Date: Tue, 11 Feb 2014 22:06:20 +0000 (UTC) From: Dru Lavigne <dru@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r43879 - head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n Message-ID: <201402112206.s1BM6KX8011632@svn.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: dru Date: Tue Feb 11 22:06:19 2014 New Revision: 43879 URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/43879 Log: Initial pass through 22.4 Locale Configuration for Specific Languages. More commits to come. Sponsored by: iXsystems Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml Tue Feb 11 20:17:36 2014 (r43878) +++ head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml Tue Feb 11 22:06:19 2014 (r43879) @@ -739,7 +739,8 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequ </tgroup> </table> </sect2> - +<!-- +Comment out for now. If needed, can be added as note in new Printing chapter. <sect2> <title>Printer Setup</title> @@ -750,7 +751,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequ converted to &postscript; or PDF formats using language specific converters.</para> </sect2> - + --> <sect2> <title>Kernel and File Systems</title> @@ -831,7 +832,12 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequ </sect1> <sect1 xml:id="lang-setup"> - <title>Localizing &os; to Specific Languages</title> + <title>Locale Configuration for Specific Languages</title> + + <para>This section provides configuration examples for localizing + a &os; system for the + Russian language. It then provides some + additional resources for localizing other languages.</para> <sect2 xml:id="ru-localize"> <info> @@ -848,27 +854,14 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequ <secondary>Russian</secondary> </indexterm> - <para>For more information about KOI8-R encoding, refer to - <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/">KOI8-R References - (Russian Net Character Set)</link>.</para> - - <sect3> - <title>Locale Setup</title> - - <para>To set this locale, put the following lines into each + <para>To set this locale for the login shell, add the following lines into each user's <filename>~/.login_conf</filename>:</para> <programlisting>me:My Account:\ :charset=KOI8-R:\ :lang=ru_RU.KOI8-R:</programlisting> - </sect3> - <sect3> - <title>Console Setup</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Add the following lines to + <para>To configure the console, add the following lines to <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> <programlisting>keymap="ru.koi8-r" @@ -877,78 +870,49 @@ font8x16="cp866b-8x16" font8x14="cp866-8x14" font8x8="cp866-8x8" mousechar_start=3</programlisting> - </listitem> - <listitem> <para>For each <literal>ttyv</literal> entry in <filename>/etc/ttys</filename>, use <literal>cons25r</literal> as the terminal type.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect3> - - <sect3> - <title>Printer Setup</title> <indexterm><primary>printers</primary></indexterm> - <para>Since most printers with Russian characters come with - hardware code page CP866, a special output filter is needed - to convert from KOI8-R to CP866. &os; installs a default - filter as <filename>/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt</filename>. - A Russian printer <filename>/etc/printcap</filename> entry - should look like:</para> + <para>To configure printing, a special output filter is needed + to convert from KOI8-R to CP866 since most printers with Russian characters come with + hardware code page CP866. &os; includes a default + filter for this purpose, <filename>/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt</filename>. + To use this filter, add this entry to <filename>/etc/printcap</filename>:</para> <programlisting>lp|Russian local line printer:\ :sh:of=/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt:\ :lp=/dev/lpt0:sd=/var/spool/output/lpd:lf=/var/log/lpd-errs:</programlisting> <para>Refer to &man.printcap.5; for a more detailed - description.</para> - </sect3> + explanation.</para> - <sect3> - <title>&ms-dos; and Russian Filenames</title> - - <para>The following example &man.fstab.5; entry enables + <para>To configure support for Russian filenames in mounted &ms-dos; - filesystems:</para> + file systems, include <option>-L</option> and the locale name when adding an entry to + <filename>/etc/fstab</filename>:</para> <programlisting>/dev/ad0s2 /dos/c msdos rw,-Lru_RU.KOI8-R 0 0</programlisting> - <para><option>-L</option> selects the locale name. Refer to + <para>Refer to &man.mount.msdosfs.8; for more details.</para> - </sect3> - - <sect3> - <title><application>Xorg</application> Setup</title> - <orderedlist> - <listitem> - <para>First, configure the - <link linkend="setting-locale">non-X locale - setup</link>.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>When using <application>&xorg;</application>, + <para>To configure Russian fonts for <application>&xorg;</application>, install the <package>x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</package> - package.