Date: Thu, 4 May 95 14:06:06 MDT From: terry@cs.weber.edu (Terry Lambert) To: asami@cs.berkeley.edu (Satoshi Asami | =?ISO-2022-JP?B?GyRCQHUbKEI=?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCOCsbKEIgGyRCOC0bKEI=?=) Cc: jkh@time.cdrom.com, ache@FreeBSD.org, hackers@FreeBSD.org Subject: Re: Can someone explain the various forms of Japanese text encoding? Message-ID: <9505042006.AA10595@cs.weber.edu> In-Reply-To: <199505041325.GAA02828@silvia.HIP.Berkeley.EDU> from "Satoshi Asami | =?ISO-2022-JP?B?GyRCQHUbKEI=?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCOCsbKEIgGyRCOC0bKEI=?=" at May 4, 95 06:25:50 am
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
> * Thanks for clearing this up! I'm going to save this message somewhere > * for future reference.. :-) > > You're welcome...someone in Japan with the JIS Handbook can give you > more details if needed.... :) Or I have a copy; actually, the most useful book on the subject for an English speaker is O'Reillys "Understanding Japanese Information Processing"; you can see all their propaganda online at: http://www.ora.com/gnn/bus/ora/item/ujip.html It doesn't discuss Romanji (mostly because it really isn't used escept as an educational tool to learn a language one direction or the other. Taligent has a number of nice translation tables and fonts online as part of Unicode (which is a bad word in Japan). You can get a lot of Unicode info at: http://www.stonehand.com/unicode.html (www.unicode.org). Terry Lambert terry@cs.weber.edu --- Any opinions in this posting are my own and not those of my present or previous employers.
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?9505042006.AA10595>