Date: Wed, 5 Sep 2012 05:56:19 +0000 (UTC) From: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r39507 - in head/pt_BR.ISO8859-1/articles: . new-users Message-ID: <201209050556.q855uJJG084026@svn.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: gabor Date: Wed Sep 5 05:56:19 2012 New Revision: 39507 URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39507 Log: - Add new Brazilian Portuguese translation of the new-users article PR: docs/170965 Submitted by: Edson Brandi <ebrandi@fugspbr.org> Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project (http://doc.fug.com.br) Added: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/Makefile (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml (contents, props changed) Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile Wed Sep 5 05:52:11 2012 (r39506) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile Wed Sep 5 05:56:19 2012 (r39507) @@ -14,6 +14,7 @@ SUBDIR+= contributing-ports SUBDIR+= explaining-bsd SUBDIR+= freebsd-questions SUBDIR+= linux-users +SUBDIR+= new-users SUBDIR+= problem-reports DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. Added: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/Makefile ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/Makefile Wed Sep 5 05:56:19 2012 (r39507) @@ -0,0 +1,24 @@ +# +# The FreeBSD Documentation Project +# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project +# +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: r38826 +# +# Article: For People New to Both FreeBSD and Unix + +DOC?= article + +FORMATS?= html html-split +WITH_ARTICLE_TOC?= YES + +INSTALL_COMPRESSED?=gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +SRCS= article.sgml + +URL_RELPREFIX?= ../../../.. +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" Added: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml Wed Sep 5 05:56:19 2012 (r39507) @@ -0,0 +1,1223 @@ +<!-- + The FreeBSD Documentation Project + The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project + + $FreeBSD$ + + Original revision: r38826 + +--> + +<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR"> +%articles.ent; +]> + +<article> + <articleinfo> + <title>Para os novatos em FreeBSD e &unix;</title> + + <authorgroup> + <author> + <firstname>Annelise</firstname> + + <surname>Anderson</surname> + + <affiliation> + <address><email>andrsn@andrsn.stanford.edu</email></address> + </affiliation> + </author> + </authorgroup> + + <pubdate>15 de agosto de 1997</pubdate> + + <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> + &tm-attrib.freebsd; + &tm-attrib.ibm; + &tm-attrib.microsoft; + &tm-attrib.netscape; + &tm-attrib.opengroup; + &tm-attrib.general; + </legalnotice> + + <abstract> + <para>Parabéns pela instalação do FreeBSD! + Esta introdução é para os novatos no + FreeBSD <emphasis>e</emphasis> no &unix;—, então + ela começa com o básico. Este artigo assume que + você está usando a versão 2.0.5, ou mais + atual, do &os; distribuído pela &os;.org, seu sistema, + por agora, tem um único usuário (você) e + você provavelmente está muito bem com o + DOS/&windows; ou &os2;.</para> + </abstract> + </articleinfo> + + <sect1 id="in-and-out"> + <title>Entrando e saindo do sistema</title> + + <para>Entre no sistema (quando você vê + <prompt>login:</prompt>) como o usuário que você + criou durante a instalação ou como + <username>root</username>. (Sua instalação do + FreeBSD já terá uma conta + <username>root</username>; que pode ir para qualquer lugar e + fazer qualquer coisa, incluindo remover arquivos essenciais, + então seja muito cuidadoso!) Os símbolos + &prompt.user; e &prompt.root; nos exemplos a seguir representam + o <literal>prompt</literal> (o seu pode ser diferente), com o + &prompt.user; indicando o <literal>prompt</literal> de um + usuário comum e o &prompt.root; indicando o + <literal>prompt</literal> do <username>root</username>.</para> + + <para>Para sair do sistema (e obter uma novo + <literal>prompt</literal> de <prompt>login:</prompt>) + escreva:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>quantas vezes forem necessárias. Você precisa + pressionar <keysym>enter</keysym> após os comandos, e + lembre-se que &unix; é sensível a letras + maiúsculas e minúsculas — + <command>exit</command> não é o mesmo que + <command>EXIT</command>.</para> + + <para>Para desligar a máquina escreva:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/shutdown -h now</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Ou para reinicializar, escreva:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/shutdown -r now</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>ou</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/reboot</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Você também pode reiniciar com + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>. + Dê-lhe um pouco de tempo para trabalhar. Isso é o + equivalente ao <command>/sbin/reboot</command> nas + versões recentes do FreeBSD e é muito, muito + melhor do que pressionar o botão de + <literal>reset</literal>. Você não quer ter que + instalar tudo de novo, não é?