Date: Tue, 30 Sep 2008 00:54:52 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 150675 for review Message-ID: <200809300054.m8U0sqJp056789@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=150675 Change 150675 by pgj@kolbasz on 2008/09/30 00:54:50 MFen (doc): 1.109 -> 1.110 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile 1.172 -> 1.173 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml 1.37 -> 1.38 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent 1.153 -> 1.154 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml 1.186 -> 1.190 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.42 -> 1.43 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml 1.450 -> 1.451 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.282 -> 1.283 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml 1.330 -> 1.331 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml 1.61 -> 1.62 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mailing-lists.ent Note: New chapters (dtrace, filesystems, updating) are not yet translated, they were added to keep things buildable. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile#4 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#4 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml#7 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent#4 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/Makefile#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml#13 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/Makefile#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#14 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml#8 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml#13 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/Makefile#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mailing-lists.ent#14 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile#4 (text+ko) ==== @@ -4,7 +4,7 @@ # $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile,v 1.2 2008/06/25 11:28:04 gabor Exp $ # %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/Makefile -# %SRCID% 1.109 +# %SRCID% 1.110 # # Build the FreeBSD Handbook. # @@ -209,6 +209,7 @@ SRCS+= audit/chapter.sgml SRCS+= book.sgml SRCS+= colophon.sgml +SRCS+= dtrace/chapter.sgml SRCS+= freebsd-glossary.sgml SRCS+= advanced-networking/chapter.sgml SRCS+= basics/chapter.sgml @@ -220,6 +221,7 @@ SRCS+= disks/chapter.sgml SRCS+= eresources/chapter.sgml SRCS+= firewalls/chapter.sgml +SRCS+= filesystems/chapter.sgml SRCS+= geom/chapter.sgml SRCS+= install/chapter.sgml SRCS+= introduction/chapter.sgml @@ -239,6 +241,7 @@ SRCS+= printing/chapter.sgml SRCS+= security/chapter.sgml SRCS+= serialcomms/chapter.sgml +SRCS+= updating/chapter.sgml SRCS+= users/chapter.sgml SRCS+= vinum/chapter.sgml SRCS+= virtualization/chapter.sgml ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#4 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml - %SRCID% 1.153 + %SRCID% 1.154 --> <chapter id="basics" lang="hu"> @@ -888,7 +888,202 @@ javasoljuk, hogy ezzel kapcsolatban a &man.chflags.1; és &man.chflags.2; man oldalakat tanulmányozzák át.</para> + </sect2> + + <sect2> + <sect2info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Tom</firstname> + <surname>Rhodes</surname> + <contrib>Készítette: </contrib> + </author> + </authorgroup> + </sect2info> + + <title>A setuid, setgid és sticky engedélyek</title> + + <para>A korábban említett engedélyeken + kívül létezik még további + három, amelyekkel minden rendszergazdának illik + tisztában lennie. Ezek név szerint a + <literal>setuid</literal>, <literal>setgid</literal> és + <literal>sticky</literal> típusú + engedélyek.</para> + + <para>Ezek a beállítások bizonyos &unix; + mûveletek esetén nagyon fontosak, mivel az + átlagos felhasználók számára + általában el nem érhetõ + funkciók használatát + támogatják. A + megértésükhöz elsõként a + felhasználók valódi és + effektív azonosítója közti + különbségeket kell tisztáznunk.