Date: Fri, 10 Aug 2018 11:22:45 -0400 From: Guangyuan Yang <ygy@freebsd.org> To: madpilot@freebsd.org Cc: Groff TheBSDGoat <bcr@freebsd.org>, freebsd-doc@freebsd.org Subject: Re: The Italian translation has not been updated since 2008 Message-ID: <CABBk%2B3rQfc7Oxc=7FKp68wBogp1A5GkDYQkzAwcY7E%2BQ0dz6cw@mail.gmail.com> In-Reply-To: <1b890517-b2b0-efd7-9cb0-0da0241487a2@FreeBSD.org> References: <CAF6rxgm782HH-xaEmB3E2FBC5s8zJ%2BjFfddRk4=ayxB6LPR4tA@mail.gmail.com> <d3e91067-5b61-20c6-c123-fc3508622255@madpilot.net> <d3a3864a-0a49-53a8-eea8-e2fc55092b55@FreeBSD.org> <018ed56d-4f1c-107b-1c58-047cd3c22fa7@FreeBSD.org> <1b890517-b2b0-efd7-9cb0-0da0241487a2@FreeBSD.org>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
Guido Falsi <madpilot@freebsd.org> =E4=BA=8E2018=E5=B9=B48=E6=9C=8810=E6=97= =A5=E5=91=A8=E4=BA=94 =E4=B8=8A=E5=8D=884:38=E5=86=99=E9=81=93=EF=BC=9A > > Looks like we will also need some central repository for partial work to > be shared for collaboration and review. Would you agree that forking > freebsd-doc repo on github and creating a branch from a random revision > (to get a stable target to start with) would be the easiest way to get > started without needing further infrastructure? > > As far as I have understood documentation the suggested way to start > translating is to generate the po file and translate with poedit, am I > correct? > As far as I know, books and articles are being transformed to use PO, while htdocs still use xml for translation. So if you only wish to start with PO files, I think just generate the files and translate with poedit is fine (or even better, work with some online platforms). Just to add my two cents here. Here's some of my previous effort for zh_CN translation: A repo mainly for keeping track of po files and work with volunteers using issues / PR (outdated): https://github.com/yzgyyang/freebsd-doc-cn A Jenkins CI that builds from my fork of freebsd-doc and deploy for preview= : https://jenkins.ygy.io https://charlieyang.me/freebsd-doc-web-deploy/ A monitoring tool for xml translations (in beta): https://docmon.ygy.io Let me know if you need help using any of these personal services above :) Books and articles take huge amount of time and attention to details. I cannot achieve this myself, and in my previous experience, we definitely need some web service setting up for casual translators (I've tried Zanata and Pootle - more investigation is needed). Or Github workflow should work just fine, since po files are just plain text and can be reviewed and merged. Cheers, ygy
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?CABBk%2B3rQfc7Oxc=7FKp68wBogp1A5GkDYQkzAwcY7E%2BQ0dz6cw>