Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Fri, 24 May 2002 12:57:01 +0200 (CEST)
From:      Marc Fonvieille <marc@blackend.org>
To:        FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org
Subject:   docs/38492: French translation of pr-guidelines article
Message-ID:  <200205241057.g4OAv1cm035016@abigail.blackend.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help

>Number:         38492
>Category:       docs
>Synopsis:       French translation of pr-guidelines article
>Confidential:   no
>Severity:       non-critical
>Priority:       low
>Responsible:    freebsd-doc
>State:          open
>Quarter:        
>Keywords:       
>Date-Required:
>Class:          update
>Submitter-Id:   current-users
>Arrival-Date:   Fri May 24 04:00:11 PDT 2002
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator:     Marc Fonvieille
>Release:        FreeBSD 4.6-PRERELEASE i386
>Organization:
>Environment:
System: FreeBSD abigail.blackend.org 4.6-PRERELEASE FreeBSD 4.6-PRERELEASE #5: Sun May 12 00:30:43 CEST 2002 marc@abigail.blackend.org:/usr/src/sys/compile/ABIGAIL i386


	
>Description:
French translation of pr-guidelines article
	
>How-To-Repeat:
	
>Fix:
Apply the patch to fr_FR.ISO8859-1/ directory
	

--- articles.diff begins here ---
diff -ruN articles.org/Makefile articles/Makefile
--- articles.org/Makefile	Sat Apr 27 22:49:24 2002
+++ articles/Makefile	Fri May 24 12:45:22 2002
@@ -25,6 +25,7 @@
 SUBDIR+= dialup-firewall
 SUBDIR+= laptop
 SUBDIR+= pxe
+SUBDIR+= pr-guidelines
 
