Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Thu, 26 Mar 2026 16:20:22 +0000
From:      Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@FreeBSD.org, dev-commits-doc-all@FreeBSD.org
Subject:   git: 92fca98ba5 - main - new translation of books/accessibility/blindness to Russian
Message-ID:  <69c55cc6.31bab.36ed926b@gitrepo.freebsd.org>

index | next in thread | raw e-mail

The branch main has been updated by vladlen:

URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=92fca98ba5b0b4e964c1de90ba957c78de428014

commit 92fca98ba5b0b4e964c1de90ba957c78de428014
Author:     Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
AuthorDate: 2026-03-26 16:20:09 +0000
Commit:     Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
CommitDate: 2026-03-26 16:20:09 +0000

    new translation of books/accessibility/blindness to Russian
    
    Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D55761
---
 .../ru/books/accessibility/blindness/_index.adoc   |  423 ++++++++
 .../ru/books/accessibility/blindness/_index.po     | 1005 ++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1428 insertions(+)

diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.adoc
new file mode 100644
index 0000000000..fffa0fb9f0
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.adoc
@@ -0,0 +1,423 @@
+---
+description: 'Вспомогательные технологии при слепоте'
+next: books/accessibility/development
+params:
+  path: /books/accessibility/blindness/
+part: 'Часть II. Зрение'
+prev: books/accessibility/lowvision
+showBookMenu: 'true'
+tags: ["Accessibility", "Blindness", "Screen Reader"]
+title: 'Глава 5. Слепота'
+weight: 8
+---
+
+[[blindness]]
+= Слепота
+:doctype: book
+:toc: macro
+:toclevels: 1
+:icons: font
+:sectnums:
+:sectnumlevels: 6
+:sectnumoffset: 5
+:partnums:
+:source-highlighter: rouge
+:experimental:
+:images-path: books/accessibility/blindness/
+
+ifdef::env-beastie[]
+ifdef::backend-html5[]
+:imagesdir: ../../../../images/{images-path}
+endif::[]
+ifndef::book[]
+include::shared/authors.adoc[]
+include::shared/mirrors.adoc[]
+include::shared/releases.adoc[]
+include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
+toc::[]
+endif::[]
+ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+endif::[]
+
+ifndef::env-beastie[]
+toc::[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+
+[[blindness-intro]]
+== Введение
+
+Эта глава описывает вспомогательные технологии для пользователей с нарушениями зрения, уделяя основное внимание экранным читалкам и инструментам, предназначенным для работы совместно с ними. Глава сознательно не содержит изображений и стремится свести к минимуму использование элементов, отличных от простого текста.
+
+[[screen-reader]]
+== Экранная читалка
+
+В настоящее время экранные читалки работают только в рамках extref:{handbook}x11[системы X Window] и не поддерживаются в crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,виртуальном терминале]. FreeBSD в настоящее время не поддерживает брайлевские дисплеи, поэтому экранные читалки используют исключительно синтезаторы речи.
+
+[[orca]]
+=== Orca
+
+Orca — это широко используемая и хорошо известная экранная читалка с открытым исходным кодом. Она предлагает комплексный набор функций и доступна в FreeBSD через пакет package:accessibility/orca[].
+
+[[orca-install]]
+==== Установка
+
+Для установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install orca
+....
+
+[[orca-launch]]
+==== Запуск
+
+Orca можно запустить несколькими способами. Из терминала введите:
+
+[source, shell]
+....
+% orca
+....
+
+Некоторые графические среды рабочего стола (extref:{handbook}desktop/#kde-environment[KDE Plasma], extref:{handbook}desktop/#xfce-environment[XFCE], extref:{handbook}desktop/#gnome-environment[GNOME]) предоставляют сочетание клавиш для запуска Orca: `Super` + `Alt` + `s`.
+
+[TIP]
+====
+Клавиша Super обычно обозначена значком Windows, значком Command или надписью "Super". Для получения дополнительной информации обратитесь к https://en.wikipedia.org/wiki/Super_key_(keyboard_button).
+====
+
+[[orca-usage]]
+==== Использование
+
+Orca предоставляет справочную страницу: man:orca[1]. Однако большая часть документации доступна в сети. Основным источником является отправная точка в https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/[Руководств пользователя Orca], которая включает:
+
+ - В начале
+ - Чтение документов и веб-страниц
+ - Просмотр и взаимодействие с содержимым экрана
+
+Экранная читалка включает множество клавиатурных команд для навигации и взаимодействия. Полный список команд доступен на странице https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/commands.html[Команд Orca].