</para> + </sect1> + + <sect1 id="adding-a-user"> + <title>Adicionando um Usuário com Privilégios de + Root</title> + + <para>Se você não criou nenhum usuário + durante a instalação do sistema e, portanto, + está logado como <username>root</username>, você + provavelmente precisa criar um usuário agora com:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>adduser</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Na primeira vez que você usar o + <command>adduser</command>, ele pode pedir por valores + padrões para salvar. Você pode querer definir o + <literal>shell</literal> padrão como &man.csh.1; ao + invés do &man.sh.1;, se ele sugerir o + <command>sh</command> como padrão. Do contrário, + apenas pressione <keysym>enter</keysym> para aceitar os valores + padrões. Os valores padrões serão + salvos em <filename>/etc/adduser.conf</filename>, o qual + pode ser editado.</para> + + <para>Suponha que você criou um usuário + <username>jack</username>, cujo nome completo seja + <emphasis>Jack Benimble</emphasis>. Dê a + <username>jack</username> uma senha se segurança (mesmo + crianças ao redor que possam por as mãos no + teclado) é um problema. Quando for questionado se + você deseja incluir <username>jack</username> em outros + grupos, escreva <groupname>wheel</groupname>:</para> + + <informalexample> + <screen>Login group is ``jack''. Invite jack into other groups: <userinput>wheel</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Isso tornará possível entrar no sistema como + <username>jack</username> e usar o comando &man.su.1; para + tornar-se <username>root</username>. Então você + não será mais repreendido por logar como + <username>root</username>.</para> + + <para>Você pode interromper o <command>adduser</command> + à qualquer momento apenas pressionando + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>, e + no fim você poderá aprovar o novo usuário + ou simplesmente escrever <keycap>n</keycap> para não. + Você pode querer criar um segundo usuário para o + caso de algo sair errado na edição dos arquivos de + <literal>login</literal> do usuário + <username>jack</username>.</para> + + <para>Uma vez que você tenha concluído, use + <command>exit</command> para voltar ao <literal>prompt</literal> + de <literal>login</literal> e entrar como o usuário + <username>jack</username>. Em geral, é uma boa + idéia fazer tudo quanto for possível como um + usuário comum, que não tem o poder — e o + risco — do <username>root</username>.</para> + + <para>Se você já criou o usuário e quer que + ele tenha permissão de utilizar o <command>su</command> + para tornar-se <username>root</username>, você pode entrar + como <username>root</username> e editar o arquivo + <filename>/etc/group</filename>, adicionando + <username>jack</username> ao grupo presente na primeira + linha (o grupo <groupname>wheel</groupname>). Mas primeiro + você precisa praticar com &man.vi.1;, o editor de texto + instalado nas versões mais recentes do FreeBSD — ou + usar um editor de texto mais simples, como o &man.ee.1;.</para> + + <para>Para remover um usuário, use o comando + <command>rmuser</command>.</para> + </sect1> + + <sect1 id="looking-around"> + <title>Explorando</title> + + <para>Ao entrar como um usuário comum, explore e tente + alguns comandos que irão acessar as fontes de ajuda e + informação do FreeBSD.</para> + + <para>Aqui estão alguns comandos e o que eles fazem:</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term><command>id</command></term> + + <listitem> + <para>Diz quem você é!</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>pwd</command></term> + + <listitem> + <para>Mostra onde você está — o + diretório corrente de trabalho</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>ls</command></term> + + <listitem> + <para>Lista os arquivos no diretório corrente.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>ls <option>-F</option></command></term> + + <listitem> + <para>Lista os arquivos no diretório corrente com um + <literal>*</literal> depois de arquivos + executáveis, um <literal>/</literal> depois de + diretórios, e um <literal>@</literal> depois de + <literal>links</literal> simbólicos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>ls <option>-l</option></command></term> + + <listitem> + <para>Lista os arquivos com detalhes — tamanho, data, + e permissões.