Date: Sat, 27 Feb 2016 14:12:52 +0000 (UTC) From: Bjoern Heidotting <bhd@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r48278 - head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall Message-ID: <201602271412.u1RECq7c013852@repo.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: bhd Date: Sat Feb 27 14:12:52 2016 New Revision: 48278 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/48278 Log: Run igor(8) on this chapter. Modified: head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml Modified: head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml ============================================================================== --- head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml Sat Feb 27 13:48:46 2016 (r48277) +++ head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml Sat Feb 27 14:12:52 2016 (r48278) @@ -7,64 +7,99 @@ $FreeBSDde$ basiert auf: r44241 --> -<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="bsdinstall"> - <info><title>&os; 9.<replaceable>X</replaceable> (und neuer) - installieren</title> +<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + version="5.0" xml:id="bsdinstall"> + + <info> + <title>&os; 9.<replaceable>X</replaceable> (und neuer) + installieren</title> + <authorgroup> - <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Restructured, reorganized, and parts - rewritten by </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Jim</firstname> + <surname>Mock</surname> + </personname> + <contrib>Restructured, reorganized, and parts + rewritten by </contrib> + </author> </authorgroup> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Randy</firstname><surname>Pratt</surname></personname><contrib>The sysinstall walkthrough, screenshots, and general - copy by </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Randy</firstname> + <surname>Pratt</surname> + </personname> + <contrib>The sysinstall walkthrough, screenshots, and general + copy by </contrib> + </author> </authorgroup> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Gavin</firstname><surname>Atkinson</surname></personname><contrib>Updated for bsdinstall by </contrib></author> - <author><personname><firstname>Warren</firstname><surname>Block</surname></personname></author> + <author> + <personname> + <firstname>Gavin</firstname> + <surname>Atkinson</surname> + </personname> + <contrib>Updated for bsdinstall by </contrib> + </author> + <author> + <personname> + <firstname>Warren</firstname> + <surname>Block</surname> + </personname> + </author> </authorgroup> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Benedict</firstname><surname>Reuschling</surname></personname><contrib>Übersetzt von </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Benedict</firstname> + <surname>Reuschling</surname> + </personname> + <contrib>Übersetzt von </contrib> + </author> </authorgroup> </info> - - <sect1 xml:id="bsdinstall-synopsis"> <title>Übersicht</title> <indexterm><primary>installation</primary></indexterm> <para>&os; enthält ein text-basiertes, einfach zu verwendendes - Installationsprogramm. &os; 9.0-RELEASE und neuer verwendet - ein Installationsprogramm genannt + Installationsprogramm. &os; 9.0-RELEASE und neuer + verwendet ein Installationsprogramm genannt <application>bsdinstall</application>, während Versionen vor &os; 9.0-RELEASE stattdessen - <application>sysinstall</application> zur Installation einsetzten. - Dieses Kapitel beschreibt die Verwendung von + <application>sysinstall</application> zur Installation + einsetzten. Dieses Kapitel beschreibt die Verwendung von <application>bsdinstall</application>. Der Einsatz von - <application>sysinstall</application> wird in <xref linkend="install"/> behandelt.</para> + <application>sysinstall</application> wird im + <xref linkend="install"/> behandelt.</para> <para>Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie wissen:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>wie man &os; Installationsmedien erstellt.</para> + <para>wie man &os; Installationsmedien erstellt.</para> </listitem> <listitem> <!-- WB: verify this, including GPT partition notation (ada0p2) --> - <para>wie &os; Festplatten unterteilt und darauf verweist.</para> + <para>wie &os; Festplatten unterteilt und darauf + verweist.</para> </listitem> <listitem> - <para>wie man <application>bsdinstall</application> startet.</para> + <para>wie man <application>bsdinstall</application> + startet.</para> </listitem> <listitem> - <para>welche Fragen Sie von <application>bsdinstall</application> - gestellt bekommen, was sie bedeuten und und wie man diese - beantwortet.</para> + <para>welche Fragen Sie von + <application>bsdinstall</application> gestellt bekommen, was + sie bedeuten und wie man diese beantwortet.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -72,22 +107,22 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>Die Liste von unterstützter Hardware lesen, die mit - Ihrer zu installierenden Version von &os; ausgeliefert wird, um - sicherzustellen, dass Ihre Hardware auch unterstützt - wird.