Date: Thu, 7 May 1998 21:20:02 -0700 (PDT) From: Tim Vanderhoek <ac199@hwcn.org> To: freebsd-bugs@FreeBSD.ORG Subject: Re: misc/6537: New improved motd, take 2 Message-ID: <199805080420.VAA14131@freefall.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
The following reply was made to PR misc/6537; it has been noted by GNATS. From: Tim Vanderhoek <ac199@hwcn.org> To: Studded <Studded@san.rr.com> Cc: freebsd-gnats-submit@FreeBSD.ORG Subject: Re: misc/6537: New improved motd, take 2 Date: Fri, 8 May 1998 00:16:21 -0400 (EDT) On Thu, 7 May 1998, Studded wrote: > > > Please see the Releases page at http://www.FreeBSD.ORG/releases/ for > > > any security advisories or updated information regarding this release. > > > > This doesn't quite flow right, and it implies a one-or-the-other feeling. > > How about replacing `or' with `and': > > Because I don't want people complaining when they go to the page and How about "for potential security advisories and updated information"? > > Please see the Releases page at http://www.FreeBSD.ORG/releases/ for > > updated information regarding this release. > > This is better than the second one, but the idea of making it > "security.. or updated info" was to imply that it's important enough to > check out that URL without creating a sense of panic. I'd consider using a more passive approach, too... Security advisories and updated release information are posted at http://www.FreeBSD.ORG/releases/. Or, my favourite, Welcome to FreeBSD! You will find security advisories and updated information posted at http://www.FreeBSD.ORG/releases/. > Actually your second point reinforces the importance of making the > request polite but firm. "Please do this.." gives a sense of "here is > how we have prepared for the goal of you helping yourself, so go do it" > in my mind... it also makes it more friendly. No. "Consult ..." is definately correct here. Not only is it more firm (remember that whatever tone you read the "please" with may not be the one that are helpless lost soul reads "please" with --- they may see a very different kind of "please"), but using the imperative can give some much-needed confidence to the helpless lost soul. Those reading it who aren't helpless lost souls and don't need the confidence won't really care that we didn't say "Please". -- This .sig is not innovative, witty, or profund. To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-bugs" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199805080420.VAA14131>