</para> + <para>A valódi azonosító + tulajdonképpen az a felhasználói + azonosító, amellyel a programot indítjuk el + vagy futás elõtt birtokoljuk. A program + futása közben azonban az effektív + felhasználói azonosítóval fut. + Például a &man.passwd.1; segédprogram a + jelszavát megváltoztatni + kívánó felhasználó + valódi azonosítójával indul, + miközben a jelszavakat tároló + adatbázis elérésékor már a + <username>root</username> felhasználó + effektív azonosítójával fut. + Ezáltal a privilegiumokkal nem rendelkezõ + felhasználók is meg tudják + anélkül változtatni a jelszavaikat, hogy a + <errorname>Permission Denied</errorname> hibaüzenettel + találkoznának.</para> + + <note> + <para>A &man.mount.8; <literal>nosuid</literal> + beállításával azonban az ilyen + típusú binárisok minden + különösebb jel nélkül + csõdöt fognak mondani. Mellesleg a &man.mount.8; + man oldala szerint ez az opció nem is teljesen + megbízható, mivel <literal>nosuid</literal> + wrapperek segítségével meg lehet + kerülni.</para> + </note> + + <para>Ahogy azt az alábbi példa is + szemlélteti, a setuid engedélyt a többi + elé egy négyes (4) + beszúrásával tudjuk + beállítani:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 4755 suidexample.sh</userinput></screen> + + <para>A + <filename><replaceable>suidexample.sh</replaceable></filename> + állomány engedélyei ezt követõen + már így fognak megjelenni:</para> + + <screen>-rwsr-xr-x 1 trhodes trhodes 63 Aug 29 06:36 suidexample.sh</screen> + + <para>Most már jól látható, hogy az + állomány tulajdonosához tartozó + engedélyek között a + végrehajthatóságot szabályozó + bit lecserélõdött egy <literal>s</literal> + bitre. Ennek köszönhetõen a + <command>passwd</command> parancshoz hasonló módon + kibõvített engedélyekkel leszünk + képesek futtatni programokat.</para> + + <para>Két terminál megnyitásával + mindezt valós idõben is megvizsgálhatjuk. Az + egyiken indítsuk el normál + felhasználóként a <command>passwd</command> + programot. Miközben a program várakozik az + új jelszó megadására, a másik + terminálon kérdezzük le a programhoz + tartozó felhasználói + információkat.</para> + + <para>Tehát az egyik terminálon a + következõt látjuk:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>passwd</userinput> +Changing local password for trhodes +Old Password:</screen> + + <para>Eközben pedig a másikon:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>ps aux | grep passwd</userinput> +trhodes 5232 0.0 0.2 3420 1608 0 R+ 2:10AM 0:00.00 grep passwd +root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen> + + <para>A <command>passwd</command> parancsot egyszerû + felhasználóként adtunk ki, azonban + jól látható valójában a + <username>root</username> felhasználó + azonosítójával fut.</para> + + <para>A <literal>setgid</literal> a <literal>setuid</literal> + engedélyhez hasonlóan mûködik, + egyedül annyiban tér el, hogy a csoportra + vonatkozó beállításokat + módosítja. Amikor egy alkalmazást vagy + segédprogramot ilyen engedéllyel futtatunk, akkor + az adott programot birtokló csoport engedélyeit + kapjuk meg.</para> + + <para>Úgy tudjuk állományokon + beállítani a <literal>setgid</literal> + típusú engedélyt, ha az iménti + példához hasonlóan a + <command>chmod</command> parancs hívásakor + még egy kettest (2) írunk az engedélyek + elé:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 2755 suidexample.sh</userinput></screen> + <para>Az így beállított engedélyek az + elõbbihöz hasonló módon + szemlélhetõek meg, azonban ebben az esetben a + csoporthoz tartozó engedélyeknél jelenik + meg az <literal>s</literal> bit:</para> + + <screen>-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 suidexample.sh</screen> + + <note> + <para>Az elõbb tárgyalt példákkal + kapcsolatban fontos megemlítenünk, hogy habár + a szkriptek is végrehajtható + állományok, nem fognak a valóditól + eltérõ effektív felhasználói + azonosítóval futni. Ennek oka abban + keresendõ, hogy a parancssori szkriptek nem + hívhatják a &man.setuid.2; + rendszerhívást.