haben. (Und dieser - Hinweis sollte natürlich nicht in einem Entwicklungszweig - auftauchen.)</para> - </abstract> + <listitem> + <para>NFS Locking funktioniert in &man.chroot.2; Umgebungen + nicht besonders gut; Locks funktionieren nur für + Prozesse, die im gleichen Root wie der Locking-Daemon + laufen.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> <sect1> - <title>Einleitung</title> + <title>Baustellen</title> + + <para>&os; 5.0 wird eine Reihe einschneidenden Änderungen + enthalten. Die folgende Liste enthält diese + Änderungen und ihren aktuellen Entwicklungsstand.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Die Änderungen beim Locking, die für + feinkörniges Kernel-Threading notwendig sind, sind noch + nicht abgeschlossen. Aus diesem Grund sind noch nicht alle + Vorteile dieser Änderung sichtbar.</para> + </listitem> - <para>Diese Errata enthalten <quote>brandheiße</quote> - Informationen ü &os; &release.current;. Bevor Sie diese - Version installieren, sollten Sie auf jeden Fall dieses Dokument - lesen, um über Probleme informiert zu werden, die erst nach - der Veröffentlichung entdeckt (und vielleicht auch schon - behoben) wurden.</para> + <listitem> + <para>Die Unterstützung für die Aktivierung des + Schedulers ist nur im Kernel vorhanden, nicht aber in der + Thread-Bibliothek für Anwenderprogramme. In diesem + Snapshot können die Threads eines KSE-nutzenden + Prozesses immer nur auf einem Prozessor ausgeführt + werden.</para> + </listitem> - <para>Die zusammen mit der Veröffentlichung erschienene - Version dieses Dokumentes (zum Beispiel die Version auf der - CDROM) ist per Definition veraltet. Allerdings sind im Internet - aktualisierte Versionen verfügbar, die die <quote>aktuellen - Errata</quote> für diese Version sind. Diese Versionen - sind bei <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink> - und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite - verfügbar.</para> + <listitem> + <para>Die Unterstützung für Mandatory Access + Controls wurde noch nicht aus dem TrustedBSD + Entwicklungszweig übernommen.</para> + </listitem> - <para>Die Snapshots von &os; &release.branch; (sowohl die der - Quelltexte als auch die der ausführbaren Programme) - enthalten ebenfalls die zum Zeitpunkt ihrer - Veröffentlichung aktuelle Version dieses - Dokumentes.</para> + <listitem> + <para>UFS2 (UFS mit erweiterten Attributen in den inodes) war + noch nicht weit genug entwickelt, um in diesen Snapshot + aufgenommen werden zu können.</para> + </listitem> - <para>Die Liste der &os; CERT security advisories finden Sie bei - <ulink url="http://www.FreeBSD.org/security/"></ulink> oder - <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/"></ulink>.</para> + <listitem> + <para><application>XFree86</application> 4.2.0 wurde noch + nicht in &man.sysinstall.8; integriert, es ist aber geplant, + diese Arbeiten bis zur Veröffentlichung des + nächsten Developer Preview abzuschließen.</para> + </listitem> + </itemizedlist> </sect1> <sect1> - <title>Sicherheitshinweise</title> - <para></para> + <title>Beliebte Fehler</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>&os; &release.current; enthält eine Reihe von + Optionen zur Fehlersuche, die alle einen negativen + Einfluß auf die Leistung des Systems haben. Ein + herausragendes Beispiel sind die Benutzerfunktionen + &man.malloc.3;, bei denen standardmäßig die + Optionen <literal>AJ</literal> gesetzt sind. Wenn Sie + Vergleichstests durchführen wollen, sollten Sie darauf + achten, daß die diversen Optionen zur Fehlersuche + abgeschaltet sind.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Die Verzögerung bei Interrupts ist wegen der immer + noch andauernden Arbeiten im Bereich SMP sehr hoch; dieses + Problem wird in der endgültigen Version behoben worden + sein.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Der strengere Umgang mit veralteten #include Dateien + führt dazu, daß eine Reihe beliebter Anwendungen + nicht mehr kompiliert werden kann. Insbesondere die + Verwendung von #include <malloc.h> erzeugt jetzt einen + Fehler und keine Warnung mehr.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Der Kernel wird nicht mehr als + <filename>/kernel</filename> und + <filename>/modules</filename> installiert, alle Dateien + wurden in das Verzeichnis <filename>/boot/kernel</filename> + verschoben.