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>ls <option>-a</option></command></term> + + <listitem> + <para>Lista os arquivos ocultos, que iniciam com + <quote>ponto</quote>, com os outros. Se você + está como <username>root</username>, os arquivos + ocultos, que iniciam com <quote>ponto</quote>, são + mostrados sem a necessidade da opção + <option>-a</option>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>cd</command></term> + + <listitem> + <para>Muda o diretório corrente. <command>cd + <parameter>..</parameter></command> sobe um nível + com relação ao diretório atual; note + o espaço depois do <command>cd</command>. + <command>cd <parameter>/usr/local</parameter></command> + entra no diretório especificado. <command>cd + <parameter>~</parameter></command> entra no + diretório <literal>home</literal> do usuário + logado — e.g., <filename>/usr/home/jack</filename>. + Tente <command>cd <parameter>/cdrom</parameter></command>, + e execute <command>ls</command>, para descobrir se seu + CDROM está montado e funcionando.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>view + <replaceable>filename</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>Permite que você visualize um arquivo (chamado + <replaceable>filename</replaceable>) sem modificar + seu conteúdo. Tente <command>view + <parameter>/etc/fstab</parameter></command>. Escreva + <command>:q</command> para sair.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>cat + <replaceable>filename</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>Mostra o conteúdo de + <replaceable>filename</replaceable> na tela. Se ele + é muito longo e você só consegue ver o + final do arquivo, pressione <keycap>ScrollLock</keycap> e + use <keycap>up-arrow</keycap> para navegar até o + topo do arquivo; você pode usar + <keycap>ScrollLock</keycap> também com + páginas de manual. Pressione + <keycap>ScrollLock</keycap> novamente para interromper o + rolamento de conteúdo. Você pode querer + experimentar o <command>cat</command> em alguns arquivos + ocultos no seu diretório <literal>home</literal> + — <command>cat + <parameter>.cshrc</parameter></command>, <command>cat + <parameter>.login</parameter></command>, <command>cat + <parameter>.profile</parameter></command>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para>Você vai encontrar <literal>aliases</literal> em seu + <filename>.cshrc</filename> para alguns comandos + <command>ls</command> (estes são muito convenientes). + Você pode criar outros <literal>aliases</literal> + editando <filename>.cshrc</filename>. Você pode criar + <literal>aliases</literal> disponíveis para todos os + usuários colocando-os no arquivo de + configuração principal do <command>csh</command> + o qual afeta todo o sistema, o + <filename>/etc/csh.cshrc</filename>.</para> + </sect1> + + <sect1 id="getting-help"> + <title>Obtendo Ajuda e Informação</title> + + <para>Aqui estão algumas fontes de ajuda úteis. + <replaceable>Text</replaceable> representa um termo de sua + escolha, para o qual você precisa de + informação ou ajuda — usualmente um comando + ou arquivo.</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term><command>apropos + <replaceable>text</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>Tudo que contiver o texto + <replaceable>text</replaceable> na <database>whatis + database</database>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>man + <replaceable>text</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>Exibe a página de manual do + <replaceable>text</replaceable>. A maior fonte de + documentação para sistemas &unix;. + <command>man <parameter>ls</parameter></command> vai lhe + mostrar todos os detalhes de como usar o comando + <command>ls</command>. Pressione <keycap>Enter</keycap> + para navegar através do texto, + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> + para voltar uma página, + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> + para avançar uma página, + <keycap>q</keycap> ou + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> + para sair.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>which + <replaceable>text</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>Informa onde, no <literal>path</literal> do + usuário, o comando <replaceable>text</replaceable> + é encontrado.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>locate + <replaceable>text</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>Informa todos os caminhos onde o termo + <replaceable>text</replaceable> é + encontrado.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>whatis + <replaceable>text</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>Informa o que o comando + <replaceable>text</replaceable> faz e qual sua + página de manual. Executar <command>whatis + *</command> vai lhe informar sobre todos os + binários no diretório corrente.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>whereis + <replaceable>text</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>Encontra o arquivo <replaceable>text</replaceable>, + informando seu caminho completo.