</para> - - <para>Check the <literal>"Files"</literal> section in + package. Then, check the <literal>"Files"</literal> section in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. The following line must be added <emphasis>before</emphasis> any other <literal>FontPath</literal> entries:</para> <programlisting>FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/cyrillic"</programlisting> - <note> - <para>Search the Ports Collection for more Cyrillic - fonts.</para> - </note> - </listitem> + <para>Additional Cyrillic + fonts are available in the Ports Collection.</para> - <listitem> <para>To activate a Russian keyboard, add the following to the <literal>"Keyboard"</literal> section of <filename>/etc/xorg.conf</filename>:</para> @@ -983,10 +947,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</progr <para>The Russian XKB keyboard may not work with non-localized applications.</para> </note> - </listitem> - </orderedlist> - <note> <para>Minimally localized applications should call a <function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL, NULL);</function> function early in the program.</para> @@ -994,81 +955,100 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</progr <para>See <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/xwin.html"> KOI8-R for X Window</link> for more instructions on localizing <application>Xorg</application> - applications.</para> - </note> - </sect3> + applications. For more general + information about KOI8-R encoding, refer to + <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/">KOI8-R - + Russian Net Character Set</link>.</para> </sect2> <sect2> - <title>Traditional Chinese Localization for Taiwan</title> + <title>Additional Language-Specific Resources</title> + + <para>Some intro text here...</para> <indexterm> <primary>localization</primary> <secondary>Traditional Chinese</secondary> </indexterm> + <indexterm> + <primary>localization</primary> + <secondary>German</secondary> + </indexterm> + <indexterm> + <primary>localization</primary> + <secondary>Greek</secondary> + </indexterm> + <indexterm> + <primary>localization</primary> + <secondary>Japanese</secondary> + </indexterm> + <indexterm> + <primary>localization</primary> + <secondary>Korean</secondary> + </indexterm> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Traditional Chinese for Taiwan</term> + + <listitem> <para>The &os;-Taiwan Project has a Chinese HOWTO for &os; at <uri xlink:href="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/">http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/</uri> using many Chinese ports. The current editor for the <literal>&os; Chinese HOWTO</literal> is Shen Chuan-Hsing <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>German Language Localization for All ISO 8859-1 - Languages</title> - - <indexterm> - <primary>localization</primary> - <secondary>German</secondary> - </indexterm> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>German Language Localization for All ISO 8859-1 + Languages</term> + <listitem> <para>Slaven Rezic <email>eserte@cs.tu-berlin.de</email> wrote a tutorial on using umlauts on &os;. The tutorial is written in German and is available at <uri xlink:href="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html">http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html</uri>.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>Greek Language Localization</title> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Greek Language Localization</term> - <indexterm> - <primary>localization</primary> - <secondary>Greek</secondary> - </indexterm> + <listitem> <para>Nikos Kokkalis <email>nickkokkalis@gmail.com</email> has written a complete article on Greek support in &os;. It is available <link xlink:href="&url.doc.base;/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/index.html">here</link>, in Greek only, as part of the official &os; Greek documentation.</para> - </sect2> + </listitem> + </varlistentry> - <sect2> - <title>Japanese and Korean Language Localization</title> + <varlistentry> + <term>Japanese and Korean Language Localization</term> - <indexterm> - <primary>localization</primary> - <secondary>Japanese</secondary> - </indexterm> - <indexterm> - <primary>localization</primary> - <secondary>Korean</secondary> - </indexterm> + <listitem> <para>For Japanese, refer to <uri xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/</uri>, and for Korean, refer to <uri xlink:href="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</uri>.</para> - </sect2> + </listitem> + </varlistentry> - <sect2> - <title>Non-English &os; Documentation</title> + <varlistentry> + <term>Non-English &os; Documentation</term> + <listitem> <para>Some &os; contributors have translated parts of the &os; documentation to other languages. They are available through links on the <link xlink:href="&url.base;/index.html">main site</link> or in <filename>/usr/share/doc</filename>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> </sect2> </sect1> </chapter>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201402112206.s1BM6KX8011632>