Date: 3 Jun 2000 15:01:24 +0200 From: naddy@mips.inka.de (Christian Weisgerber) To: freebsd-chat@freebsd.org Subject: Re: Punctuation conventions Message-ID: <8havj4$2pdj$1@bigeye.mips.inka.de> References: <006d01bfcc13$1b573c10$2969a0d0@leviathan> <3936A504.9741.9963DB1@localhost> <8h8snk$1irg$1@bigeye.mips.inka.de> <20000603111107.B30249@wantadilla.lemis.com>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
Greg Lehey <grog@lemis.com> wrote: > > American English quotating marks are ``text'', the British seem to > > prefer `text'. > > I don't see that difference. Typically it's `` and '' for both. I just checked a few paperbacks (Iain Banks, Arthur C. Clarke, Stephen Donaldson, Greg Egan) typeset in the UK, and they uniformly use `...' for first level and ``...'' for second level quotation marks. The only two Australian printings I have at hand both have ``...''. > > German has >>text<< or ,,text``. > > Well, ,,text''. Sorry, but it really is ,,text``. Or, to give a better description: 66 . . . 99 Books almost universally use inverted guillemets nowadays. The type of quotation marks above is mostly limited to magazines and newspapers. As mentioned in discussions on de.etc.sprache.deutsch, some publishers apparently also use guillemets without inversion <<...>>, but that is rare, at least in Germany (might be different in Switzerland). Remarkably, c't and iX use `...'. -- Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?8havj4$2pdj$1>