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para>Você pode querer experimentar usar + <command>whatis</command> em alguns comandos comuns, como + <command>cat</command>, <command>more</command>, + <command>grep</command>, <command>mv</command>, + <command>find</command>, <command>tar</command>, + <command>chmod</command>, <command>chown</command>, + <command>date</command>, e <command>script</command>. + <command>more</command> permite que você leia uma + página de cada vez, do mesmo modo como no DOS, e.g., + <command>ls -l | more</command> ou <command>more + <replaceable>filename</replaceable></command>. O + <literal>*</literal> funciona como curinga — e.g., + <command>ls w*</command> vai mostrar os arquivos que + começam com <literal>w</literal>.</para> + + <para>Algum desses programas não está trabalhando + muito bem? Ambos, &man.locate.1; e &man.whatis.1;, dependem de + uma base de dados recompilada semanalmente. Se sua + máquina não vai permanecer ligada (e rodando o + &os;) durante o final de semana, convém executar + manualmente os comandos de manutenção + diários, semanais, e mensais de vez em quando. + Execute-os como <username>root</username> e, + por agora, dê a cada um deles um tempo para finalizar + antes de você iniciar o próximo.</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>periodic daily</userinput> +<lineannotation>output omitted</lineannotation> +&prompt.root; <userinput>periodic weekly</userinput> +<lineannotation>output omitted</lineannotation> +&prompt.root; <userinput>periodic monthly</userinput> +<lineannotation>output omitted</lineannotation></screen> + </informalexample> + + <para>Se você cansar de esperar, pressione + <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> + para acessar outro <firstterm>virtual console</firstterm>, e + entre no sistema novamente. Afinal, ele é um sistema + multiusuário e multitarefa. No entanto, é + provável que esses comandos exibam mensagens na sua tela + enquanto eles estão rodando; você pode executar + <command>clear</command> em seu <literal>prompt</literal> para + limpar a tela. Uma vez que eles tenham executado, você + pode querer olhar em <filename>/var/mail/root</filename> e + <filename>/var/log/messages</filename>.</para> + + <para>Executar tais comandos é parte da + administração do sistema — e como o + único usuário do sistema &unix;, você + é seu próprio administrador de sistemas. + Praticamente tudo que você precisa fazer como + <username>root</username> será para + administração de sistemas. Tais responsabilidades + não são muito bem exploradas, mesmo nos grossos + livros sobre &unix;, que parecem dedicar um grande espaço + para opções de menus em gerenciadores de janelas. + Você pode querer obter um dos dois livros principais sobre + administração de sistemas, ou Evi Nemeth et.al.'s + <citetitle>UNIX System Administration Handbook</citetitle> + (Prentice-Hall, 1995, ISBN 0-13-15051-7) — a segunda + edição da capa vermelha; ou Æleen Frisch's + <citetitle>Essential System Administration</citetitle> (O'Reilly + & Associates, 2002, ISBN 0-596-00343-9). Eu uso + Nemeth.</para> + </sect1> + + <sect1 id="editing-text"> + <title>Editando Texto</title> + + <para>Para configurar seu sistema, você precisará + editar arquivos de texto. Muitos deles estarão no + diretório <filename>/etc</filename>; e você + precisará do <command>su</command> para tornar-se + <username>root</username> e poder modificá-los. + Você pode utilizar o <command>ee</command>, por ser + fácil de usar, mas à longo prazo vale a pena + aprender o editor de texto <command>vi</command>. Um excelente + tutorial sobre o <command>vi</command> pode ser encontrado em + <filename>/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial</filename>, se + você tiver os fontes do sistema instalado.</para> + + <para>Antes de editar um arquivo, você provavelmente + deveria fazer um backup dele. Suponha que você queira + editar o <filename>/etc/rc.conf</filename>. Você pode + simplesmente usar <command>cd /etc</command> para ir até + o diretório <filename>/etc</filename> e fazer:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>cp rc.conf rc.conf.orig</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Isso vai copiar o <filename>rc.conf</filename> para + <filename>rc.conf.orig</filename>, e depois você + poderá copiar o <filename>rc.conf.orig</filename> para + <filename>rc.conf</filename> para recuperar o original. Mas o + melhor mesmo seria mover (renomear) e copiar novamente:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf rc.conf.orig</userinput> +&prompt.root; <userinput>cp rc.conf.orig rc.conf</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>pelo fato do comando <command>mv</command> preservar a data + e o dono originais do arquivo. Você pode agora editar o + <filename>rc.conf</filename>. Se você quiser o original + de volta, você faria <userinput>mv rc.conf + rc.conf.myedit</userinput> (assumindo que você queira + preservar a versão modificada) e então:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf.orig rc.conf</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>para voltar as coisas do jeito que estavam.