Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 25 May 2002 11:25:36 +0200
From:      Rahul Siddharthan <rsidd@online.fr>
To:        Greg 'groggy' Lehey <grog@FreeBSD.org>
Cc:        Marc Ramirez <mrami@mrami.homeunix.org>, Brad Knowles <brad.knowles@skynet.be>, chat@FreeBSD.ORG
Subject:   Re: Aryan and Dravidian (was: French, Flemish and English (was: cvs commit: src/sys/alpha/alpha clock.c))
Message-ID:  <20020525092536.GA2133@lpt.ens.fr>
In-Reply-To: <20020525150519.D84264@wantadilla.lemis.com>
References:  <20020522182914.I45715@wantadilla.lemis.com> <20020524110009.T21090-100000@mrami.homeunix.org> <20020524173331.A5683@lpt.ens.fr> <20020525103645.A52737@wantadilla.lemis.com> <20020525032513.GA1425@lpt.ens.fr> <20020525140432.B84264@wantadilla.lemis.com> <20020525045236.GA1722@lpt.ens.fr> <20020525150519.D84264@wantadilla.lemis.com>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
Greg 'groggy' Lehey said on May 25, 2002 at 15:05:19:
> This is just a matter of orthography.  The German word
> "Elektronenaufenthaltswahrscheinlichkeit" could be translated into
> English as "Electron Location Probability".  That's three words in
> English and only one in German, but in reality it wouldn't make any
> difference to the  German pronunciation if it were written "Elektronen
> Aufenthalts Wahrscheinlichkeit",

It makes a difference in Sanskrit if the first word ends with a vowel
(most nouns end with a short a) and the second word begins with a
vowel; there are rules for how to combine the vowels.  (There 
are such rules for consonants too, but I think those are usually
straightforward.)
eg, "katha" + "upanishad" = "kathopanishad", etc.

I believe in some cases it can also lead to actual ambiguities about
where to split the compound sentence: the same sentence can be
interpreted in two contradictory ways.  But I'm not enough of a
scholar to supply an example.

> > The other thing about Tamil in Tamil Nadu is that the written
> > language, or the formal spoken language, is *very* different from
> > the informal spoken language; I'm reasonably comfortable in the
> > informal version but can barely understand the formal version,
> > having always lived in non-Tamil-speaking regions.
> 
> Hmm.  You sound like Kumar.  What's your native language?

Tamil.  It's what we spoke at home but I never learned it formally.
My "best language" is English, which is, for better or worse, not an
uncommon situation in urban India.

- Rahul

To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20020525092536.GA2133>