 ROOT_SYMLINKS+= new-users
 
diff -ruN articles.org/pr-guidelines/Makefile articles/pr-guidelines/Makefile
--- articles.org/pr-guidelines/Makefile	Thu Jan  1 01:00:00 1970
+++ articles/pr-guidelines/Makefile	Thu May 23 22:08:06 2002
@@ -0,0 +1,22 @@
+#
+#   The FreeBSD Documentation Project
+#   The FreeBSD French Documentation Project
+#
+#   $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/Makefile,v 1.1 2002/05/09 12:28:53 des Exp $
+#   Original revision: 1.1
+#
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html
+
+INSTALL_COMPRESSED?=gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+JADEFLAGS+=	-V %generate-article-toc%
+
+SRCS=  article.sgml
+
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff -ruN articles.org/pr-guidelines/article.sgml articles/pr-guidelines/article.sgml
--- articles.org/pr-guidelines/article.sgml	Thu Jan  1 01:00:00 1970
+++ articles/pr-guidelines/article.sgml	Fri May 24 12:50:40 2002
@@ -0,0 +1,326 @@
+
+<!--
+	Problem Report Handling Guidelines
+	The FreeBSD Project - http://www.FreeBSD.org
+	The FreeBSD French Documentation Project
+
+	$Id$
+	Original revision: 1.3
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % abstract PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Abstract Entities//FR"> %abstract;
+<!ENTITY % artheader PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook ArtHeader Entities//FR"> %artheader;
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR"> %translators;
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man;
+]>
+
+<article lang="fr">
+  <!-- :START of Article Metadata -->
+  <articleinfo>
+    <title>Directives d'utilisation des rapport de bogues</title>
+
+    <pubdate>$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.sgml,v 1.3 2002/05/23 00:42:35 keramida Exp $</pubdate>
+
+    <abstract>
+      <para>Ces directives décrivent les pratiques recommandées
+	d'utilisation des rapports de bogues de FreeBSD (PRs -
+	&ldquo;Problem Reports&rdquo;).  Bien que développées pour
+	l'équipe de maintenance de la base de données PR de FreeBSD
+	<email>freebsd-bugbusters@FreeBSD.org</email>, ces directives
+	devraient être suivies par toute personne travaillant avec les
+	rapports de bogues de FreeBSD.</para>
+	&abstract.license;
+	&abstract.disclaimer;
+	&trans.a.fonvieille;
+    </abstract>
+
+    <authorgroup>
+      <author>
+	<firstname>Dag-Erling</firstname>
+	<surname>Sm&oslash;rgrav</surname>
+      </author>
+
+      <author>
+	<firstname>Hiten</firstname>
+	<surname>Pandya</surname>
+      </author>
+    </authorgroup>
+  </articleinfo>
+  <!-- :END of Article Metadata-->
+
+  <section>
+    <title>Introduction</title>
+
+    <para>Gnats est un système de gestion des défauts (rapport de bogue)
+      utilisé par le projet FreeBSD.  Comme le suivi précis des
+      défauts logiciels en suspend est important pour le processus de
+      qualité, une utilisation correcte de Gnats est essentielle pour
+      l'avancée du Projet.</para>
+
+    <para>Un accès à Gnats est fournis aux développeurs de FreeBSD aussi
+      bien qu'à la communauté.  Afin de maintenir la cohérence de la
+      base de données et fournir une expérience uniforme d'utilisateur,
+      des directives ont été établies couvrant les aspects courants de
+      la gestion de bogue comme la présentation des requêtes de suivi,
+      de fermeture et ainsi de suite.</para>
+  </section>
+
+  <section>
+    <title>Le cycle de vie d'un rapport de bogue</title>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+	<para>L'auteur soumet un rapport de bogue (&ldquo;PR&rdquo;) et
+	  reçoit un message de confirmation.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Joe Random Committer s'intéresse au PR et se l'assigne, ou
+	  Jane Random BugBuster décide que Joe est le plus compétent 
+	  pour s'en occuper et le lui assigne.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Joe a un bref échange avec l'auteur (s'assurant que que
+	  cela ira dans le rapport d'audit) et détermine la cause du 
+	  problème.  Il s'assure ensuite que la cause du problème est
+	  documentée dans le rapport d'audit, et positionne l'état du
+	  rapport de bogue sur &ldquo;analysé&rdquo;
+	  (&ldquo;analysed&rdquo;).</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Joe passe une nuit blanche à travailler et produit un
+	  correctif dont il pense qu'il corrigera le problème, et le
+	  soumet dans le suivi du rapport, demandant à son auteur de le
+	  tester.  Il fixe ensuite l'état du rapport de bogue sur
+	  &ldquo;retour&rdquo; (&ldquo;feeback&rdquo;).</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Quelques échanges plus tard, Joe et l'auteur sont
+	  satisfaits du correctif, et Joe l'intègre à la branche
+	  <literal>-CURRENT</literal> (ou directement à la branche
+	  <literal>-STABLE</literal> si le problème n'existe pas sur la
+	  branche <literal>-CURRENT</literal>), s'assurant de bien
+	  faire référence au rapport de bogue dans le commentaire de son
+	  &ldquo;commit&rdquo; (et créditant l'auteur s'il a soumis tout
+	  ou une partie du correctif) et, si approprié, commence le
+	  décompte de l'intégration dans la branche
+	  <literal>-STABLE</literal> (&ldquo;MFC&rdquo;).
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Si le correctif ne nécessite pas d'intégration, Joe ferme
+	  alors le PR.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Si le correctif nécessite une intégration, Joe laisse le
+	  rapport de bogue dans l'état &ldquo;corrigé&rdquo;
+	  (&ldquo;patched&rdquo;) jusqu'à ce que le correctif soit
+	  intégré, et puis le ferme.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <note>
+      <para>Beaucoup de PRs sont soumis avec très peu d'information sur
+	le problème, et certains sont soit très complexe à résoudre,
+	soit effleurent juste un problème bien plus important; dans ces
+	cas, il est vraiment important d'obtenir toute l'information
+	nécessaire à la résolution du problème.  Si le problème contenu
+	dans le rapport ne peut être résolu, ou s'est produit à nouveau,
+	il est nécessaire de rouvrir le PR.</para>
+    </note>
+    <note>
+      <para>L'adresse électronique utilisée dans le rapport de bogue
+	pourrait ne pas pouvoir recevoir de courrier.  Dans ce cas,
+	faites le suivi du PR comme à l'accoutumé et demandez à
+	l'auteur (dans le message de suivi) de fournir une adresse
+	électronique fonctionnant.  C'est habituellement le cas quand
+	&man.send-pr.1; est utilisé depuis un système ayant la gestion
+	du courrier désactivée / non installée.</para>
+    </note>
+  </section>
+
+  <section>
+    <title>Etat du rapport de bogue</title>
+
+    <para>Il est important de maintenir à jour l'état d'un PR quand des