</para> + + <para>Para editar um arquivo, faça:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>vi <replaceable>filename</replaceable></userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Mova-se através do texto com as setas do teclado. + <keycap>Esc</keycap> (a tecla de escape) coloca o + <command>vi</command> em modo de comando. Aqui estão + alguns comandos:</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term><command>x</command></term> + + <listitem> + <para>Remove o caractere onde está o cursor</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>dd</command></term> + + <listitem> + <para>remove a linha inteira (mesmo que ela quebre na + tela)</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>i</command></term> + + <listitem> + <para>para inserir texto a partir do cursor</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>a</command></term> + + <listitem> + <para>para inserir texto após o cursor</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para>Uma vez que você digite <command>i</command> ou + <command>a</command>, você pode inserir o texto. + <command>Esc</command> coloca você de volta no modo de + comando</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term><command>:w</command></term> + + <listitem> + <para>para salvar suas modificações no disco + e continuar editando</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>:wq</command></term> + + <listitem> + <para>para salvar as modificações e + sair</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>:q!</command></term> + + <listitem> + <para>para sair sem salvar as + modificações</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>/<replaceable>text</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>para mover o curso para + <replaceable>text</replaceable>; + <command>/<keycap>Enter</keycap></command> (a tecla enter) + para encontrar a próxima ocorrência de + <replaceable>text</replaceable>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>G</command></term> + + <listitem> + <para>vai para o final do arquivo</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command><replaceable>n</replaceable>G</command></term> + + <listitem> + <para> vai para a linha <replaceable>n</replaceable> no + arquivo, onde <replaceable>n</replaceable> é o + número.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></term> + + <listitem> + <para>para redesenhar a tela</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>b</keycap></keycombo> e + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>f</keycap></keycombo></term> + + <listitem> + <para>volta e avança na tela, respectivamente, assim + como fazem no <command>more</command> e + <command>view</command>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para>Pratique com o <command>vi</command> em seu diretório + <literal>home</literal>, criando um novo arquivo com <command>vi + <replaceable>filename</replaceable></command>, adicionando e + removendo texto, salvando o arquivo, e chamando-o de novo. + <command>vi</command> oferece muitas surpresas, pois ele + é realmente bastante complexo, e algumas vezes você + vai inadvertidamente executar um comando que vai fazer alguma + coisa que você não espera. (Algumas pessoas + realmente gostam do <command>vi</command> — ele é + mais poderoso que o DOS EDIT — procure sobre o comando + <command>:r</command>.) Use <keycap>Esc</keycap> uma ou mais + vezes para estar seguro de que você está no modo de + comando e continuar a partir daí se você tiver + problemas, salve frequentemente com <command>:w</command>, e use + <command>:q!</command> para sair e começar novamente (a + partir do seu último <command>:w</command>) quando + você precisar.</para> + + <para>Agora você pode entrar no diretório + <filename>/etc</filename> com o <command>cd</command>, usar o + <command>su</command> para tornar-se <username>root</username>, + usar o <command>vi</command> para editar o arquivo + <filename>/etc/group</filename>, e adicionar um usuário + no grupo <groupname>wheel</groupname> para que ele tenha + privilégios de <username>root</username>. Só + adicione uma vírgula e o <literal>login</literal> do + usuário no fim da primeira linha do arquivo, pressione + <keycap>Esc</keycap>, e use <command>:wq</command> para escrever + suas alterações no disco e sair. Efeito + instantâneo. (Você não colocou um + espaço depois da vírgula, colocou?)