Date: Sat, 23 May 2009 18:10:42 GMT From: Rodrigo OSORIO <rodrigo@bebik.net> To: freebsd-gnats-submit@FreeBSD.org Subject: docs/134877: new translation : "exprlaining BSD" in french Message-ID: <200905231810.n4NIAgq8046726@www.freebsd.org> Resent-Message-ID: <200905231820.n4NIK1x1065322@freefall.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
>Number: 134877 >Category: docs >Synopsis: new translation : "exprlaining BSD" in french >Confidential: no >Severity: non-critical >Priority: low >Responsible: freebsd-doc >State: open >Quarter: >Keywords: >Date-Required: >Class: change-request >Submitter-Id: current-users >Arrival-Date: Sat May 23 18:20:01 UTC 2009 >Closed-Date: >Last-Modified: >Originator: Rodrigo OSORIO >Release: >Organization: >Environment: FreeBSD kurz 7.1-RELEASE FreeBSD 7.1-RELEASE #0: Thu Jan 1 14:37:25 UTC 2009 root@logan.cse.buffalo.edu:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386 >Description: This is the french translation of the article wrote by Greg Lehey and named "Explaining BSD"[1] The original translation was done by me, and Maxime Derche works a lot with Thierry Thomas to fix my original version. Many thanks to them. [1]http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/index.html >How-To-Repeat: >Fix: Patch attached with submission follows: # This is a shell archive. Save it in a file, remove anything before # this line, and then unpack it by entering "sh file". Note, it may # create directories; files and directories will be owned by you and # have default permissions. # # This archive contains: # # explaining-bsd # explaining-bsd/Makefile # explaining-bsd/article.sgml # explaining-bsd/docbook.css # echo c - explaining-bsd mkdir -p explaining-bsd > /dev/null 2>&1 echo x - explaining-bsd/Makefile sed 's/^X//' >explaining-bsd/Makefile << '40ce58a6a99791440904dd160249dee8' X# X# The FreeBSD Documentation Project X# The FreeBSD French Documentation Project X# X# $FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile,v 1.1 2002/07/10 15:06:08 blackend Exp $ X# $Id: Makefile,v 1.1 2002/07/10 13:34:37 marc Exp $ X# Original revision: 1.1 X XDOC?= article X XFORMATS?= html X XINSTALL_COMPRESSED?=gz XINSTALL_ONLY_COMPRESSED?= X XJADEFLAGS+= -V %generate-article-toc% X XSRCS= article.sgml X XDOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. X X.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" 40ce58a6a99791440904dd160249dee8 echo x - explaining-bsd/article.sgml sed 's/^X//' >explaining-bsd/article.sgml << '71dd061185453166c2f4262a829831b7' X<!-- X The FreeBSD Documentation Project X The FreeBSD French Documentation Project X X $FreeBSD:$ X $Id:$ X Original revision: 1.22 X--> X<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ X<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man; X<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Common Document URL Entities//FR"> %urls; X<!ENTITY % abstract PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Abstract Entities//FR"> %abstract; X<!ENTITY % artheader PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook ArtHeader Entities//FR"> %artheader; X<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR"> %translators; X<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> %authors; X<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//FR">%trademarks; X]> X X<article lang="fr"> X <articleinfo> X <title>Expliquer BSD</title> X X <author> X <firstname>Greg</firstname> X <surname>Lehey</surname> X X <affiliation> X <address><email>grog@FreeBSD.org</email></address> X </affiliation> X </author> X X <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> X &tm-attrib.freebsd; X &tm-attrib.amd; X &tm-attrib.apple; X &tm-attrib.linux; X &tm-attrib.opengroup; X &tm-attrib.sun; X &tm-attrib.xfree86; X &tm-attrib.general; X </legalnotice> X X <abstract> X <para>Dans le monde du logiciel libre <quote>Linux</quote> est quasiment synonyme de X <quote>Système d'Exploitation</quote>, mais il n'est pas le seul système d'exploitation de X type &unix; Open