+
+[[orca-config]]
+==== Конфигурация
+
+Orca можно настроить через графический интерфейс настроек. Чтобы открыть его, выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% orca -s
+....
+
+Параметры конфигурации описаны на странице https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/preferences.html[Диалоговы окна настроек Orca].
+
+[[yasr]]
+=== yasr
+
+Утилита package:accessibility/yasr[] — это легковесный экранная читалка, работающая исключительно в терминальной среде. Для работы Yasr требуется синтезатор речи. Его конфигурационный файл по умолчанию настроен на использование package:accessibility/eflite[].
+
+Для установки как yasr, так и eflite, выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install yasr eflite
+....
+
+Для запуска экранной читалки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% yasr
+....
+
+Глобальный файл конфигурации для yasr находится по адресу [.filename]#/usr/local/share/yasr/yasr.conf#. Чтобы создать пользовательский файл конфигурации, скопируйте глобальный файл в свой домашний каталог:
+
+[source, shell]
+....
+% cp /usr/local/share/yasr/yasr.conf ~/.yasr.conf
+....
+
+Для получения подробной информации о параметрах конфигурации и сочетаниях клавиш обратитесь к man:yasr[1].
+
+[[speech-synthesizer]]
+== Синтезатор речи
+
+Цель речевого синтезатора — обеспечить аудиовыход для экранных читалок, преобразуя текст на экране в речь. В этом разделе объясняется, как установить речевые синтезаторы, выполнить базовую проверку функциональности и найти их документацию для дальнейшей настройки.
+
+[NOTE]
+====
+Информация о подсистеме звука FreeBSD доступна в extref:{handbook}multimedia[Мультимедиа] и на справочной странице man:sound[4].
+====
+
+[[espeak-ng]]
+=== eSpeak NG
+
+Пакет package:audio/espeak-ng[] предоставляет man:espeak-ng[1], многоязычный синтезатор речи.
+
+Для установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install espeak-ng
+....
+
+Для проверки выполните следующую команду:
+
+[source, shell]
+....
+% espeak-ng "Hello World, FreeBSD!"
+....
+
+eSpeak NG — это универсальная и многофункциональная утилита. Для получения дополнительной информации обратитесь к её справочной странице man:espeak-ng[1] и https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/blob/master/docs/index.md[официально онлайн-документации].
+
+[[flite]]
+=== Flite
+
+Пакет package:audio/flite[] — это синтезатор речи, входящий в проект http://festvox.org[FestVox]. Он создан как компактная и быстрая альтернатива crossref:blindness[festival, Festival], построенная с использованием набора инструментов FestVox. Для установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install flite
+....
+
+Для проверки выполните следующие команды:
+
+[source, shell]
+....
+% flite "Hello world, BSD!"
+% flite_time 10:30
+The time is now, exactly half past ten, in the morning.
+....
+
+Проект не предоставляет страницу руководства. Документация доступна в [.filename]#/usr/local/share/doc/flite/README.md# и http://www.festvox.org/flite/doc/index.html[онлайн].
+
+[[festival]]
+=== Festival
+
+Пакет package:audio/festival[] предоставляет man:festival[1], многоязычный синтезатор речи. Для установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install festival
+....
+
+Festival требует как минимум один пакет festvox-_голос_ для генерации синтетического голоса. Выполните следующую команду для вывода списка доступных голосовых пакетов:
+
+[source, shell]
+....
+% pkg search festvox
+....
+
+Затем установите голосовой пакет. Например, чтобы установить мужской голос американского английского festvox-kal16-1.4.0, выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install festvox-kal16
+....
+
+Для проверки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% echo "Hello world, BSD!" | festival --tts
+....
+
+[TIP]
+====
+В случае ошибки `Can't access NAS server`, пример:
+
+[source, shell]
+....
+% echo "Hello world, BSD!" | festival --tts
+Can't access NAS server %
+....
+
+Добавьте следующую строку в [.filename]#/usr/local/share/festival/lib/siteinit.scm#:
+
+[.programlisting]
+....
+(Parameter.set 'Audio_Method 'freebsd16audio)
+....
+====
+
+Для получения дополнительной информации о Festival обратитесь к его справочной странице man:festival[1] и к http://www.festvox.org/docs/manual-2.4.0/festival_toc.html[официально онлайн-документации].