</para> + </sect1> + + <sect1 id="printing-files-from-dos"> + <title>Imprimindo Arquivos no DOS</title> + + <para>Neste ponto você provavelmente não tem uma + impressora funcionando, então aqui vai uma maneira de + criar um arquivo a partir de uma página de manual, + movê-lo para um disquete, e então imprimi-lo do + DOS. Suponhamos que você queira ler cuidadosamente sobre + mudança de permissões em arquivos (muito + importante). Você pode usar <command>man chmod</command> + para ler a respeito. O comando</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>man chmod | col -b > chmod.txt</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>irá remover códigos de + formatação e enviar a página de manual para + o arquivo <filename>chmod.txt</filename> em vez de + mostrá-lo na tela. Agora coloque um disquete formatado + no DOS em seu drive de disquete <devicename>a</devicename>, use + o <command>su</command> para tornar-se + <username>root</username>, e escreva</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/mount -t msdosfs /dev/fd0 /mnt</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>para montar o drive de disquete em + <filename>/mnt</filename>.</para> + + <para>Agora (você não precisa mais estar como + <username>root</username>, e você pode executar + <command>exit</command> para voltar para o usuário + inicial <username>jack</username>) você pode ir até + o diretório onde você criou o + <filename>chmod.txt</filename> e copiar o arquivo para o + disquete com:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>cp chmod.txt /mnt</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>e usar <command>ls /mnt</command> para obter a listagem do + diretório <filename>/mnt</filename>, que deveria mostrar + o arquivo <filename>chmod.txt</filename>.</para> + + <para>Você pode querer criar um arquivo a partir do + <filename>/sbin/dmesg</filename> executando:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>/sbin/dmesg > dmesg.txt</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>e copiar o <filename>dmesg.txt</filename> para o disquete. + <command>/sbin/dmesg</command> é o registro das + mensagens de <literal>boot</literal>, e ele é útil + para entender o que o FreeBSD encontra durante a + inicialização. Se você enviar perguntas + para a &a.questions; ou para o grupo da USENET — como + <quote>O FreeBSD não encontra a minha unidade de fita, o + que eu faço?</quote> — as pessoas vão querer + saber o que o <command>dmesg</command> diz.</para> + + <para>Você pode desmontar o drive de disquete agora (como + <username>root</username>) para retirá-lo com:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/umount /mnt</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>e reiniciar para ir para o DOS. Copie os arquivos para um + diretório do DOS, chame-os com o DOS EDIT, &windows; + Notepad ou Wordpad, ou algum outro processador de texto, + faça uma pequena alteração para o arquivo + ser salvo, e imprima como você normalmente faz a partir do + DOS ou Windows. Espero que funcione! Páginas de manual + saem melhor se impressas com o comando <command>print</command> + do DOS. (Copiar arquivos do FreeBSD para uma + partição DOS montada ainda é, em alguns + casos, um pouco arriscado.)</para> + + <para>Obter uma impressora imprimindo do FreeBSD envolve criar uma + entrada apropriada em <filename>/etc/printcap</filename> e criar + um diretório de <literal>spool</literal> correspondente + em <filename>/var/spool/output</filename>. Se sua impressora + está na <hardware>lpt0</hardware> (nos DOS é + chamada de <hardware>LPT1</hardware>), você só + precisa ir para <filename>/var/spool/output</filename> e (como + <username>root</username>) criar o diretório + <filename>lpd</filename> executando: <command>mkdir + lpd</command>, se ele ainda não existe. Em seguida, a + impressora deve responder se ela estiver ligada durante a + inicialização, e <command>lp</command> ou + <command>lpr</command> deve enviar um arquivo para a impressora. + Se o arquivo vai ser impresso ou não, depende da + configuração, esta é coberta no <ulink + url="&url.books.handbook;/index.html">FreeBSD + handbook.</ulink></para> + </sect1> + + <sect1 id="other-useful-commands"> + <title>Outros comando úteis</title> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term><command>df</command></term> + + <listitem> + <para>mostra os dispositivos montados e o espaço em + disco.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>ps aux</command></term> + + <listitem> + <para>mostra os processos rodando. <command>ps ax</command> + exibe uma lista compacta.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>rm <replaceable>filename</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>exclui o arquivo + <replaceable>filename</replaceable>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>rm -R <replaceable>dir</replaceable></command></term> + + <listitem> + <para>remove o diretório + <replaceable>dir</replaceable> e todos os seus + subdiretórios — seja cuidadoso!