</para> + </note> + + <para>Ez a két speciális engedély (a + <literal>setuid</literal> és a <literal>setgid</literal>) a + programhoz tartozó engedélyek + kiterjesztésével csökkentheti + rendszerünk biztonságát. Ezzel szemben + viszont a harmadik bemutatandó speciális + engedély rendszerünk védelmének + erõsítésére szolgál: ez az + ún. <literal>sticky</literal> bit.</para> + + <para>Ha a <literal>sticky</literal> típusú + engedélyt könyvtárra adjuk meg, akkor a benne + levõ állományok törlését + kizárólag azok tulajdonosainak engedi. Ezzel az + engedéllyel lényegében a <filename + class="directory">/tmp</filename> könyvtárhoz + hasonló nyilvános, bárki által + elérhetõ könyvtárakban + akadályozhatjuk meg az állományok idegen + felhasználók általi + törlését. Az engedély + beállításához egy egyest (1) kell a + többi elé fûznünk, mint + például:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 1777 /tmp</userinput></screen> + + <para>Most már az <command>ls</command> parancs + segítségével láthatjuk ennek a + hatását:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>ls -al / | grep tmp</userinput> +drwxrwxrwt 10 root wheel 512 Aug 31 01:49 tmp</screen> + + <para>A <literal>sticky</literal> bit a + beállítások végén + felbukkanó <literal>t</literal> révén + azonosítható be.</para> </sect2> </sect1> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml#7 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml - %SRCID% 1.172 + %SRCID% 1.173 --> <!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ @@ -54,6 +54,9 @@ <!ENTITY % chap.freebsd-glossary "IGNORE"> <!ENTITY % chap.mac "IGNORE"> <!ENTITY % chap.audit "IGNORE"> +<!ENTITY % chap.filesystems "IGNORE"> +<!ENTITY % chap.dtrace "IGNORE"> +<!ENTITY % chap.updating "IGNORE"> <!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys; ]> @@ -315,10 +318,12 @@ <![ %chap.audit; [ &chap.audit; ]]> <![ %chap.disks; [ &chap.disks; ]]> <![ %chap.geom; [ &chap.geom; ]]> + <![ %chap.filesystems; [ &chap.filesystems; ]]> <![ %chap.vinum; [ &chap.vinum; ]]> <![ %chap.virtualization; [ &chap.virtualization; ]]> <![ %chap.l10n; [ &chap.l10n; ]]> <![ %chap.cutting-edge; [ &chap.cutting-edge; ]]> + <![ %chap.dtrace; [ &chap.dtrace; ]]> </part> <part id="network-communication"> @@ -370,6 +375,7 @@ tudjuk.</para> </partintro> + <![ %chap.updating; [ &chap.updating; ]]> <![ %chap.serialcomms; [ &chap.serialcomms; ]]> <![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]> <![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent#4 (text+ko) ==== @@ -11,7 +11,7 @@ $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent,v 1.2 2008/06/25 11:28:04 gabor Exp $ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent - %SRCID% 1.37 + %SRCID% 1.38 --> <!ENTITY chap.preface SYSTEM "preface/preface.sgml"> @@ -40,12 +40,15 @@ <!ENTITY chap.audit SYSTEM "audit/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.disks SYSTEM "disks/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.geom SYSTEM "geom/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.filesystems SYSTEM "filesystems/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.vinum SYSTEM "vinum/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.virtualization SYSTEM "virtualization/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.l10n SYSTEM "l10n/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.cutting-edge SYSTEM "cutting-edge/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.dtrace SYSTEM "dtrace/chapter.sgml"> <!-- Part four --> +<!ENTITY chap.updating SYSTEM "updating/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.serialcomms SYSTEM "serialcomms/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.ppp-and-slip SYSTEM "ppp-and-slip/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.mail SYSTEM "mail/chapter.sgml"> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml#13 (text+ko) ==== @@ -7,11 +7,11 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml - %SRCID% 1.186 + %SRCID% 1.190 --> <appendix id="eresources" lang="hu"> - <title>Erõforrások az interneten</title> + <title>Források az interneten</title> <para>A &os; gyors ütemû fejlõdése a nyomtatott médiát alkalmatlanná teszi a legfrissebb @@ -125,13 +125,6 @@ <tbody> <row> - <entry>&a.cvsall.name;</entry> - <entry>Értesítés a &os; - forrásfájában elvégzett - változtatásokról</entry> - </row> - - <row> <entry>&a.advocacy.name;</entry> <entry>A &os; igéjének terjesztése</entry> @@ -740,9 +733,9 @@ kiválaszthatjuk, hogy kivonatolt formátumban kívánjuk-e kapni a leveleket.