Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Mon, 20 Nov 2000 18:29:38 +0100
From:      Jeroen Ruigrok van der Werven <jruigrok@via-net-works.nl>
To:        Svavar Ingi Hermannsson <svavarh@hi.is>
Cc:        doc@FreeBSD.ORG
Subject:   Re: translation of the freebsd documentation
Message-ID:  <20001120182938.I18598@lucifer.bart.nl>
In-Reply-To: <20001120121715.A27901@rhi.hi.is>; from svavarh@hi.is on Mon, Nov 20, 2000 at 12:17:17PM %2B0000
References:  <20001120121715.A27901@rhi.hi.is>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
Hei Svavar.

-On [20001120 13:20], Svavar Ingi Hermannsson (svavarh@hi.is) wrote:
>Hi, I'm interested in translating at least the freebsd wepages into
>icelandic with with some poeple from my *BSD user group, and then later
>the FAQ and possibly some other documentation. But we'd like to start
>with the Webpages.

Cool!

Welcome.

[the webpages is the www collection for cvsup.

>the translations page under the documentation project:
>http://www.freebsd.org/docproj/translations.html only holds information
>on current projects but doesn't have any info on how to start a new
>documentation project?

I'll look into it, along with the other doc regulars.

>We are all working or at school so we won't have alot of spare time but
>we are willing to put the spare time we do have into this translation
>project.

That's ok.  Every bit of extra effort might help lower the barrier for
others.

>could you give us some information on how it's best to gert started ?

[order is not definite]

1) Find out your ISO code, like Dutch is: nl_NL.ISO_8859-1

2) check the doc repo out from CVS and create a new ISO subcategory
   under doc with the Icelandic ISO code and create some more
   directories as per the example in nl, fr, es, jp, etc.

3) install ports/textproc/docproj

4) start reading the handbook and translating parts of it

5) submit parts of translations to us through PR's and we will apply
   them.

>Maybe this should be added to the FAQ ?

I think if it isn't present somewhere it needs to either be added to the
Doc Primer, or a Doc FAQ.

>ps. I noticed a misspelled word in the:
>http://www.freebsd.org/docproj/current.html#multilingualwebscripts
>where it says "The scripts should support multiple languages, not only
>once." I take it that the last word should be "one" instead of "once" ?

Fixed.  Thanks.

If you need more explanation, please feel free to ask.

-- 
Jeroen Ruigrok van der Werven          VIA Net.Works The Netherlands
BSD: Technical excellence at its best  Network- and systemadministrator
	  D78D D0AD 244D 1D12 C9CA  7152 035C 1138 546A B867
Truth is always exciting. Speak it, then. Life is boring without it...


To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20001120182938.I18598>