Date: Wed, 16 Jul 2008 03:02:01 +0300 From: Giorgos Keramidas <keramida@ceid.upatras.gr> To: Ganbold <ganbold@micom.mng.net> Cc: Tom Rhodes <trhodes@FreeBSD.org>, remko@elvandar.org, cvs-doc@FreeBSD.org, cvs-all@FreeBSD.org, doc-committers@FreeBSD.org Subject: Re: cvs commit: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/security chapter.sgml Message-ID: <878ww2d7d2.fsf@kobe.laptop> In-Reply-To: <87d4led7ef.fsf@kobe.laptop> (Giorgos Keramidas's message of "Wed, 16 Jul 2008 03:01:12 %2B0300") References: <200807131823.m6DINv82033146@repoman.freebsd.org> <487B096D.3050802@micom.mng.net> <cf2972980716a1f4b483aa594ba29ae4.squirrel@galain.elvandar.org> <487B14A6.2090800@micom.mng.net> <87d4led7ef.fsf@kobe.laptop>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Wed, 16 Jul 2008 03:01:12 +0300, Giorgos Keramidas <keramida@ceid.upatras.gr> wrote: > In ``to allow traffic to flow between them'', the sentence emphasizes > traffic's ability `to flow' between the networks. In `to allow traffic > flow', the term `traffic flow' becomes a compound noun[1]; one whose > existence signals something we are interested in. The reference I forgot to add was: [1] http://www.edufind.com/English/Grammar/NOUNS4.CFM
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?878ww2d7d2.fsf>