</para> + <para>Die Liste von unterstützter Hardware lesen, die mit + Ihrer zu installierenden Version von &os; ausgeliefert wird, + um sicherzustellen, dass Ihre Hardware auch unterstützt + wird.</para> </listitem> </itemizedlist> <note> - <para>Generell wurden diese Installationsanweisungen für - Rechner der &i386; (<quote>PC-kompatibel</quote>) Architektur - verfasst. An Stellen, an denen sich die Anweisungen speziell auf - eine andere Plattform beziehen, wird darauf hingewiesen. Es mag - kleinere Unterschiede geben zwischen dem Installationsprogramm - und dem, was hier beschrieben steht. Sie sollten daher dieses - Kapitel als eine Art Wegweiser und keine exakte Anleitung - betrachten.</para> + <para>Generell wurden diese Installationsanweisungen für Rechner + der &i386; (<quote>PC-kompatibel</quote>) Architektur + verfasst. An Stellen, an denen sich die Anweisungen speziell + auf eine andere Plattform beziehen, wird darauf hingewiesen. + Es mag kleinere Unterschiede geben zwischen dem + Installationsprogramm und dem, was hier beschrieben steht. + Sie sollten daher dieses Kapitel als eine Art Wegweiser und + keine exakte Anleitung betrachten.</para> </note> </sect1> @@ -99,80 +134,83 @@ <title>Minimalkonfiguration</title> <para>Die Minimalkonfiguration zur Installation von &os; - variiert mit der Version von &os; und der - Hardwarearchitektur.</para> + variiert mit der Version von &os; und der + Hardwarearchitektur.</para> <para>Eine Zusammenfassung dieser Informationen wird in den - folgenden Abschnitten gegeben. Abhängig von der - Installationsmethode, die Sie verwenden, um &os; zu installieren, - werden Sie unter Umständen ein unterstütztes - CD-ROM-Laufwerk benötigen und in manchen Fällen eine - Netzwerkkarte. Dies wird im Abschnitt <xref linkend="bsdinstall-installation-media"/> genauer - betrachtet.</para> + folgenden Abschnitten gegeben. Abhängig von der + Installationsmethode, die Sie verwenden, um &os; zu + installieren, werden Sie unter Umständen ein unterstütztes + CD-ROM-Laufwerk benötigen und in manchen Fällen eine + Netzwerkkarte. Dies wird im <xref + linkend="bsdinstall-installation-media"/> genauer + betrachtet.</para> <sect3> - <title>&os;/&arch.i386;</title> + <title>&os;/&arch.i386;</title> - <para>&os;/&arch.i386; benötigt einen 486er oder - einen schnelleren Prozessor und mindestens 64 MB RAM. - Es sollte mindestens 1.1 GB freier Festplattenspeicher - für die Installation zur Verfügung stehen.</para> - - <note> - <para>Auf alten Rechnern hat die Aufrüstung von RAM und - dem Festplattenplatz normalerweise einen höheren - geschwindigkeitssteigernden Effekt als einen schnelleren - Prozessor einzubauen.</para> - </note> + <para>&os;/&arch.i386; benötigt einen 486er oder + einen schnelleren Prozessor und mindestens 64 MB RAM. + Es sollte mindestens 1.1 GB freier Festplattenspeicher + für die Installation zur Verfügung stehen.</para> + + <note> + <para>Auf alten Rechnern hat die Aufrüstung von RAM und + dem Festplattenplatz normalerweise einen höheren + geschwindigkeitssteigernden Effekt als einen schnelleren + Prozessor einzubauen.</para> + </note> </sect3> <sect3> - <title>&os;/&arch.amd64;</title> + <title>&os;/&arch.amd64;</title> - <para>Es gibt zwei Klassen von Prozessoren, die in der Lage sind, - auf &os;/&arch.amd64; zu laufen. Die erste Klasse sind - AMD64-Prozessoren, was sowohl &amd.athlon;64, - &amd.athlon;64-FX, &amd.opteron; oder bessere Prozessoren - beinhaltet.</para> - - <para>Die zweite Klasse von Prozessoren, die &os;/&arch.amd64; - benutzen kann, besteht aus der &intel; EM64T-Architektur. - Beispiele dieser Prozessoren beinhalten die - &intel; &core; 2 Duo, Quad, Extreme Prozessorfamilien, - die &intel; &xeon; 3000, 5000, und 7000 Reihe von - Prozessoren, sowie die &intel; &core; i3, i5 and i7 - Prozessoren.</para> - - <para>Sollten Sie einen Rechner basierend auf der nVidia nForce3 - Pro-150 besitzen, <emphasis>müssen</emphasis> Sie im BIOS - das IO APIC deaktivieren. Falls Sie keine solche Option zum - deaktivieren besitzen, werden Sie wahrscheinlich ACPI - deaktivieren müssen. Der Pro-150 Chipsatz enthält - Fehler, für die wir noch keine Abhilfe gefunden - haben.</para> + <para>Es gibt zwei Klassen von Prozessoren, die in der Lage + sind, auf &os;/&arch.amd64; zu laufen. Die erste Klasse + sind AMD64-Prozessoren, was sowohl &amd.athlon;64, + &amd.athlon;64-FX, &amd.opteron; oder bessere Prozessoren + beinhaltet.</para> + + <para>Die zweite Klasse von Prozessoren, die &os;/&arch.amd64; + benutzen kann, besteht aus der + &intel; EM64T-Architektur. Beispiele dieser + Prozessoren beinhalten die &intel; &core; 2 Duo, + Quad, Extreme Prozessorfamilien, die &intel; &xeon; + 3000, 5000, und 7000 Reihe von Prozessoren, sowie die + &intel; &core; i3, i5 and i7 Prozessoren.