</para> - <para><emphasis>CVS listák:</emphasis> (CVS lists) A - következõ listák a forrásfa - különbözõ részeinek + <para><emphasis>CVS és SVN listák:</emphasis> (CVS + & SVN lists) A következõ listák a + forrásfa különbözõ részeinek változtatásáról és a hozzájuk tartozó üzenetekrõl adnak értesítést. Ezek a listák @@ -792,7 +785,9 @@ <entry>&a.cvs-src.name;</entry> <entry><filename>/usr/src</filename></entry> <entry>A rendszer forrásának - változásai</entry> + változásai (az svn és cvs + közti importer mûködése + alapján generálódik)</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -2354,7 +2349,7 @@ <row> <entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry> <entry>Csak továbbítás</entry> - <entry><email>freebsd-users@uk.FreeBSD.org</email></entry> + <entry><email>ukfreebsd@uk.FreeBSD.org</email></entry> <entry>Lee Johnston <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry> </row> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml - %SRCID% 1.42 + %SRCID% 1.43 --> <chapter id="GEOM" lang="hu"> @@ -301,186 +301,157 @@ fizikailag is biztonságosan tárolhatóak. <para>Elõször is szereznünk kell két egyforma - méretû lemezt, valamint ez a példa - feltételezi, hogy ezek a lemezek közvetlen + méretû lemezt, valamint a példák + feltételezik, hogy ezek a lemezek közvetlen elérésû (&man.da.4;) <acronym>SCSI</acronym>-lemezek.</para> - <para>Kezdetnek telepítsük fel a &os;-t az elsõ - lemezre, de csak két partícióval. Ezek - egyike legyen a lapozóállományt - tartalmazó partíció, aminek mérete - pedig a fizikailag rendelkezésre álló - memória (<acronym>RAM</acronym>) méretének - kétszere legyen. A többi helyet adjuk oda a - gyökérpartíciónak (<filename - class="directory">/</filename>). Természetesen a többi - csatolási pontot is kihasználhatjuk, külön - partíciókkal, de ezzel a feladat - nehézsége tízszeresére növekszik, - mivel ekkor manuálisan kell átírnunk a - &man.bsdlabel.8; és &man.fdisk.8; - beállításokat.</para> + <sect2> + <title>Az elsõdleges lemezek + tükrözése</title> - <para>Indítsuk újra a - számítógépet és várjuk - meg, amíg a rendszer teljesen készen nem áll. - Amint ez a folyamat véget ért, jelentkezzük be - a <username>root</username> felhasználóval.</para> + <para>Tegyük fel, hogy a &os; az elsõ, + <devicename>da0</devicename> nevû lemezmeghajtón + található, és a &man.gmirror.8; + számára ezt szeretnénk megadni az + elsõdleges adatok tárolásához.</para> - <para>Hozzuk létre a <filename>/dev/mirror/gm</filename> - eszközt és kössük hozzá a - <filename>/dev/ad1</filename> eszközhöz:</para> + <para>A tükrözés + létrehozásának megkezdése elõtt a + <varname>kern.geom.debugflags</varname> &man.sysctl.8; + változó megfelelõ + beállításával + engedélyezzünk további + nyomkövetési információkat és + hozzáférést az eszközhöz:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror label -vnb round-robin gm0 /dev/da1</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.geom.debugflags=17</userinput></screen> - <para>A rendszernek erre így kell reagálnia:</para> + <para>Most építsük fel a + tükrözést. Kezdjük az egészet a + metaadatok elhelyezésével az elsõdleges + lemezmeghajtón, tehát tulajdonképpen az + alábbi parancs segítségével hozzuk + létre a <filename + class="devicefile">/dev/mirror/gm</filename> + eszközt:</para> - <screen> -Metadata value stored on /dev/da1. -Done.</screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror label -vb round-robin gm0 /dev/da0</userinput></screen> - <para>Keltsük életre a GEOM-ot, aminek során - betöltõdik a - <filename>/boot/kernel/geom_mirror.ko</filename> modul:</para> + <para>Erre a rendszernek a következõ módon kell + reagálnia:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror load</userinput></screen> + <screen>Metadata value stored on /dev/da0. +Done.