+
+[[speech-dispatcher]]
+=== Speech Dispatcher
+
+Проект Speech Dispatcher предоставляет высокоуровневый независимый от устройства слой для доступа к синтезу речи. Для установки пакета:accessibility/speech-dispatcher[], выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install speech-dispatcher
+....
+
+Для проверки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% spd-say "Hello world, FreeBSD!"
+....
+
+Speech Dispatcher предоставляет две страницы руководства: man:spd-say[1] и man:speech-dispatcher[1], а также https://freebsoft.org/speechd[онлайн-документацию].
+
+[TIP]
+====
+Пакет package:audio/festival-freebsoft-utils[] предоставляет дополнительные возможности для crossref:blindness[festival,Festival] для взаимодействия с Speech Dispatcher. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://freebsoft.org/festival-freebsoft-utils[онлай документации].
+====
+
+[[blindness-ports]]
+== Коллекция портов
+
+FreeBSD предоставляет extref:{handbook}ports[Коллекцию портов], которая предлагает простой способ установки приложений. Некоторые порты позволяют настраивать параметры перед сборкой и установкой. По умолчанию конфигурация осуществляется через TUI-меню, недоступное для экранной читалки.
+
+Утилита package:ports-mgmt/portoptscli[] — это исключительно текстовый инструмент, специально созданный для настройки портов с использованием экранной читалки. Для её установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install portoptscli
+....
+
+Затем добавьте в [.filename]#/etc/make.conf#:
+
+[.programlisting]
+....
+DIALOG4PORTS=/usr/local/bin/portoptscli
+....
+
+С этого момента фреймворк Ports будет автоматически вызывать portoptscli всякий раз, когда порт предлагает настраиваемые опции.
+
+Для получения подробной информации о его возможностях и использовании обратитесь к справочной странице man:portoptscli[1] и ознакомьтесь с онлайн-документацией https://gitlab.com/alfix/portoptscli/-/raw/main/README.txt[README].
+
+[[blindness-editor]]
+== Редактор
+
+[[ed]]
+=== ed
+
+Утилита man:ed[1] представляет собой построчный текстовый редактор для создания, просмотра и изменения текстовых файлов. Она включена по умолчанию в стандартную установку FreeBSD. Для запуска редактора выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% ed
+....
+
+ed — это мощный редактор. Для полного обзора его возможностей и синтаксиса команд обратитесь к справочной странице man:ed[1].
+
+[WARNING]
+====
+ed не поддерживает многобайтовые символы и может некорректно обрабатывать текст, отличный от ASCII. В качестве альтернативы рассмотрите использование crossref:blindness[edbrowse,edbrowse], который предлагает надежные функции редактирования текста в дополнение к своим возможностям просмотра.
+====
+
+[[blindness-internet-web]]
+== Интернет и web
+
+[[edbrowse]]
+=== Edbrowse
+
+Edbrowse — это текстовый браузер, редактор, IRC-клиент и почтовый клиент, специально разработанный для пользователей экранных читалок. Его интерфейс похож на man:ed[1], но с расширенной функциональностью.
+
+[[edbrowse-install]]
+==== Установка
+
+Для установки пакета package:www/edbrowse[] выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install edbrowse
+....
+
+[[edbrowse-usage]]
+==== Использование
+
+Для запуска Edbrowse выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% edbrowse
+....
+
+При первом запуске edbrowse он не найдет файл конфигурации [.filename]#~/.ebrc#. Он автоматически создаст файл конфигурации по умолчанию, отобразит сообщение и завершит работу:
+
+[source, shell]
+....
+% edbrowse
+Your edbrowse config file is missing; a default file has been created for you.
+Before running edbrowse again, take the time to personalize your config file:
+/home/yournickname/.ebrc
+edbrowse -c to edit
+%
+....
+
+Теперь вы можете перезапустить Edbrowse; он будет использовать конфигурационный файл по умолчанию. Для его настройки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% edbrowse -c
+....
+
+Или используйте ваш предпочитаемый текстовый редактор, например:
+
+[source, shell]
+....
+% ed ~/.ebrc
+....