</para> + + <para>Sollten Sie einen Rechner basierend auf der nVidia + nForce3 Pro-150 besitzen, <emphasis>müssen</emphasis> Sie im + BIOS das IO APIC deaktivieren. Falls Sie keine solche + Option zum deaktivieren besitzen, werden Sie wahrscheinlich + ACPI deaktivieren müssen. Der Pro-150 Chipsatz enthält + Fehler, für die wir noch keine Abhilfe gefunden + haben.</para> </sect3> <sect3> - <title>&os;/&arch.powerpc; &apple; &macintosh;</title> + <title>&os;/&arch.powerpc; &apple; &macintosh;</title> - <para>Alle neuen &apple; &macintosh; Systeme mit eingebautem - USB werden unterstützt. SMP wird auf Maschinen mit - mehreren CPUs unterstützt.</para> - - <para>Ein 32-bit Kernel kann nur die ersten 2 GB des - Hauptspeichers verwenden. &firewire; wird auf den blauen und - weissen PowerMac G3s nicht unterstützt.</para> + <para>Alle neuen &apple; &macintosh; Systeme mit eingebautem + USB werden unterstützt. SMP wird auf Maschinen mit + mehreren CPUs unterstützt.</para> + + <para>Ein 32-bit Kernel kann nur die ersten 2 GB des + Hauptspeichers verwenden. &firewire; wird auf den blauen + und weissen PowerMac G3s nicht unterstützt.</para> </sect3> <sect3> - <title>&os;/&arch.sparc64;</title> + <title>&os;/&arch.sparc64;</title> - <para>Systeme, die von &os;/&arch.sparc64; unterstützt - werden, sind auf der <link xlink:href="http://www.freebsd.org/platforms/sparc.html">FreeBSD/sparc64</link>-Projektseite aufgelistet.</para> - - <para>Eine dedizierte Platte wird für &os;/&arch.sparc64; - benötigt. Es ist nicht möglich, eine Platte mit - einem anderen Betriebssystem zur gleichen Zeit zu teilen.</para> + <para>Systeme, die von &os;/&arch.sparc64; unterstützt + werden, sind auf der <link + xlink:href="http://www.freebsd.org/platforms/sparc.html"> + FreeBSD/sparc64</link>-Projektseite aufgelistet.</para> + + <para>Eine dedizierte Platte wird für &os;/&arch.sparc64; + benötigt. Es ist nicht möglich, eine Platte mit einem + anderen Betriebssystem zur gleichen Zeit zu teilen.</para> </sect3> </sect2> @@ -180,13 +218,14 @@ <title>Unterstützte Hardware</title> <para>Hardwarearchitekturen und von &os; unterstützte - Geräte werden in der Datei mit Hardware Notes aufgelistet. - Normalerweise heisst diese Datei - <filename>HARDWARE.TXT</filename> und befindet sich im - Wurzelverzeichnis des Veröffentlichungsmediums. Kopien - dieser unterstützten Hardwareliste ist ebenfalls auf der - Seite <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Release - Information</link> der &os; Webseite abrufbar.</para> + Geräte werden in der Datei mit Hardware Notes aufgelistet. + Normalerweise heisst diese Datei + <filename>HARDWARE.TXT</filename> und befindet sich im + Wurzelverzeichnis des Veröffentlichungsmediums. Kopien + dieser unterstützten Hardwareliste ist ebenfalls auf der Seite + <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html"> + Release Information</link> der &os; Webseite + abrufbar.</para> </sect2> </sect1> @@ -197,151 +236,159 @@ <title>Sichern Sie Ihre Daten</title> <para>Sichern Sie alle wichtigen Daten auf dem Zielcomputer, auf - dem &os; installiert werden soll. überprüfen Sie diese - Sicherungen, bevor Sie fortfahren. Die &os; Installation wird - Sie vor Änderungen an den Platten danach fragen, jedoch kann - dies nicht mehr rückgängig gemacht werden, sobald der - Prozess gestartet wurde.</para> + dem &os; installiert werden soll. überprüfen Sie diese + Sicherungen, bevor Sie fortfahren. Die &os; Installation + wird Sie vor Änderungen an den Platten danach fragen, jedoch + kann dies nicht mehr rückgängig gemacht werden, sobald der + Prozess gestartet wurde.</para> </sect2> <sect2 xml:id="bsdinstall-where"> <title>Den Installationsort von &os; festlegen</title> - <para>Falls &os; das einzige installierte Betriebssystem sein wird - und die gesamte Platte dazu verwenden kann, kann der Rest dieses - Abschnitts übersprungen werden. Sollten Sie allerdings die - Platte mit anderen Betriebssystemen teilen, ist ein - Verständnis des Plattenlayouts hilfreich für die - Installation.</para> + <para>Falls &os; das einzige installierte Betriebssystem sein + wird und die gesamte Platte dazu verwenden kann, kann der Rest + dieses Abschnitts übersprungen werden. Sollten Sie allerdings + die Platte mit anderen Betriebssystemen teilen, ist ein + Verständnis des Plattenlayouts hilfreich für die + Installation.</para> <sect3 xml:id="bsdinstall-where-i386"> - <title>Festplattenlayout für &os;/&arch.i386; und - &os;/&arch.amd64;</title> + <title>Festplattenlayout für &os;/&arch.i386; und + &os;/&arch.amd64;</title> - <para>Festplatten können in mehrere verschiedene Bereiche - aufgeteilt werden. Diese Bereiche werden - <emphasis>Partitionen</emphasis> genannt.