</screen> - <note> - <para>Ezzel a paranccsal létre kellett jönnie a - <devicename>gm0</devicename> eszköznek a <filename - class="directory">/dev/mirror</filename> - könyvtárban.</para> - </note> + <para>A GEOM inicializálásához + szükségünk lesz a + <filename>/boot/kernel/geom_mirror.ko</filename> modul + betöltésére:</para> - <para>Helyezzünk el egy partíciós - táblát és rendszerindító - programot az <command>fdisk</command> - segítségével az újonnan - létrehozott <devicename>gm0</devicename> - eszközön:</para> + <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror load</userinput></screen> - <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -vBI /dev/mirror/gm0</userinput></screen> + <note> + <para>A parancs sikeres lefutása után a <filename + class="directory">/dev/mirror</filename> + könyvtárban létrehoz egy + <devicename>gm0</devicename> + eszközleírót.</para> + </note> - <para>Most pedig tegyünk fel egy általános - címkét a <command>bsdlabel</command> - programmal:</para> + <para>A <filename>geom_mirror.ko</filename> modul betöltését így + tudjuk engedélyezni a rendszer indításakor:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -wB /dev/mirror/gm0s1</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >gt; /boot/loader.conf</userinput></screen> - <note> - <para>Ha több slice-unk és partíciónk is - van, az iménti két parancsban máshogy kell - megadnunk a paramétereket. Meg kell egyezniük a - másik lemezen található slice-al és - a partíciójának - méretével.</para> - </note> + <para>Rendszeradminisztrátorként nyissuk meg az + <filename>/etc/fstab</filename> állományt, és + cseréljük le benne az összes korábbi + <devicename>da0</devicename> hivatkozást az + újonnan kialakított <devicename>gm0</devicename> + tükrözés + eszközleírójával:</para> - <para>Használjuk a &man.newfs.8; segédprogramot a - <devicename>gm0s1a</devicename> eszközön egy - <acronym>UFS</acronym> típusú - állományrendszer - létesítésére:</para> + <screen>&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput></screen> - <screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/mirror/gm0s1a</userinput></screen> + <para>A &man.vi.1; indítása után a + <userinput>:w /etc/fstab.bak</userinput> kiadásával + készítsünk az <filename>fstab</filename> + állomány jelenlegi tartalmáról + másolatot. Ezután a + <userinput>:%s/da/mirror\/gm/g</userinput> parancs + használatával cseréljük ki az + összes <devicename>da0</devicename> hivatkozást a + <devicename>gm0</devicename> eszköz nevére.</para> - <para>Ennek eredményeképpen kapunk egy halom - számot a képernyõn. Nagyon jó! - Ellenõrizzük, nem látunk-e a - képernyõn valamilyen hibaüzenetet, majd - csatlakoztassuk az eszközt a a <filename - class="directory">/mnt</filename> pontra:</para> + <para>Az így keletkezõ <filename>fstab</filename> + állomány nagyjából következõ + módon fog kinézni. Most teljesen független, + hogy <acronym>SCSI</acronym> vagy <acronym>ATA</acronym> + meghajtókkal dolgozunk, a <acronym>RAID</acronym> + eszköz neve mindig <devicename>gm</devicename> lesz:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/mirror/gm0s1a /mnt</userinput></screen> + <programlisting># Eszköz Csatlakozási pont Típus Beállítások Dump Menet +/dev/mirror/gm0s2b none swap sw 0 0 +/dev/mirror/gm0s2a / ufs rw 1 1 +#/dev/mirror/gm0s2d /store ufs rw 2 2 +/dev/mirror/gm0s2e /usr ufs rw 2 2 +/dev/acd0 /cdrom cd9660 ro,noauto 0 0</programlisting> - <para>Ezt követõen pedig mozgassunk át minden - adatot a frissen létrehozott - állományrendszere arról a lemezrõl, - ahonnan elindítottuk a rendszert. Ebben a - példában ezt ugyan a &man.dump.8; és - &man.restore.8; parancsokkal oldjuk meg, erre a célra - viszont a &man.dd.1; is remekül - használható.</para> + <para>Indítsuk újra a rendszert:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>dump -L -0 -f- / |(cd /mnt && restore -r -v -f-)</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen> - <para>Ezt el kell végeznünk mindegyik - állományrendszerre. Egyszerûen másoljuk - be az érintett állományrendszert a - megfelelõ helyre az elõbb bemutatott parancsban.