Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Wed, 22 May 2002 18:59:14 +0930
From:      Greg 'groggy' Lehey <grog@FreeBSD.org>
To:        Brad Knowles <brad.knowles@skynet.be>
Cc:        Rahul Siddharthan <rsidd@online.fr>, chat@FreeBSD.ORG, Yana Lehey <yana@lemis.com>
Subject:   Re: French, Flemish and English (was: cvs commit: src/sys/alpha/alpha clock.c)
Message-ID:  <20020522185914.L45715@wantadilla.lemis.com>
In-Reply-To: <p05111729b9111051cbd5@[10.0.1.4]>
References:  <20020520195703.A79046@dragon.nuxi.com> <p05111701b90fb2744154@[10.9.8.215]> <20020521103710.C71209@lpt.ens.fr> <p05111703b90fc048bd8f@[10.0.1.4]> <20020521133026.L71209@lpt.ens.fr> <p05111705b90fe1afee46@[10.0.1.4]> <20020522112854.A26107@wantadilla.lemis.com> <p05111720b910f739ea12@[10.0.1.4]> <20020522182914.I45715@wantadilla.lemis.com> <p05111729b9111051cbd5@[10.0.1.4]>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Wednesday, 22 May 2002 at 11:12:51 +0200, Brad Knowles wrote:
> At 6:29 PM +0930 2002/05/22, Greg 'groggy' Lehey wrote:
>
>>> 	There is a Japanese word for thank you.  How do you think that
>>> it is properly spelled using what they call "romaji", and how is it
>>> pronounced?
>>
>> I don't know.  But if you can't read or write, and you hear the word
>> from a native speaker, how do you pronounce it?
>
> 	I always thought it was "domo origato" or maybe "domo oregato".
> I looked it up in a Japanes-English-Japanese dictionary last night
> (for other reasons), and it turns out that the word is apparently
> properly spelled "doumoarigatou".

Fine.

> 	Now, tell me how you would be inclined to pronounce this word,
> and whether or not it would be the same as you would be inclined to
> pronounce either of the two previous examples.

I would let a Japanese person tell me how to pronounce it.  I
certainly wouldn't try to derive the pronunciation from an orthography
which I know to be quirky unless I had a very good understanding of
the quirks.  Anyway, I'll let Yana have her say.  She's the Japanese
speaker in our family.

>> I was referring to German interpretations of French law.
>> Theoretically it could have happened to us even if we had been
>> married outside Germany, though in practice we could have been a
>> little better off because the Standesbeamte probably wouldn't have
>> looked the case up in his Big Book.
>
> 	Great.  Weel, we're not likely to be living in Germany any
> time soon, and although we moved to Belgium before we got married,
> we've never run into the Belgian equivalent of your Standesbeamte,
> so hopefully this should be a moot point for us by now.

Well, as US citizens you don't have a problem in Germany.  It's the
French who have the problem.

> 	However, I do feel your pain.

It's over now.  Maybe I should write it up as a web page.

>> That seems to depend on your accent.  Speak Flemish to a Walloon with
>> a French accent, and you could be in trouble.  I've seen it happen,
>> and the one doing the complaining was a policeman.
>
> 	Yeah, well.  Whatever other language I speak, it would be with a
> "stupid American" accent, so I'm sure that I'd get it wrong no matter
> what.
>
> 	Which is kind of why I think I'll like learning Dutch (as opposed
> to Flemish), because if I'm going to automatically "get it wrong" no
> matter what, I might as well have a little bit of fun tweaking their
> nose.

But there's so little difference between Dutch and Flemish (apart from
the throat disease), and the Dutch are more tolerant.

Greg 
--
See complete headers for address and phone numbers

To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20020522185914.L45715>