</para> - - <para>Es gibt zwei Arten, eine Festplatte in mehrere Partitionen - einzuteilen. Traditionell enthält ein - <emphasis>Master Boot Record</emphasis> (<acronym>MBR</acronym>) eine Partitionstabelle, - welche bis zu vier <emphasis>primäre Partitionen</emphasis> - aufnehmen kann (aus historischen - Gründen werden diese primären Partitionen in &os; - <emphasis>slices</emphasis> genannt). Eine Begrenzung von nur - vier Partitionen ist für grosse Platten sehr - beschränkt, so dass eine dieser primären Partitionen - als <emphasis>erweiterte Partition</emphasis> eingesetzt wird. - Mehrere <emphasis>logische Partitionen</emphasis> können - dann innerhalb der erweiterten Partition angelegt werden. Dies - mag etwas unhandlich erscheinen und das ist auch der - Fall.</para> - - <para>Die <emphasis>GUID-Partitionstabelle</emphasis> - (<acronym>GPT</acronym>) ist eine neuere und einfachere - Methode zur Partition einer Festplatte. - <acronym>GPT</acronym> ist weitaus flexibler - als die traditionelle MBR-Partitionstabelle. Geläufige - <acronym>GPT</acronym>-Implementierungen erlauben bis zu 128 - Partitionen pro Platte, was die Notwendigkeit von - umständlichen Behelfen wie logische Partitionen - eliminiert.</para> - - <warning> - <para>Manche älteren Betriebssysteme wie &windows; XP - sind mit dem <acronym>GPT</acronym>-Partitionsschema nicht - kompatibel. Wenn sich &os; die Platte mit einem solchen - Betriebssystem teilen soll, werden <acronym>MBR</acronym> Partitionen - benötigt.</para> - </warning> - - <para>&os;s Standard-Bootloader benötigt entweder eine - primäre oder eine <acronym>GPT</acronym>-Partition (lesen - Sie dazu <xref linkend="boot"/> für weitere Informationen zum - &os; Bootvorgang). Wenn alle der primären oder - <acronym>GPT</acronym>-Partitionen bereits in Verwendung sind, - muss eine davon für &os; zur Verfügung gestellt - werden.</para> - - <para>Eine Minimalinstallation von &os; braucht ungefähr - 1 GB Plattenplatz. Dies ist jedoch eine - <emphasis>sehr</emphasis> minimale Installation, die fast gar - keinen freien Speicherplatz übrig lässt. Eine etwas - realistischere Minimalangabe sind 3 GB ohne eine graphische - Umgebung und 5 GB oder mehr, falls eine graphische - Benutzeroberfläche verwendet werden soll. Anwendungen von - Drittanbietern benötigt sogar noch mehr Platz.</para> - - <para>Eine Vielzahl <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software">freier und kommerzieller Werkzeuge - zur Veränderung der Partitionsgrössen</link> sind - verfügbar. <link xlink:href="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php">GParted - Live</link> ist eine freie Live-CD, die den - <application>GParted</application>-Partitionseditor enthält. - <application>GParted</application> ist auch in - einer Vielzahl von anderen Linux Live-CD Distributionen - enthalten.</para> - - <warning> - <para>Anwendungen zur Festplattenpartition kann Daten - zerstören. Erstellen Sie eine Vollsicherung und - überprüfen Sie deren Integrität bevor Sie die - Partitionen auf der Platte verändern.</para> - </warning> - - <para>Die Veränderung der Grösse von - µsoft; Vista-Partitionen kann schwierig sein. Eine - Vista Installations-CD-ROM kann hilfreich sein, wenn eine solche - Aktion versucht wird.</para> - - <example> - <title>Eine existierende Partition verändern</title> - - <para>Ein &windows;-Computer besitzt eine einzelne 40 GB - Platte, die in zwei 20 GB Partitionen aufgeteilt wurde. - &windows; nennt diese <filename>C:</filename> und - <filename>D:</filename>. Die <filename>C:</filename> - Partition enthält 10 GB und the - <filename>D:</filename> Partition 5 GB an Daten.</para> - - <para>Durch kopieren der Daten von <filename>D:</filename> - nach <filename>C:</filename> macht die zweite Partition - frei, so dass &os; sie benutzen kann.</para> - </example> + <para>Festplatten können in mehrere verschiedene Bereiche + aufgeteilt werden. Diese Bereiche werden + <emphasis>Partitionen</emphasis> genannt.</para> + + <para>Es gibt zwei Arten, eine Festplatte in mehrere + Partitionen einzuteilen. Traditionell enthält ein + <emphasis>Master Boot Record</emphasis> + (<acronym>MBR</acronym>) eine Partitionstabelle, welche bis + zu vier <emphasis>primäre Partitionen</emphasis> aufnehmen + kann (aus historischen Gründen werden diese primären + Partitionen in &os; <emphasis>slices</emphasis> genannt). + Eine Begrenzung von nur vier Partitionen ist für große + Platten sehr beschränkt, so dass eine dieser primären + Partitionen als <emphasis>erweiterte Partition</emphasis> + eingesetzt wird. Mehrere + <emphasis>logische Partitionen</emphasis> können dann + innerhalb der erweiterten Partition angelegt werden. Dies + mag etwas unhandlich erscheinen und das ist auch der + Fall.</para> + + <para>Die <emphasis>GUID-Partitionstabelle</emphasis> + (<acronym>GPT</acronym>) ist eine neuere und einfachere + Methode zur Partition einer Festplatte. + <acronym>GPT</acronym> ist weitaus flexibler + als die traditionelle MBR-Partitionstabelle. Geläufige + <acronym>GPT</acronym>-Implementierungen erlauben bis zu 128 + Partitionen pro Platte, was die Notwendigkeit von + umständlichen Behelfen wie logische Partitionen + eliminiert.