</para> + <para>Ennek megfelelõen a rendszer indítása + közben a <devicename>da0</devicename> eszköz helyett a + <devicename>gm0</devicename> eszközt fogjuk + használni. Miután sikeresen + befejezõdött a rendszerindítás, a + <command>mount</command> parancs kiadásával a + saját szemünkkel is meggyõzõdhetünk + az eredményrõl:</para> - <para>Ezután írjuk át a duplikált - <filename>/mnt/etc/fstab</filename> állományt, - és távolítsuk el vagy csak kommentezzük - ki belõle a lapozóállományt - <footnote> - <para>Megjegyezzük, hogy az <filename>fstab</filename> - állományból kiszedett bejegyzés - miatt valószínûleg más módon - kell majd engedélyeznünk a - lapozóállomány használatát. - Errõl bõvebben lásd a <xref - linkend="adding-swap-space">.</para> - </footnote>. - Írjuk felül a másik - állományrendszer adatait is az új - eszköznek megfelelõ beállításokkal, - ahogy a példa is mutatja:</para> + <screen>&prompt.root; <userinput>mount</userinput> +Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on +/dev/mirror/gm0s1a 1012974 224604 707334 24% / +devfs 1 1 0 100% /dev +/dev/mirror/gm0s1f 45970182 28596 42263972 0% /home +/dev/mirror/gm0s1d 6090094 1348356 4254532 24% /usr +/dev/mirror/gm0s1e 3045006 2241420 559986 80% /var +devfs 1 1 0 100% /var/named/dev</screen> - <programlisting># Device Mountpoint FStype Options Dump Pass# -#/dev/da0s2b none swap sw 0 0 -/dev/mirror/gm0s1a / ufs rw 1 1</programlisting> + <para>A parancs kimenete az elvárásainknak + megfelelõen remekül néz ki. + Zárásképpen a szinkronizálás + megkezdéséhez a következõ paranccsal + illesszük be a <devicename>da1</devicename> eszközt a + tükrözésbe:</para> - <para>Az alábbi paranccsal gondoskodjunk róla, hogy a - <filename>geom_mirror.ko</filename> modul - betöltõdjön a rendszerindítás - során:</para> + <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da1</userinput></screen> - <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /mnt/boot/loader.conf</userinput></screen> - <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /boot/loader.conf</userinput></screen> + <para>A tükrözés állapota a + létrejöttét követõen az alábbi + paranccsal ellenõrizhetõ:</para> - <para>Indítsuk újra a rendszert:</para> + <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror status</userinput></screen> - <screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen> + <para>Az iménti parancs eredményének + nagyjából a következõnek kell lennie + miután a felépítettük a + tükrözést és szinkronizáltuk az + adatokat:</para> - <para>A rendszerindító képernyõn az - egyfelhasználós mód - eléréséhez válasszuk a negyedik (4) - opciót. A konzol használatával - gyõzödjünk meg róla, hogy a rendszer a - <devicename>gm0s1a</devicename> eszközrõl indult. Ezt a - &man.df.1; kimenetébõl deríthetjük - ki.</para> + <screen> Name Status Components +mirror/gm0 COMPLETE da0 + da1</screen> - <para>Ha minden rendben zajlott, akkor a rendszerünk elindult a - <devicename>gm0s1a</devicename> eszközrõl, és a - <command>login</command> vár minket. Innen a lemez a - következõ parancsok kiadásával - törölhetõ és illeszhetõbe a - tükrözések közé:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da0 bs=512 count=79</userinput></screen> + <para>Hiba esetén a tükrözés + továbbra is folytatódik, azonban ilyenkor a + példában szereplõ <literal>COMPLETE</literal> + helyett a <literal>DEGRADED</literal> jelzést fogjuk + látni.</para> + </sect2> - <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror configure -a gm0</userinput> -&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da0</userinput></screen> - - <para>Az <option>-a</option> paraméter tudatja a - &man.gmirror.8;-al, hogy automatikus szinkronizációt - használjon, tehát az lemezre írást - magától tükrözze. A - hozzátartozó man oldal elmagyarázza, hogyan - építsük át a tömböt és - hogyan cseréljük benne a lemezeket, habár az - <devicename>data</devicename> névvel hivatkozik az itt - említett <devicename>gm0</devicename> eszközre.