+
+[TIP]
+====
+Примеры конфигурационных файлов находятся в [.filename]#/usr/local/share/doc/edbrowse/#. В их число входят:
+
+ - sample.ebrc: с комментариями на английском языке
+ - sample_fr.ebrc: с комментариями на французском языке
+ - sample_it.ebrc: с комментариями на итальянском языке
+====
+
+[[edbrowse-doc]]
+==== Documentation
+
+Утилита предоставляет справочную страницу: man:edbrowse[1]. Однако основная документация доступна в сети в https://edbrowse.org/usersguide.html[Руководств пользователя].
+
+Пакет также устанавливает локальную копию документации в [.filename]#/usr/local/share/doc/edbrowse/usersguide.html#. Для просмотра с помощью edbrowse выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% edbrowse /usr/local/share/doc/edbrowse/usersguide.html
+....
+
+Переведенные версии руководства пользователя доступны в том же каталоге:
+
+ - usersguide_es.html: Испанский
+ - usersguide_fr.html: Французский
+ - usersguide_pt_br.html: Бразильский португальский
+
+[[blindness-webapps]]
+=== Веб-приложения
+
+Некоторые веб-приложения могут использовать API для вывода звука на аудиоустройства. Обратитесь к crossref:blindness[speech-synthesizer,Синтезатор речи] для установки утилиты и соответствующей библиотеки.
+
+Браузер extref:{handbook}desktop/#firefox[Firefox] может сообщать об ошибке: `You can’t use speech synthesis because the Speech Dispatcher library is missing` (Невозможно использовать синтез речи, поскольку отсутствует библиотека Speech Dispatcher) или https://support.mozilla.org/en-US/kb/speechd-setup[други ошибки]. Для решения установите crossref:blindness[speech-dispatcher,Speech Dispatcher].
+
+[[blindness-liblouis]]
+== Liblouis
+
+Пакет package:devel/liblouis[] — это переводчик для множества языков в шрифт Брайля и обратно. Он предоставляет большое количество таблиц преобразования. Для установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install liblouis
+....
+
+Пакет устанавливает как библиотеки, так и утилиты. Утилита перевода — это man:lou_translate[1].
+
+Следующий пример демонстрирует, как транскрибировать текст `FreeBSD Accessibility Handbook` в шрифт Брайля с использованием таблицы перевода английского языка 2-го уровня и таблицы отображения unicode.dis. Итоговый вывод представляет собой шрифт Брайля, закодированный в виде юникодных точечных паттернов.
+
+[source, shell]
+....
+% echo "FreeBSD Accessibility Handbook" | lou_translate -f unicode.dis,en-us-g2.ctb
+⠠⠋⠗⠑⠑⠠⠠⠃⠎⠙⠀⠠⠁⠒⠑⠎⠎⠊⠃⠊⠇⠰⠽⠀⠠⠓⠯⠃⠕⠕⠅
+....
+
+Документация и дополнительные примеры для этой утилиты доступны на сайте проекта, в частности, в разделе https://liblouis.io/documentation/liblouis.html#Testing-Translation-Tables-interactively[Интерактивно тестирование таблиц перевода] официальной документации.
diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.po b/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..75ff8f1a81
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.po
@@ -0,0 +1,1005 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2026.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-23 04:45+0000\n"
+"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
+"documentation/booksaccessibilityblindness_index/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: YAML Front Matter: description
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Assistive technologies for blindness"
+msgstr "Вспомогательные технологии при слепоте"
+
+#. type: YAML Front Matter: part
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Part II. Vision"
+msgstr "Часть II. Зрение"
+
+#. type: YAML Front Matter: title
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Chapter 5. Blindness"
+msgstr "Глава 5. Слепота"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:15
+#, no-wrap
+msgid "Blindness"
+msgstr "Слепота"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:57
+msgid ""
+"This chapter describes assistive technologies for users who are blind, "
+"focusing primarily on screen readers and tools designed to work in "
+"conjunction with them.  The chapter deliberately contains no images and aims "
+"to minimize the use of elements other than plain text."
+msgstr ""
+"Эта глава описывает вспомогательные технологии для пользователей с "
+"нарушениями зрения, уделяя основное внимание экранным читалкам и "
+"инструментам, предназначенным для работы совместно с ними. Глава сознательно "
+"не содержит изображений и стремится свести к минимуму использование "
+"элементов, отличных от простого текста."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Экранная читалка"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:63
+msgid ""
+"Currently, screen readers function only within the extref:{handbook}x11[X "
+"Window System] and are not supported in the "
+"crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,Virtual Terminal].  FreeBSD does "
+"not currently support Braille displays, so they rely exclusively on speech "
+"synthesizers."