</para> + + <warning> + <para>Manche älteren Betriebssysteme wie &windows; XP + sind mit dem <acronym>GPT</acronym>-Partitionsschema nicht + kompatibel. Wenn sich &os; die Platte mit einem solchen + Betriebssystem teilen soll, werden <acronym>MBR</acronym> + Partitionen benötigt.</para> + </warning> + + <para>&os;s Standard-Bootloader benötigt entweder eine + primäre oder eine <acronym>GPT</acronym>-Partition (lesen + Sie dazu <xref linkend="boot"/> für weitere Informationen + zum &os; Bootvorgang). Wenn alle der primären oder + <acronym>GPT</acronym>-Partitionen bereits in Verwendung + sind, muss eine davon für &os; zur Verfügung gestellt + werden.</para> + + <para>Eine Minimalinstallation von &os; braucht ungefähr + 1 GB Plattenplatz. Dies ist jedoch eine + <emphasis>sehr</emphasis> minimale Installation, die fast + gar keinen freien Speicherplatz übrig lässt. Eine etwas + realistischere Minimalangabe sind 3 GB ohne eine + graphische Umgebung und 5 GB oder mehr, falls eine + graphische Benutzeroberfläche verwendet werden soll. + Anwendungen von Drittanbietern benötigt sogar noch mehr + Platz.</para> + + <para>Eine Vielzahl <link + xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software"> + freier und kommerzieller Werkzeuge zur Veränderung der + Partitionsgrössen</link> sind verfügbar. + <link + xlink:href="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php"> + GParted Live</link> ist eine freie Live-CD, die den + <application>GParted</application>-Partitionseditor enthält. + <application>GParted</application> ist auch in + einer Vielzahl von anderen Linux Live-CD Distributionen + enthalten.</para> + + <warning> + <para>Anwendungen zur Festplattenpartition kann Daten + zerstören. Erstellen Sie eine Vollsicherung und + überprüfen Sie deren Integrität bevor Sie die + Partitionen auf der Platte verändern.</para> + </warning> + + <para>Die Veränderung der Grösse von + µsoft; Vista-Partitionen kann schwierig sein. + Eine Vista Installations-CD-ROM kann hilfreich sein, wenn + eine solche Aktion versucht wird.</para> + + <example> + <title>Eine existierende Partition verändern</title> + + <para>Ein &windows;-Computer besitzt eine einzelne + 40 GB Platte, die in zwei 20 GB Partitionen + aufgeteilt wurde. &windows; nennt diese + <filename>C:</filename> und <filename>D:</filename>. Die + <filename>C:</filename> Partition enthält 10 GB und + die <filename>D:</filename> Partition 5 GB an + Daten.</para> + + <para>Durch kopieren der Daten von <filename>D:</filename> + nach <filename>C:</filename> macht die zweite Partition + frei, so dass &os; sie benutzen kann.</para> + </example> + + <example> + <title>Verkleinern einer bestehenden Partition</title> + + <para>Ein &windows;-Computer besitzt eine einzelne + 40 GB Platte und eine grosse Partition, welche die + gesamte Platte einnimmt. &windows; zeigt diese + 40 GB Partition als einzelne <filename>C:</filename> + Partition. 15 GB Plattenplatz wird verwendet. Das + Ziel ist, für &windows; eine 20 GB Partition + einzurichten und eine weitere 20 GB Partition für + &os; bereitzustellen.</para> - <example> - <title>Verkleinern einer bestehenden Partition</title> + <para>Es gibt zwei Wege, dieses Ziel zu erreichen:</para> - <para>Ein &windows;-Computer besitzt eine einzelne 40 GB - Platte und eine grosse Partition, welche die gesamte Platte - einnimmt. &windows; zeigt diese 40 GB Partition als - einzelne <filename>C:</filename> Partition. 15 GB - Plattenplatz wird verwendet. Das Ziel ist, für &windows; - eine 20 GB Partition einzurichten und eine weitere - 20 GB-Partition für &os; bereitzustellen.</para> - - <para>Es gibt zwei Wege, dieses Ziel zu erreichen:</para> - - <orderedlist> - <listitem> - <para>Sichern Sie Ihre &windows;-Daten. Installieren Sie dann - &windows; neu, indem Sie eine 20 GB-Partition - während der Installation anlegen.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Verwenden Sie ein Werkzeug zur Veränderung einer - Partition wie <application>GParted</application>, um die - &windows;-Partition zu verkleinern und eine neue Partition - im freigewordenen Plattenplatz für &os; - anzulegen.</para> - </listitem> - </orderedlist> - </example> + <orderedlist> + <listitem> + <para>Sichern Sie Ihre &windows;-Daten. Installieren + Sie dann &windows; neu, indem Sie eine 20 GB + Partition während der Installation anlegen.</para> + </listitem> - <para>Festplattenpartitionen, die unterschiedliche Betriebssysteme - enthalten, ermöglichen es, jeweils eines dieser Systeme zu - verwenden. Eine andere Methode, die es erlaubt, mehrere - Betriebssysteme gleichzeitig einzusetzen, wird in <xref linkend="virtualization"/> behandelt.</para> + <listitem> + <para>Verwenden Sie ein Werkzeug zur Veränderung einer + Partition wie <application>GParted</application>, um + die &windows;-Partition zu verkleinern und eine neue + Partition im freigewordenen Plattenplatz für &os; + anzulegen.