</para> - - <para>A frissen létrehozott tükrözés - állapotát az alábbi paranccsal - ellenõrizhetjük:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror status</userinput></screen> - <sect2> <title>Hibakeresés</title> @@ -517,8 +488,38 @@ újra és telepítsük. Ezzel várhatóan orvosoltuk a problémát.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2> + <title>A meghibásodott lemezek cseréje</title> - </sect3> + <para>A lemezek tükrözésének egyik + legcsodálatosabb elõnye, hogy a menet közben + meghibásodott meghajtókat gond, és + így feltehetõen adatvesztés + nélkül ki tudjuk cserélni.</para> + + <para>Vegyük az iménti <acronym>RAID</acronym>-1 + konfigurációt, és tételezzük fel, + hogy a <devicename>da1</devicename> eszköz felmondta a + szolgáltatot és cserére szorul. A + meghajtó leváltásához keressük + meg a hibás eszközt, majd állítsuk le + a rendszert. Tegyük be a helyére az újat + és indítsuk újra a rendszerünket. + Miután elindult az operációs rendszer, a + következõ parancsok kiadásával tujduk + logikailag is lecserélni a meghibásodott + lemezt:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror forget gm0</userinput> +&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da1</userinput></screen> + + <para>Innen a <command>gmirror</command> <option>status</option> + parancsával kísérhetjük figyelemmel a + tükrözés újraszervezésének + menetét. Csupán ennyi az egész.</para> </sect2> </sect1> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#14 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml - %SRCID% 1.450 + %SRCID% 1.451 --> <appendix id="mirrors" lang="hu"> @@ -2994,252 +2994,6 @@ </sect2> </sect1> - <sect1 id="portsnap"> - <title>A <application>Portsnap</application> - használata</title> - - <sect2 id="portsnap-intro"> - <title>Bevezetés</title> - - <para>A <application>Portsnap</application> a &os; - portfájának biztonságos - terjesztésére megalkotott rendszer. - Hozzávetõleg óránként egyszer a - portfa egy újabb <quote>pillanatképe</quote> - jön létre, amit ezután - tömörítenek és digitálisan - aláírnak. Az így keletkezõ - állományokat végül HTTP-n - keresztül terjesztik.</para> - - <para>A <application>CVSup</application>hoz hasonlóan a - <application>Portsnap</application> szintén - <emphasis>lehúzással</emphasis> frissít. - Ennek folyamán a becsomagolt és - aláírt portfák egy webszerveren - tároltan várják passzívan a kliensek - kéréseit. A felhasználók így - vagy a &man.portsnap.8; elindításával - azonnal, vagy pedig a &man.cron.8; - segítségével rendszeresen automatikusan - kérhetnek frissítéseket.</para> - - <para>Technikai megfontolásokból a - <application>Portsnap</application> nem közvetlenül a - <filename>/usr/ports/</filename> könyvtárban - található <quote>éles</quote> - portfát változtatja meg. Helyette - alapértelmezés szerint a - <filename>/var/db/portsnap/</filename> könyvtárba - kerülõ tömörített - változatával dolgozik. A frissítés - befejeztével ezzel a tömörített - változattal módosítja az éles - portfát.</para> - - <note> - <para>Ha a <application>Portsnap</application>et a &os; - Portgyûjteményébõl - telepítjük, akkor alapértelmezés - szerint a tömörített pillanatképet a - <filename>/var/db/portsnap/</filename> könyvtár - helyett a <filename>/usr/local/portsnap/</filename> - könyvtárban hozza létre.</para> - </note> - - </sect2> - - <sect2 id="portsnap-install"> - <title>Telepítés</title> - - <para>A &os; 6.0 vagy késõbbi változataiban - már a <application>Portsnap</application> az alaprendszer - része. A &os; korábbi verzióra a <filename - role="package">ports-mgmt/portsnap</filename> porton - keresztül telepíthetjük.</para> - - </sect2> - - <sect2 id="portsnap-config"> - <title>A <application>Portsnap</application> - beállítása</title> - - <para>A <application>Portsnap</application> - mûködését az - <filename>/etc/portsnap.conf</filename> - konfigurációs állomány - vezérli. A felhasználók - többségének a benne helyet kapott - alapbeállítások megfelelõek. Aki - kíváncsi a részletekre, nézze meg a - &man.portsnap.conf.5; man oldalt.