+msgstr ""
+"В настоящее время экранные читалки работают только в рамках "
+"extref:{handbook}x11[системы X Window] и не поддерживаются в crossref"
+":virtual-terminal[virtual-terminal,виртуальном терминале]. FreeBSD в "
+"настоящее время не поддерживает брайлевские дисплеи, поэтому экранные "
+"читалки используют исключительно синтезаторы речи."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "Orca"
+msgstr "Orca"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:69
+msgid ""
+"Orca is a widely used and well-known open source screen reader.  It offers a "
+"comprehensive set of features and is available on FreeBSD through the "
+"package:accessibility/orca[] package."
+msgstr ""
+"Orca — это широко используемая и хорошо известная экранная читалка с "
+"открытым исходным кодом. Она предлагает комплексный набор функций и доступна "
+"в FreeBSD через пакет package:accessibility/orca[]."
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:71
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:357
+#, no-wrap
+msgid "Installation"
+msgstr "Установка"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:74
+msgid "To install it, execute:"
+msgstr "Для установки выполните:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "# pkg install orca\n"
+msgstr "# pkg install orca\n"
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "Launch"
+msgstr "Запуск"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:85
+msgid "Orca can be launched in several ways.  From a terminal, type:"
+msgstr "Orca можно запустить несколькими способами. Из терминала введите:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:89
+#, no-wrap
+msgid "% orca\n"
+msgstr "% orca\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:96
+msgid ""
+"Some desktop environments (extref:{handbook}desktop/#kde-environment[KDE "
+"Plasma], extref:{handbook}desktop/#xfce-environment[XFCE], "
+"extref:{handbook}desktop/#gnome-environment[GNOME])  provide a keyboard "
+"shortcut to launch Orca: `Super` + `Alt` + `s`."
+msgstr ""
+"Некоторые графические среды рабочего стола (extref:{handbook}desktop/#kde-"
+"environment[KDE Plasma], extref:{handbook}desktop/#xfce-environment[XFCE], "
+"extref:{handbook}desktop/#gnome-environment[GNOME]) предоставляют сочетание "
+"клавиш для запуска Orca: `Super` + `Alt` + `s`."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:101
+msgid ""
+"The Super key is usually labeled as Windows icon, Command icon, or "
+"\"Super\".  Refer to "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Super_key_(keyboard_button) for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Клавиша Super обычно обозначена значком Windows, значком Command или "
+"надписью \"Super\". Для получения дополнительной информации обратитесь к "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Super_key_(keyboard_button)."
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:104
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:367
+#, no-wrap
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:109
+msgid ""
+"Orca provides a manual page: man:orca[1].  However, most of the "
+"documentation is available online.  The main reference is the starting point "
+"in the https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/[Orca Users Guide], "
+"which includes:"
+msgstr ""
+"Orca предоставляет справочную страницу: man:orca[1]. Однако большая часть "
+"документации доступна в сети. Основным источником является отправная точка в "
+"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/[Руководств пользователя "
+"Orca], которая включает:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:111
+msgid "Getting Started"
+msgstr "В начале"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:112
+msgid "Reading Documents and Web Pages"
+msgstr "Чтение документов и веб-страниц"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:113
+msgid "Reviewing and Interacting with Screen Contents"
+msgstr "Просмотр и взаимодействие с содержимым экрана"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:116
+msgid ""
+"The screen reader includes many keyboard commands for navigation and "
+"interaction.  Refer to the "
+"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/commands.html[Orca's "
+"Commands] page for a full list."
+msgstr ""
+"Экранная читалка включает множество клавиатурных команд для навигации и "
+"взаимодействия. Полный список команд доступен на странице https://gnome.pages"
+".gitlab.gnome.org/orca/help/commands.html[Команды Orca]."
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:121
+msgid ""
+"Orca can be configured through a graphical settings interface. To open it, "
+"run:"
+msgstr ""
+"Orca можно настроить через графический интерфейс настроек. Чтобы открыть "
+"его, выполните:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:125
+#, no-wrap
+msgid "% orca -s\n"
+msgstr "% orca -s\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:128
+msgid ""
+"Configuration options are documented on the "
+"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/preferences.html[Orca's "
+"Preferences Dialogs] page."
+msgstr ""
+"Параметры конфигурации описаны на странице https://gnome.pages.gitlab.gnome."
