Date: Mon, 4 Aug 2003 16:39:05 -0400 From: Tim Vanderhoek <t.vanderhoek@utoronto.ca> To: "Bruce A. Mah" <bmah@freebsd.org> Cc: cvs-all@freebsd.org Subject: Re: cvs commit: CVSROOT access Message-ID: <20030804203905.GA30201@turquoise> In-Reply-To: <20030804192032.GA3364@intruder.kitchenlab.org> References: <200308041859.h74Ix5P0040775@repoman.freebsd.org> <20030804192032.GA3364@intruder.kitchenlab.org>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Mon, Aug 04, 2003 at 12:20:32PM -0700, Bruce A. Mah wrote: > If memory serves me right, Tim Vanderhoek wrote: > > hoek 2003/08/04 11:59:05 PDT > > > > FreeBSD doc repository > > > > Modified files: > > . access > > Log: > > I no speak Englysch / Je ne peut pas parler le francais / Ngoh msik > > gong Gwongdungwa ge > > First time I've seen Cantonese in a commit message! > > M'goi bei ngoh dei teng. :-) [1] > > (I don't even know how to phoneticize this, but at least nobody can > make fun of my American accent.) I was actually betting that nobody would figure it out. :) There are (too) many formal systems of phonetization, but the three most popular are Sidney Lau, Yale, and Jyutping. Jyutping supposedly distinguishes between a few sounds that the other systems don't. Personally I doubt its claims in general and suspect that it's only customized for a local Hong Kong accent, but I am not really qualified to comment. In Yale, what you wrote would be: Mgoi bei ngohdeih teng. With appropriate accents to mark the tones (but I'm too lazy to add the tonal accents). Sidney Lau and Jyutping denote tones with numbers (IMHO far less intuitive than accents, albiet more ASCII-friendly). -- There are two types of tasks in life: those which become less urgent as time passes, and those which become more urgent. Rotating one's .signature file is a task of the latter type.
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20030804203905.GA30201>