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Wenn Sie ein System aktualisieren, sollten Sie darauf + achten, daß die Konfigurationsdatei + <filename>pam.conf</filename> durch mehrere + Konfigurationsdateien im Verzeichnis + <filename>pam.d</filename> ersetzt wurde. Weiterhin wurde + <application>LinuxPAM</application> durch + <application>OpenPAM</application> ersetzt, dadurch kann es + dazu kommen, daß ältere Programme zur + Authentifizierung, die auf einem <literal>RELENG_4</literal> + System kompiliert wurden, Warnungen ausgeben; dazu + gehören unter anderem <application>xdm</application>, + <application>kdm</application> und + <application>gdm</application>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> </sect1> <sect1> - <title>Informationen über Updates</title> - <para></para> + <title>Hinweise für Tester</title> + + <para>Prinzipiell freuen wir uns über jeden Test jedes + Bereichs von &os; &release.current;, von besonderem Interesse + sind allerdings Tests der folgenden Bereiche:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Generelle Tests des Kernels. Es finden immer noch + Änderungen für SMPng statt, die teilweise + weitreichende Auswirkungen haben in vielen Bereichen des + Kernels haben. Tests der Stabilität des Kernels auf UP + und SMP Systemen helfen uns, alle eingeschleppten Fehler zu + finden.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Es gab massive Änderungen bei der PAM + Infrastruktur, dazu gehört der Wechsel von + <application>Linux PAM</application> zu + <application>OpenPAM</application>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>FFS Snapshosts und background &man.fsck.8; im + Hintergrund. Letzteres wird standardmäßig + verwendet. Ein sinnvoller Test für die Snapshots sind + Backups, bei denen zunächst ein Snapshots + gemäß der Anleitung in + <filename>src/sys/ufs/ffs/README.snapshot</filename> und + dann ein &man.dump.8; des Snapshots durchgeführt + wird.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Durch die Änderungen in der API sind viele der + Ports in der &os; Ports Collection in &os; &release.branch; + unbrauchbar. In vielen Fällen sind die Probleme sehr + einfach zu beheben; wenn Sie entsprechende Änderungen + einsenden, helfen Sie mit, die Ports Collection und die + Packages für &os; &release.next; zu + verbessern.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>NFS wurde massive überarbeitet, scheint aber + ziemlich stabil zu sein. Locking für NFS Clients + wird jetzt unterstützt.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Die Unterstützung für Sparc64 Systeme ist neu + und muß dringend auf vielen verschiedenen Maschinen + getestet werden.</para> + </listitem> + </itemizedlist> </sect1> </article> ==== //depot/releng/5_dp1/src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml#3 (text+ko) ==== @@ -56,21 +56,44 @@ <sect1> <title>Einführung</title> - <para>Diese Ausgabe von &os; ist eine &release.type;-Version von - &os; &release.current; und repräsentiert den aktuellen - Zustand im Entwicklungszweig &release.branch;.</para> + <para>&os; &release.current; ist eine Vorabversion für + Entwickler (<quote>developer preview</quote>), die auf dem Stand + von &os; &release.branch; vom 15. März 2002 basiert. Das + System wurde in einigen Punkten leicht modifiziert. Das + primäre Ziel war, die Stabilität zu erhöhen, + damit möglichst viele Aspekte benutzt und getestet werden + können.</para> + + <para>Mit der Veröffentlichung von &os; &release.current; + (<quote>Developer Preview 1</quote>) werden zwei Ziele verfolgt. + Zum einen soll möglichst vielen &os; Anwendern eine + Vorschau auf das wahrscheinlich gegen Ende 2002 erscheinende + &release.next; und die Neuerungen in dieser Versionen gegeben + werden. Zum zweiten soll diese Version dazu anregen, + Testberichte zu verfassen und Kommentare zu neuen und alten + Eigenschaften zu erhalten.</para> + + <para>Diese Vorabversion ist nicht für den Einsatz auf + produktiv genutzten Systemen gedacht; sie enthält Fehler + und Instabilitäten, die bis zum Erscheinen von &os; + &release.next; behoben werden sollen. Diese Version sollte als + <quote>etwas aufpolierter Schnappschuß</quote> betrachtet + werden. Wenn Sie &release.current; testen, sollten Sie auf + jeden Fall die Errata lesen; diese enthalten eine Liste der + bekannten Probleme und Informationen über die Bereiche, die + besonders gründlich getestet werden sollten.