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </example> + + <para>Festplattenpartitionen, die unterschiedliche + Betriebssysteme enthalten, ermöglichen es, jeweils eines + dieser Systeme zu verwenden. Eine andere Methode, die es + erlaubt, mehrere Betriebssysteme gleichzeitig einzusetzen, + wird im <xref linkend="virtualization"/> behandelt.</para> </sect3> </sect2> @@ -349,41 +396,41 @@ <title>Netzwerkparameter ermitteln</title> <para>Manche &os; Installationsarten benötigen eine - Netzwerkverbindung, um Dateien herunter zu laden. Um zu einem - Ethernet-Netzwerk (bzw. Kabel oder DSL-Modem mit einem - Ethernet-Anschluss) eine Verbindung herzustellen, wird das - Installationsprogramm bestimmte Information zum Netzwerk - abfragen.</para> - - <para><emphasis><acronym>DHCP</acronym></emphasis> wird allgemein verwendet, - um automatisch Netzwerkeinstellungen vorzunehmen. Falls - <acronym>DHCP</acronym> nicht verfügbar ist, müssen - diese Netzwerkeinstellungen vom lokalen Netzwerkadministrator - oder Provider erfragt werden:</para> + Netzwerkverbindung, um Dateien herunter zu laden. Um zu einem + Ethernet-Netzwerk (bzw. Kabel oder DSL-Modem mit einem + Ethernet-Anschluss) eine Verbindung herzustellen, wird das + Installationsprogramm bestimmte Information zum Netzwerk + abfragen.</para> + + <para><emphasis><acronym>DHCP</acronym></emphasis> wird + allgemein verwendet, um automatisch Netzwerkeinstellungen + vorzunehmen. Falls <acronym>DHCP</acronym> nicht verfügbar + ist, müssen diese Netzwerkeinstellungen vom lokalen + Netzwerkadministrator oder Provider erfragt werden:</para> <orderedlist> - <title>Informationen zum Netzwerk</title> + <title>Informationen zum Netzwerk</title> + + <listitem> + <para><acronym>IP</acronym>-Adresse</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Subnetz-Maske</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Default-Router <acronym>IP</acronym>-Adresse</para> + </listitem> - <listitem> - <para><acronym>IP</acronym>-Adresse</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Subnetz-Maske</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Default-Router <acronym>IP</acronym>-Adresse</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Domänenname des lokalen Netzwerks</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><acronym>DNS</acronym>-Server - <acronym>IP</acronym>-Adresse(n)</para> - </listitem> + <listitem> + <para>Domänenname des lokalen Netzwerks</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><acronym>DNS</acronym>-Server + <acronym>IP</acronym>-Adresse(n)</para> + </listitem> </orderedlist> </sect2> @@ -391,41 +438,44 @@ <title>Lesen Sie die &os;-Errata</title> <para>Obwohl das &os; Projekt sich bemüht, jede - veröffentlichte Version von &os; so stabil wie möglich - zu machen, können sich doch gelegentlich Fehler in den - Veröffentlichungsprozess einschleichen. In sehr seltenen - Fällen betreffen diese Fehler den Installationsvorgang. - Wenn diese Probleme entdeckt und behoben sind, werden dazu - Hinweise in der <link xlink:href="&url.base;/releases/&rel.current;R/errata.html">FreeBSD Errata</link> - auf der &os; Webseite veröffentlicht. Prüfen Sie die - Errata vor der Installation, um sicherzustellen, dass es keine - Probleme gibt, welche die Installation betreffen.</para> + veröffentlichte Version von &os; so stabil wie möglich + zu machen, können sich doch gelegentlich Fehler in den + Veröffentlichungsprozess einschleichen. In sehr seltenen + Fällen betreffen diese Fehler den Installationsvorgang. Wenn + diese Probleme entdeckt und behoben sind, werden dazu Hinweise + in der <link + xlink:href="&url.base;/releases/&rel.current;R/errata.html"> + FreeBSD Errata</link> auf der &os; Webseite veröffentlicht. + Prüfen Sie die Errata vor der Installation, um + sicherzustellen, dass es keine Probleme gibt, welche die + Installation betreffen.</para> <para>Informationen und Errata für all diese - Veröffentlichungen können über den Abschnitt - <link xlink:href="&url.base;/releases/index.html">release - information</link> der <link xlink:href="&url.base;/index.html">&os; - Webseite</link> abgerufen werden.</para> + Veröffentlichungen können über den Abschnitt <link + xlink:href="&url.base;/releases/index.html">release + information</link> der <link + xlink:href="&url.base;/index.html">&os; Webseite</link> + abgerufen werden.</para> </sect2> <sect2 xml:id="bsdinstall-installation-media"> <title>Die Installationsmedien beschaffen</title> - <para>Eine &os;-Installation wird durch das starten des Computers - mit einer eingelegten &os;-Installations-CD/DVD oder eines - USB-Sticks begonnen. Das Installationsprogramm ist kein - Programm das aus einem anderen Betriebssystem heraus gestartet - werden kann.