</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>ls -R</command></term> + + <listitem> + <para>lista os arquivos no diretório corrente e + todos os subdiretórios; eu usei uma variante, + <command>ls -AFR > where.txt</command>, para obter uma + lista de todos os arquivos de <filename>/</filename> e + (separadamente) <filename>/usr</filename>, antes de + descobrir um jeito melhor de encontrar arquivos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>passwd</command></term> + + <listitem> + <para>para mudar a senha do usuário (ou a senha do + <username>root</username>)</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><command>man hier</command></term> + + <listitem> + <para>exibe a página de manual sobre o sistema de + arquivos do &unix;</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para>Use <command>find</command> para localizar + <filename>filename</filename> em <filename>/usr</filename>, ou + qualquer de seus subdiretórios, com</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>find /usr -name "<replaceable>filename</replaceable>"</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Você pode usar <literal>*</literal> como curinga em + <parameter>"<replaceable>filename</replaceable>"</parameter> + (que deve estar entre aspas). Se você diz para + <command>find</command> procurar em <filename>/</filename>, em + vez de <filename>/usr</filename>, ele vai procurar o arquivo em + todos os dispositivos montados, incluindo CDROM e as + partições DOS.</para> + + <para>Um excelente livro que explica os comandos e + utilitários &unix; é Abrahams & Larson, + <citetitle>Unix for the Impatient</citetitle> (2nd ed., + Addison-Wesley, 1996). Existe também uma grande + quantidade de informações sobre &unix; na + Internet.</para> + </sect1> + + <sect1 id="next-steps"> + <title>Próximos Passos</title> + + <para>Agora você deve ter as ferramentas que você + precisa para explorar e editar arquivos, então você + pode ter tudo ligado e funcionando. Existe uma grande + quantidade de informações no FreeBSD handbook (que + provavelmente está em seu disco rígido) e no + <ulink url="&url.base;/index.html">web site do FreeBSD</ulink>. + Uma grande variedade de pacotes e <literal>ports</literal> + estáo disponível no CDROM, bem como no site web. + O handbook diz mais sobre como usá-los (obter um pacote, + se ele existir, com <command>pkg_add + /cdrom/packages/All/<replaceable>nomepacote</replaceable></command>, + onde <replaceable>nomepacote</replaceable> é o nome do + pacote). O CDROM tem uma lista dos pacotes e + <literal>ports</literal> com uma breve descrição + em <filename>cdrom/packages/index</filename>, + <filename>cdrom/packages/index.txt</filename>, e + <filename>cdrom/ports/index</filename>, com as + descrições completas em + <filename>/cdrom/ports/*/*/pkg/DESCR</filename>, onde os + <literal>*</literal> representam subdiretórios das + categorias e dos nomes dos programas, respectivamente.</para> + + <para>Se você achar o handbook muito sofisticado (com + <command>lndir</command> e tudo) sobre a + instalação de <literal>ports</literal> a partir do + CDROM, aqui está o que normalmente funciona:</para> + + <para>Encontre o <literal>port</literal> que você quer, + digamos que seja o <command>kermit</command>. Haverá um + diretório para ele no CDROM. Copie o subdiretório + para <filename>/usr/local</filename> (um bom lugar para + adicionar programas que estarão disponíveis para + todos os usuários) com:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>cp -R /cdrom/ports/comm/kermit /usr/local</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Isso deve resultar em um subdiretório + <filename>/usr/local/kermit</filename> onde estarão + todos os arquivos do subdiretório + <command>kermit</command> do CDROM.</para> + + <para>Em seguida, crie o diretório + <filename>/usr/ports/distfiles</filename>, se ele ainda + não existe, usando <command>mkdir</command>. Agora + verifique em <filename>/cdrom/ports/distfiles</filename> por um + arquivo com o nome que indique o <literal>port</literal> que + você quer. Copie o arquivo para + <filename>/usr/ports/distfiles</filename>; nas versões + recentes você pode pular este passo, o FreeBSD vai fazer + isso por você. No caso do <command>kermit</command> + não existe <literal>distfile</literal>.</para> + + <para>Vá até o subdiretório + <filename>/usr/local/kermit</filename>, onde estará o + arquivo <filename>Makefile</filename>. E execute</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Durante este processo o <literal>port</literal> vai obter *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201209050556.q855uJJG084026>