+"org/orca/help/preferences.html[Диалоговые окна настроек Orca]."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:130
+#, no-wrap
+msgid "yasr"
+msgstr "yasr"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:135
+msgid ""
+"The package:accessibility/yasr[] utility is a lightweight screen reader that "
+"operates exclusively in a terminal environment.  Yasr requires a speech "
+"synthesizer to work.  Its default configuration file is set up to use "
+"package:accessibility/eflite[]."
+msgstr ""
+"Утилита package:accessibility/yasr[] — это легковесный экранная читалка, "
+"работающая исключительно в терминальной среде. Для работы Yasr требуется "
+"синтезатор речи. Его конфигурационный файл по умолчанию настроен на "
+"использование package:accessibility/eflite[]."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:137
+msgid "To install both yasr and eflite, run:"
+msgstr "Для установки как yasr, так и eflite, выполните:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:141
+#, no-wrap
+msgid "# pkg install yasr eflite\n"
+msgstr "# pkg install yasr eflite\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:144
+msgid "To start the screen reader, execute:"
+msgstr "Для запуска экранной читалки выполните:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:148
+#, no-wrap
+msgid "% yasr\n"
+msgstr "% yasr\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:152
+msgid ""
+"The global configuration file for yasr is located at "
+"[.filename]#/usr/local/share/yasr/yasr.conf#.  To create a user-specific "
+"configuration file, copy the global one to your home directory:"
+msgstr ""
+"Глобальный файл конфигурации для yasr находится по адресу [.filename]#/usr/"
+"local/share/yasr/yasr.conf#. Чтобы создать пользовательский файл "
+"конфигурации, скопируйте глобальный файл в свой домашний каталог:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:156
+#, no-wrap
+msgid "% cp /usr/local/share/yasr/yasr.conf ~/.yasr.conf\n"
+msgstr "% cp /usr/local/share/yasr/yasr.conf ~/.yasr.conf\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:159
+msgid ""
+"For details on configuration options and keyboard shortcuts, refer to "
+"man:yasr[1]."
+msgstr ""
+"Для получения подробной информации о параметрах конфигурации и сочетаниях "
+"клавиш обратитесь к man:yasr[1]."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:161
+#, no-wrap
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "Синтезатор речи"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:165
+msgid ""
+"The purpose of the speech synthesizer is to provide audio output for screen "
+"readers by converting on-screen text to speech.  This section explains how "
+"to install speech synthesizers, perform a basic functionality test, and "
+"locate their documentation for further configuration."
+msgstr ""
+"Цель речевого синтезатора — обеспечить аудиовыход для экранных читалок, "
+"преобразуя текст на экране в речь. В этом разделе объясняется, как "
+"установить речевые синтезаторы, выполнить базовую проверку функциональности "
+"и найти их документацию для дальнейшей настройки."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:169
+msgid ""
+"Information about the FreeBSD audio subsystem can be found in "
+"extref:{handbook}multimedia[Multimedia] and in the man:sound[4] manual page."
+msgstr ""
+"Информация о подсистеме звука FreeBSD доступна в "
+"extref:{handbook}multimedia[Мультимедиа] и на справочной странице "
+"man:sound[4]."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:172
+#, no-wrap
+msgid "eSpeak NG"
+msgstr "eSpeak NG"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:175
+msgid ""
+"The package:audio/espeak-ng[] package provides man:espeak-ng[1], a "
+"multilingual speech synthesizer."
+msgstr ""
+"Пакет package:audio/espeak-ng[] предоставляет man:espeak-ng[1], многоязычный "
+"синтезатор речи."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:177
+msgid "To install, run:"
+msgstr "Для установки выполните:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:181
+#, no-wrap
+msgid "# pkg install espeak-ng\n"
+msgstr "# pkg install espeak-ng\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:184
+msgid "To test, execute the following command:"
+msgstr "Для проверки выполните следующую команду:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:188
+#, no-wrap
+msgid "% espeak-ng \"Hello World, FreeBSD!\"\n"
+msgstr "% espeak-ng \"Hello World, FreeBSD!\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:192
+msgid ""
+"eSpeak NG is a versatile and feature-rich utility.  For more information, "
+"consult its manual page, man:espeak-ng[1], and the "
+"https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/blob/master/docs/index.md[official "
+"online documentation]."