</para> <sect2> <title>Über &os;</title> <para>&os; ist ein auf 4.4 BSD Lite basierendes Betriebssystem - für Intel, AMD, Cyrix oder NexGen - <quote>x86</quote>-basierte PCs und Compaq (ehemals DEC) Alpha - Systeme. Versionen für die Plattformen IA64, PowerPC, - und Sparc64 sind ebenfalls in der Entwicklung. &os; - unterstützt viele verschiedene Geräte und Umgebungen - und für alle Anwendungen von der Software-Enwicklung bis - zur Anbietung von Diensten im Internet genutzt werden.</para> + für Intel, AMD, Cyrix oder NexGen + <quote>x86</quote>-basierte PCs, Compaq (ehemals DEC) Alpha + und UltraSPARC Systeme. Versionen für die Plattformen + IA64 und PowerPC sind ebenfalls in der Entwicklung. &os; + unterstützt viele verschiedene Geräte und Umgebungen + und für alle Anwendungen von der Software-Enwicklung bis + zur Anbietung von Diensten im Internet genutzt werden.</para> <para>Diese Version von &os; stellt Ihnen alles zur Verfügung, was Sie zum Betrieb eines derartigen Systems @@ -345,17 +368,17 @@ Distributions-Medium.</para> </listitem> - <listitem> - <para><filename>ERRATA.TXT</filename>: Die Errata. - Brandaktuelle Informationen, die erst nach dem Erscheinen - dieser Version bekannt wurden, finden Sie hier. Diese - Datei ist speziell für die Anwender einer Release - (und nicht der Snapshots) von Interesse. Sie sollten - diesen Text auf jeden Fall lesen, bevor Sie &os; - installieren, da er die aktuellsten Informationen - über die seit der Veröffentlichung gefundenen - und behobenen Probleme enthält.</para> - </listitem> + <listitem> + <para><filename>ERRATA.TXT</filename>: Die Errata. In + dieser Vorabversion für Entwickler enthält diese + Datei eine Liste der bekannten Fehler und Probleme sowie + Hinweise, welche Bereiche besonders gründlich + getestet werden sollten. Im Gegensatz zu den Errata + für eine normale &os; Version wird diese Datei + <emphasis>nicht</emphasis> aktualiert werden, nachdem + &release.current; <quote>eingefroren</quote> + wurde.</para> + </listitem> </itemizedlist> <note> @@ -370,26 +393,13 @@ gehört, steht immer am Anfang des Textes.</para> </note> - <para>Diese Dokumente finden Sie während der Installation - normalerweise unter dem Menüpunkt Dokumentation. Um nach - der Installation des Systems dieses Menü zugreifen zu - können, müssen Sie das Programm &man.sysinstall.8; - aufrufen.</para> - - <note> - <para>Sie sollten auf jeden Fall die Errata zur jeweiligen - Version lesen, bevor Sie die Installation beginnen. Dies - ist der einzige Weg, die aktuellsten Informationen zu - erhalten und sich über eventuell nach der Installation - auftretende Probleme zu informieren. Die zusammen mit der - Veröffentlichung erschienene Version ist per Definition - veraltet. Allerdings sind im Internet aktualisierte - Versionen verfügbar, die die <quote>aktuellen - Errata</quote> für diese Version sind. Diese Versionen - sind bei <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink> und allen - aktuellen Mirrors dieser Webseite verfügbar.</para> - </note> + <para>Auf den Plattformen, auf denen &man.sysinstall.8; zur + Verfügung steht (zur Zeit i386 und alpha) können Sie + diese Dokumente während der Installation unter dem + Menüpunkt Dokumentation einsehen. Um nach der + Installation des Systems dieses Menü zugreifen zu + können, müssen Sie das Programm &man.sysinstall.8; + nochmals aufrufen.</para> </sect2> <sect2> ==== //depot/releng/5_dp1/src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml#4 (text+ko) ==== @@ -3063,9 +3063,8 @@ <para><application>BIND</application> wurde auf Version 8.3.1-REL aktualisiert. &merged;</para> - <para><application>Binutils</application> wurden auf den - Zwischenstand vom 21. Februar 2002 im FSF-Zweig 2.12 - aktualisiert.</para> + <para><application>Binutils</application> wurde auf Version + 2.12.0 aktualisiert.</para> <para><application>bzip2</application> 1.0.2 wurde importiert, dadurch stehen im Standardsystem das Programm &man.bzip2.1; ==== //depot/releng/5_dp1/src/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.ent#3 (text+ko) ==== @@ -8,7 +8,7 @@ <!-- Version of the OS we're describing. This needs to be updated with each new release. --> -<!ENTITY release.current "5.0-CURRENT"> +<!ENTITY release.current "5.0-DP1"> <!-- The previous version used for comparison in the "What's New" section. For -CURRENT, we might point back to the last To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe p4-releng" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200203302018.g2UKIkP49051>