</para> - - <para>Zusätzlich zum Standardinstallationsmedium, welches - Kopien von allen &os;-Installationsdateien enthält, gibt es - auch eine <emphasis>bootonly</emphasis>-Variante. Ein solches - Installationsmedium besitzt keine Kopien der Installationsdateien, - jedoch kann es diese während der Installation aus dem - Netzwerk nachladen. Die bootonly Installations-CD ist dadurch - viel kleiner und reduziert die benötigte Bandbreite - während der Installation durch herunterladen der - allernötigsten Dateien.</para> + <para>Eine &os;-Installation wird durch das starten des + Computers mit einer eingelegten &os;-Installations-CD/DVD oder + eines USB-Sticks begonnen. Das Installationsprogramm ist kein + Programm das aus einem anderen Betriebssystem heraus gestartet + werden kann.</para> + + <para>Zusätzlich zum Standardinstallationsmedium, welches Kopien + von allen &os;-Installationsdateien enthält, gibt es auch eine + <emphasis>bootonly</emphasis>-Variante. Ein solches + Installationsmedium besitzt keine Kopien der + Installationsdateien, jedoch kann es diese während der + Installation aus dem Netzwerk nachladen. Die bootonly + Installations-CD ist dadurch viel kleiner und reduziert die + benötigte Bandbreite während der Installation durch + herunterladen der allernötigsten Dateien.</para> <para>Kopien der &os;-Installationsmedien sind auf der <link xlink:href="&url.base;/where.html#download">&os; @@ -440,140 +490,143 @@ sollte erneut heruntergeladen werden.</para> <tip> - <para>Falls Sie bereits eine Kopie von &os; auf CD-ROM, DVD oder - USB-Stick besitzen, kann dieser Abschnitt übersprungen - werden.</para> + <para>Falls Sie bereits eine Kopie von &os; auf CD-ROM, DVD + oder USB-Stick besitzen, kann dieser Abschnitt übersprungen + werden.</para> </tip> <para>CD und DVD-Images von &os; sind startfähige ISO-Dateien. - Nur eine CD oder DVD wird für eine Installation - benötigt. Brennen Sie ein ISO-Image auf eine - startfähige CD oder DVD mit Hilfe eines CD-Brennprogramms, - das für Ihr aktuelles Betriebssystem zur Verfügung - steht.</para> + Nur eine CD oder DVD wird für eine Installation benötigt. + Brennen Sie ein ISO-Image auf eine startfähige CD oder DVD mit + Hilfe eines CD-Brennprogramms, das für Ihr aktuelles + Betriebssystem zur Verfügung steht.</para> - <para>Um einen startfähigen USB-Stick zu erstellen, - führen Sie die folgenden Schritte durch:</para> + <para>Um einen startfähigen USB-Stick zu erstellen, führen Sie + die folgenden Schritte durch:</para> <procedure xml:id="bsdinstall-installation-media-memory-stick"> - <step> - <title>Das Image für den USB-Stick herunterladen</title> + <step> + <title>Das Image für den USB-Stick herunterladen</title> + + <para>Das Image für &os; 9.0-RELEASE und + höhere Versionen kann aus dem + <filename>ISO-IMAGES/</filename>-Verzeichnis unter + <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/version/&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal> + bezogen werden. Ersetzen Sie jeweils + <replaceable>arch</replaceable> und + <replaceable>version</replaceable> mit der Architektur und + der Versionsnummer, die Sie installieren möchten. + Beispielsweise sind die USB-Stick Images für + &os;/&arch.i386; 9.0-RELEASE verfügbar unter + <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img</uri>.</para> + + <tip> + <para>Für + &os; 8.<replaceable>X</replaceable> und frühere + Versionen wird ein anderer Pfad verwendet. Details für + das Herunterladen und Installieren von + &os; 8.<replaceable>X</replaceable> und frühere + werden im <xref linkend="install"/> behandelt.</para> + </tip> + + <para>Das USB-Stick Image hat die Endung + <filename>.img</filename>. Das Verzeichnis + <filename>ISO-IMAGES/</filename> enthält eine Vielzahl von + verschiedenen Installations-Images und die jeweils + benötigte Version von &os;, sowie in manchen Fällen die + Zielhardware.</para> + + <important> + <para>Bevor Sie fortfahren, <emphasis>machen Sie + Sicherungskopien</emphasis> der Daten auf dem + USB-Stick, da die folgende Prozedur alle Daten + <emphasis>löscht</emphasis>.</para> + </important> + </step> + + <step> + <title>Das Image auf den USB-Stick schreiben</title> + + <procedure> + <title>Den USB-Stick unter &os; vorbereiten</title> + + <warning> + <para>Das Beispiel unten verwendet + <filename>/dev/da0</filename> als das Zielgerät, auf + welches das Image geschrieben werden soll. Seien Sie + vorsichtig, dass das richtige Gerät als das Ausgabe + benutzt wird oder Sie zerstören wichtige Daten.</para> + </warning> + + <step> + <title>Das Image mit &man.dd.1; schreiben</title> + + <para>Die <filename>.img</filename>-Datei ist + <emphasis>keine</emphasis> gewöhnliche Datei. Es ist + ein <emphasis>Image</emphasis> des kompletten + späteren Inhalts des USB-Sticks. Es kann + <emphasis>nicht</emphasis> einfach wie eine + gewöhnliche Datei kopiert werden, sondern muss direkt + auf das Zielgerät mit &man.dd.1; geschrieben + werden:</para> - <para>Das Image für &os; 9.0-RELEASE und - höhere Versionen kann aus dem <filename>ISO-IMAGES/</filename>-Verzeichnis unter - <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/version/&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal> bezogen - werden. Ersetzen Sie jeweils <replaceable>arch</replaceable> - und <replaceable>version</replaceable> mit der Architektur und - der Versionsnummer, die Sie installieren möchten. - Beispielsweise sind die USB-Stick Images für - &os;/&arch.i386; 9.0-RELEASE verfügbar unter <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img</uri>.