+msgstr ""
+"eSpeak NG — это универсальная и многофункциональная утилита. Для получения "
+"дополнительной информации обратитесь к её справочной странице man:espeak-"
+"ng[1] и https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/blob/master/docs/index.md["
+"официальной онлайн-документации]."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:194
+#, no-wrap
+msgid "Flite"
+msgstr "Flite"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:199
+msgid ""
+"package:audio/flite[] is a speech synthesizer that is part of the "
+"http://festvox.org[FestVox] project.  It is designed as a small and fast "
+"alternative to crossref:blindness[festival, Festival], built using the "
+"FestVox suite.  To install, run:"
+msgstr ""
+"Пакет package:audio/flite[] — это синтезатор речи, входящий в проект "
+"http://festvox.org[FestVox]. Он создан как компактная и быстрая альтернатива "
+"crossref:blindness[festival, Festival], построенная с использованием набора "
+"инструментов FestVox. Для установки выполните:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:203
+#, no-wrap
+msgid "# pkg install flite\n"
+msgstr "# pkg install flite\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:206
+msgid "To test, execute the following commands:"
+msgstr "Для проверки выполните следующие команды:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:212
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% flite \"Hello world, BSD!\"\n"
+"% flite_time 10:30\n"
+"The time is now, exactly half past ten, in the morning.\n"
+msgstr ""
+"% flite \"Hello world, BSD!\"\n"
+"% flite_time 10:30\n"
+"The time is now, exactly half past ten, in the morning.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:216
+msgid ""
+"The project does not provide a manual page.  Documentation is available in "
+"[.filename]#/usr/local/share/doc/flite/README.md# and "
+"http://www.festvox.org/flite/doc/index.html[online]."
+msgstr ""
+"Проект не предоставляет страницу руководства. Документация доступна в [."
+"filename]#/usr/local/share/doc/flite/README.md# и http://www.festvox.org/"
+"flite/doc/index.html[онлайн]."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:218
+#, no-wrap
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:222
+msgid ""
+"The package:audio/festival[] package provides man:festival[1], a "
+"multilingual speech synthesizer.  To install, run:"
+msgstr ""
+"Пакет package:audio/festival[] предоставляет man:festival[1], многоязычный "
+"синтезатор речи. Для установки выполните:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:226
+#, no-wrap
+msgid "# pkg install festival\n"
+msgstr "# pkg install festival\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:230
+msgid ""
+"Festival needs at least one festvox-_voice_ package to generate a synthetic "
+"voice.  Run the following command to list available voice packages:"
+msgstr ""
+"Festival требует как минимум один пакет festvox-_голос_ для генерации "
+"синтетического голоса. Выполните следующую команду для вывода списка "
+"доступных голосовых пакетов:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:234
+#, no-wrap
+msgid "% pkg search festvox\n"
+msgstr "% pkg search festvox\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:238
+msgid ""
+"Then install a voice package.  For example, to install the American English "
+"male voice festvox-kal16-1.4.0, run:"
+msgstr ""
+"Затем установите голосовой пакет. Например, чтобы установить мужской голос "
+"американского английского festvox-kal16-1.4.0, выполните:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:242
+#, no-wrap
+msgid "# pkg install festvox-kal16\n"
+msgstr "# pkg install festvox-kal16\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:245
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:283
+msgid "To test, execute:"
+msgstr "Для проверки выполните:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:249
+#, no-wrap
+msgid "% echo \"Hello world, BSD!\" | festival --tts\n"
+msgstr "% echo \"Hello world, BSD!\" | festival --tts\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:254
+msgid "In the case of the error `Can't access NAS server`, example:"
+msgstr "В случае ошибки `Can't access NAS server`, пример:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:259
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% echo \"Hello world, BSD!\" | festival --tts\n"
+"Can't access NAS server %\n"
+msgstr ""
+"% echo \"Hello world, BSD!\" | festival --tts\n"
+"Can't access NAS server %\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:262
+msgid ""
+"Add the following line to "
+"[.filename]#/usr/local/share/festival/lib/siteinit.scm#:"
+msgstr ""
+"Добавьте следующую строку в [.filename]#/usr/local/share/festival/lib/"
+"siteinit.scm#:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:266
+#, no-wrap
+msgid "(Parameter.set 'Audio_Method 'freebsd16audio)\n"
+msgstr "(Parameter.set 'Audio_Method 'freebsd16audio)\n"
+
+#. type: delimited block = 4
*** 471 LINES SKIPPED ***


home | help

Want to link to this message? Use this
URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?69c55cc6.31bab.36ed926b>