+      mesures ont été prises.  L'état devrait refléter exactement l'état
+      actuel du travail sur le rapport de bogue.</para>
+
+    <example>
+      <title>Un petit exemple sur quand doit-on changer un état</title>
+
+      <para>Quand un PR a été étudié et que le(s) développeur(s)
+	responsable(s) se sent(ent) satisfait(s) du correctif, ils
+	soumettront un suivi au rapport de bogue et changeront l'état en
+	&ldquo;retour&rdquo; (&ldquo;feedback&rdquo;).  A ce moment-là
+	l'auteur du rapport devrait évaluer le correctif dans son
+	contexte et répondre en indiquant si le défaut a été en effet
+	corrigé.</para>
+    </example>
+
+    <para>Un rapport de bogue peut être dans un des états
+      suivants:</para>
+
+    <glosslist>
+      <glossentry>
+	<glossterm>open - &ldquo;ouvert&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Etat initial, le problème a été constaté et il a besoin
+	    d'être passé en revue.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>analyzed - &ldquo;analysé&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Le problème a été passé en revue et une solution est
+	    cherchée.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>feedback - &ldquo;retour&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Un travail plus approfondi exige une information
+	    supplémentaire de la part de l'auteur ou de la communauté,
+	    probablement de l'information concernant la solution
+	    proposée.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>patched - &ldquo;corrigé&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Un correctif a été commis, mais quelques problèmes
+	    (&ldquo;MFC&rdquo;, ou peut être une confirmation de 
+	    l'auteur) sont encore en suspend.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>suspended - &ldquo;suspendu&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Personne ne travaille sur le problème, en raison d'un
+	    manque d'information ou de ressources.  C'est le premier
+	    candidat pour quelqu'un qui recherche un projet pour
+	    travailler dessus.  Si le problème ne peut être résolu, il
+	    sera fermé, plutôt que suspendu. Le projet de documentation
+	    utilise &ldquo;suspendu&rdquo; pour les éléments qui
+	    nécessitent une quantité significative de travail pour
+	    laquelle personne n'a actuellement le temps.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>closed - &ldquo;fermé&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Un rapport de problème est fermé quand tous les
+	    changements ont été intégrés, documentés, et testés, ou 
+	    quand la correction du problème est abandonnée.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+    </glosslist>
+
+    <note>
+      <para>L'état &ldquo;corrigé&rdquo; est directement lié au retour,
+	du fait vous pouvez directement passer à cet état si l'auteur ne
+	peut tester le correctif, et étant donné que cela
+	fonctionne.</para>
+    </note>
+  </section>
+
+  <section>
+    <title>Types de rapport de bogues</title>
+
+    <section>
+      <title>PRs assignés</title>
+
+      <para>Si un PR a son champ <literal>responsible</literal> 
+	complété avec le nom d'utilisateur d'un développeur FreeBSD,
+	cela signifie que le PR a été confié à cette personne pour
+	davantage de travail.</para>
+
+      <para>Les PRs assignés ne devraient pas être touchés par
+	n'importe qui mais par la personne désignée.  Si vous avez des
+	commentaires, soumettez un message de suivi.  Si pour une raison
+	ou une autre vous pensez que le PR devrait être changé d'état ou
+	réassigner, envoyez un message à la personne assignée.  Si cette
+	dernière ne répond pas dans un délai de deux semaines,
+	désassignez le PR et faites ce qu'il vous plaît.</para>
+    </section>
+
+    <section>
+      <title>Doublons</title>
+
+      <para>Si vous trouvez plus d'un PR décrivant le même problème,
+	choisissez celui qui contient la plus grande quantité
+	d'information utile et fermez les autres, en précisant
+	clairement le numéro du PR de remplacement.  Si plusieurs PRs
+	contiennent des informations utiles mais différentes, soumettez
+	ce qui est manquant dans un PR que vous gardez ouvert par
+	l'intermédiaire d'un rapport de suivi, avec les références aux 
+	PRs que vous fermez.</para>
+    </section>
+
+    <section>
+      <title>PRs &ldquo;éventés&rdquo;</title>
+
+      <para>Un PR est considéré comme &ldquo;éventé&rdquo; s'il n'a pas été 
+	modifié en plus de six mois.  Appliquez la procédure suivante:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+	  <para>Si le PR contient suffisamment de détails, essayez de
+	    reproduire le problème sur les branches
+	    <literal>-CURRENT</literal> et <literal>-STABLE</literal>.
+	    Si vous réussissez, soumettez un rapport de suivi détaillant
+	    vos résultats et trouvez quelqu'un à qui l'assigner.  Placez
+	    l'état sur &ldquo;analysé&rdquo; si c'est approprié.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para>Si le PR décrit un problème dont vous savez que c'est le
+	    résultat d'une erreur d'utilisation (configuration
+	    incorrecte ou autre), soumettez un rapport de suivi
+	    expliquant où s'est trompé l'auteur, ensuite fermez le PR
+	    avec comme raison &ldquo;User error&rdquo; (Erreur
+	    d'utilisation) ou &ldquo;Configuration error&rdquo; (Erreur
+	    de configuration).</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para>Si le PR décrit une erreur dont vous savez qu'elle a été
+	    corrigée dans les branches <literal>-CURRENT</literal> et
+	    <literal>-STABLE</literal>, fermez-le avec un message
+	    précisant quand il a été corrigé dans chaque branche.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para>Si le PR décrit une erreur dont vous savez qu'elle a été
+	    corrigée dans la branche <literal>-CURRENT</literal>, mais
+	    pas dans la branche <literal>-STABLE</literal>, essayez de
+	    voir si la personne qui l'a corrigé projette de faire
+	    l'intégration dans la branche <literal>-STABLE</literal>,
+	    ou essayez de trouver quelqu'un (peut-être vous-même?) pour
+	    le faire.  Placez l'état sur &ldquo;retour&rdquo; et
+	    assignez-le à quiconque fera l'intégration.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para>Dans tout autre cas, demandez à l'auteur de confirmer si
+	    le problème existe toujours dans les nouvelles versions.  Si
+	    l'auteur ne réponds pas sous un mois, fermez le PR avec la
+	    mention &ldquo;Feedback timeout&rdquo; (Délai de retour
+	    expiré).</para>
+	</listitem>
+      </itemizedlist>
+    </section>
+  </section>
+</article>
--- articles.diff ends here ---


>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:

To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200205241057.g4OAv1cm035016>