</para> - <tip> - <para>Für - &os; 8.<replaceable>X</replaceable> und - frühere Versionen wird ein anderer Pfad - verwendet. Details - für das Herunterladen und Installieren von - &os; 8.<replaceable>X</replaceable> und - frühere werden in <xref linkend="install"/> behandelt.</para> - </tip> - - <para>Das USB-Stick Image hat die Endung - <filename>.img</filename>. Das <filename>ISO-IMAGES/</filename>-Verzeichnis - enthält eine Vielzahl von verschiedenen - Installations-Images und die jeweils benötigte Version - von &os;, sowie in manchen Fällen die - Zielhardware.</para> - - <important> - <para>Bevor Sie fortfahren, <emphasis>machen Sie - Sicherungskopien</emphasis> der Daten auf dem USB-Stick, da - die folgende Prozedur alle Daten - <emphasis>löscht</emphasis>.</para> - </important> - </step> - - <step> - <title>Das Image auf den USB-Stick schreiben</title> - - <procedure> - <title>Den USB-Stick unter &os; vorbereiten</title> - - <warning> - <para>Das Beispiel unten verwendet <filename>/dev/da0</filename> als das - Zielgerät, auf welches das Image geschrieben werden - soll. Seien Sie vorsichtig, dass das richtige Gerät - als das Ausgabe benutzt wird oder Sie zerstören - wichtige Daten.</para> - </warning> - - <step> - <title>Das Image mit &man.dd.1; schreiben</title> - - <para>Die <filename>.img</filename>-Datei ist - <emphasis>keine</emphasis> gewöhnliche Datei. Es ist - ein <emphasis>Image</emphasis> des kompletten - späteren Inhalts des USB-Sticks. Es kann - <emphasis>nicht</emphasis> einfach wie eine - gewöhnliche Datei kopiert werden, sondern muss direkt - auf das Zielgerät mit &man.dd.1; geschrieben - werden:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen> - </step> - </procedure> - - <procedure> - <title>Das Image unter &windows; schreiben</title> - - <warning> - <para>Versichern Sie sich, dass Sie den korrekten - Laufwerksbuchstaben als Ausgabe angeben oder Sie - überschreiben und zerstören bestehende - Daten.</para> - </warning> - - <step> - <title><application>Image Writer für - &windows;</application> herunterladen</title> - - <para><application>Image Writer für - &windows;</application> ist eine frei verfügbare - Anwendung, welche eine Imagedatei korrekt auf einen - SB-Stick schreiben kann. Laden Sie diese von <uri xlink:href="https://launchpad.net/win32-image-writer/">https://launchpad.net/win32-image-writer/</uri> - herunter und entpacken Sie sie in einen Ordner.</para> - </step> - - <step> - <title>Das Image mit Image Writer auf den USB-Stick - schreiben</title> - - <para>Klicken Sie doppelt auf das - <application>Win32DiskImager</application>-Icon, um das - Programm zu starten. Prüfen Sie dabei, dass der - Laufwerksbuchstabe unter - <computeroutput>Device</computeroutput> dem Gerät - entspricht, in dem sich der USB-Stick befindet. Klicken - Sie auf das Ordnersymbol und wählen Sie das Image - aus, welches auf den USB-Stick geschrieben werden soll. - Um den Image-Dateinamen zu akzeptieren, klicken Sie auf - <guibutton>[ Save ]</guibutton>. - Überprüfen Sie erneut, ob alles stimmt und dass - keine Ordner auf dem USB-Stick in anderen Fenstern - geöffnet sind. Sobald alles bereit ist, klicken Sie - auf <guibutton>[ Write ]</guibutton>, um die - Imagedatei auf den USB-Stick zu schreiben.</para> - </step> - </procedure> - </step> + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen> + </step> </procedure> - <note> - <para>Die Installation von Disketten wird nicht mehr - unterstützt.</para> - </note> + <procedure> + <title>Das Image unter &windows; schreiben</title> + + <warning> + <para>Versichern Sie sich, dass Sie den korrekten + Laufwerksbuchstaben als Ausgabe angeben oder Sie + überschreiben und zerstören bestehende Daten.</para> + </warning> + + <step> + <title><application>Image Writer für + &windows;</application> herunterladen</title> + + <para><application>Image Writer für + &windows;</application> ist eine frei verfügbare + Anwendung, welche eine Imagedatei korrekt auf einen + USB-Stick schreiben kann. Laden Sie diese von + <uri xlink:href="https://launchpad.net/win32-image-writer/">https://launchpad.net/win32-image-writer/</uri> + herunter und entpacken Sie sie in einen Ordner.</para> + </step> + + <step> + <title>Das Image mit Image Writer auf den USB-Stick + schreiben</title> + + <para>Klicken Sie doppelt auf das *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201602271412.u1RECq7c013852>