</para> - - <note> - <para>Amennyiben a <application>Portsnap</application>et a &os; - Portgyûjteményébõl - telepítettük, a - <filename>/etc/portsnap.conf</filename> helyett a - <filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename> - konfigurációs állományt fogja - használni. Ez az állomány a port - telepítésekor ugyan nem jön létre - automatikusan, de találhatunk belõle egy - mintát, amit a következõ paranccsal tudunk a - helyére másolni:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/etc && cp portsnap.conf.sample portsnap.conf</userinput></screen> - </note> - - </sect2> - - <sect2> - <title>A <application>Portsnap</application> elsõ - futtatása</title> - - <para>A &man.portsnap.8; elsõ futtatásakor le kell - töltenünk a <filename>/var/db/portsnap/</filename> - (vagy <filename>/usr/local/portsnap/</filename>, ha a - <application>Portsnap</application>et a - Portgyûjteménybõl telepítettük) - könyvtárba az egész portfa - tömörített képét. Ez 2006 - elejétõl nagyjából 41 MB - méretûre dagadt.</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen> - - <para>Miután sikerült letöltenünk a - tömörített képet, az - <quote>éles</quote> portfa egy - példányát tudjuk kibontani a - <filename>/usr/ports/</filename> könyvtárba. Ez a - lépés még abban az esetben is - kötelezõ, ha már valamilyen módon - feltöltöttük volna ezt a könyvtárat - (például a <application>CVSup</application> - segítségével), hiszen ekkor hozza - létre a <command>portsnap</command> a - mûködéséhez szükséges - adatokat is, amelyek révén el tudja majd - dönteni, hogy a portfa pontosan mely részeit kell - frissítenie.</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen> - - <note> - <para>A telepítés során alapból nem - jön létre a <filename - class="directory">/usr/ports/</filename> könyvtár. - Ha a &os; 6.0-RELEASE kiadását - használjuk, akkor a <command>portsnap</command> - indítása elõtt ezt a könyvtárat - el kell készítenünk. A &os; vagy a - <application>Portsnap</application> újabb - változataiban a <command>portsnap</command> elsõ - használata során ez már azonban - önmagától megtörténik.<para> - </note> - - </sect2> - - <sect2> - <title>A portfa frissítése</title> - - <para>Miután letöltöttük a portfa - kiinduló pillanatképét és kibontottuk - a <filename>/usr/ports/</filename> könyvtárba, a - frissítése két lépésben - végezhetõ el: elõször - <emphasis>elkérjük</emphasis> (fetch) a - tömörített kép - frissítéseit, majd ezután az így - nyert módosításokat - <emphasis>érvényesítjük</emphasis> az - éles portfán (update). Ez a két - lépés egyetlen <command>portsnap</command> parancs - kiadásával összefoglalható:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen> - - <note> - <para>A <command>portsnap</command> némely régebbi - változatai nem támogatják ezt a - típusú felírást. Ha tehát - nem mûködne az iménti parancs, akkor helyette - próbáljuk meg ezt:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput> -&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen> - </note> - - </sect2> - - <sect2> - <title>A <application>Portsnap</application> automatikus - futtatása</title> - - <para>A <application>Portsnap</application> szervereken - keletkezõ <quote>hirtelen tömeg</quote> - elkerülése érdekében a - <command>portsnap fetch</command> nem fog &man.cron.8; - feladatként futni. Ehelyett erre létezik egy - külön <command>portsnap cron</command> parancs, amivel - a frissítések letöltése elõtt - véletlenszerûen vár legfeljebb 3600 - másodpercet.</para> - - <para>Emellett a <command>portsnap update</command> parancs - futtatását sem javasoljuk <command>cron</command> - feladatként, mivel komoly problémákat - képes okozni akkor, amikor egy port - fordítása vagy telepítése - során adjuk ki. Azonban az <option>-I</option> - kapcsoló megadásával a portok - <filename>INDEX</filename> állományát - biztonságosan tudjuk frissíteni. (Ebbõl >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200809300054.m8U0sqJp056789>