Source. Selon l'<ulink X url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet X Operating System Counter</ulink>, en avril 1999, 31.3% des ordinateurs connectés à internet utilisaient Linux X alors que 14.6% utilisaient un &unix; BSD. X Quelques unes des plus grandes sociétés du web, telles que <ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>, X utilisent un système d'exploitation BSD. En 1999, le serveur FTP le plus utilisé X <ulink url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink> (aujourd'hui disparu), utilisait BSD pour X transférer 1.4 TB de données par jour. Il ne s'agit clairement pas d'un marché de niche : X BSD est un secret bien gardé.</para> X X <para>Mais quel est ce secret ? Pourquoi BSD n'est il pas mieux connu ? Ce document traite de cette question et de bien d'autres.</para> X X <para>Dans ce texte, les différences entre BSD et Linux seront indiquées <emphasis>comme ceci</emphasis>.</para> X </abstract> X </articleinfo> X X <sect1 id="what-is-bsd"> X <title>Qu'est-ce que BSD ?</title> X X <para>BSD signifie <quote>Berkeley Software Distribution</quote> (ou <quote>Distribution logicielle de Berkeley</quote>). X C'est le nom donné aux distributions de code source provenant de l'Université de Californie, située X à Berkeley ; ces distributions était à l'origine, une extension du système d'exploitation &unix AT&T. X Plusieurs projets de systèmes d'exploitation Open Source sont basés sur une version de ce code connue sous X le nom de 4.4BSD-Lite. De plus, elle est composée de paquetages issus d'autres X projets Open Source, y compris ceux du projet GNU. Le système d'exploitation complet X comprend :</para> X X <itemizedlist> X <listitem> X <para>Le noyau BSD, qui prends en charge l'ordonnancement des processus, la gestion de la mémoire, X le multi-processeur symétriques (SMP), les pilotes de périphériques, etc.</para> X X <para><emphasis>À la différence du noyau Linux, il existe plusieurs noyaux BSD avec des possibilités différentes.</emphasis></para> X </listitem> X X <listitem><para>La bibliothèque C, c'est à dire l'interface de programmation de base du système</para> X X <para><emphasis>La bibliothèque C BSD est basée sur du code provenant de Berkeley, et non X sur celui du projet GNU.</emphasis></para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Des utilitaires tels que le shell, des applications de gestion de fichiers, des compilateurs et des linkeurs .</para> X X <para><emphasis>Certains utilitaires sont dérivés du projet GNU, d'autres pas.</emphasis></para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Le système X Window, qui prend en charge l'affichage graphique.</para> X X <para>Le système X Window utilisé dans la plupart des BSD est maintenu X par l'un des ces deux projets indépendants : X <ulink url="http://www.XFree86.org/">Le projet &xfree86;</ulink> ou le X <ulink url="http://www.X.org/">projet X.Org</ulink>. X C'est le même code utilisé par Linux. Généralement, BSD ne définit pas X un <quote>bureau graphique</quote> spécifique tels que GNOME ou KDE, X bien que ces derniers soient disponibles.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>D'autres programmes et utilitaires.</para> X </listitem> X </itemizedlist> X </sect1> X X <sect1 id="what-a-real-unix"> X <title>Quoi, un vrai système &unix; ?</title> X X <para>Les systèmes d'exploitation BSD ne sont pas des clones, mais des dérivés X Open Source du système d'exploitation &unix; issus des laboratoires de recherche de AT&T, X qui est lui-même un ancêtre de l'actuel &unix; System V. Ceci peut vous surprendre. Comment X cela a t-il pu se produire alors qu'AT&T n'a jamais fourni son code en Open Source ?</para> X X <para>Il est vrai que le système &unix; d'AT&T n'est pas Open Source, et X si l'on s'en tient strictement au point de vue de la propriété intellectuelle X alors BSD n'est <emphasis>pas</emphasis> un &unix; mais, X d'un autre coté, AT&T à intégré des sources provenant d'autres projets, X et plus particulièrement ceux du "Computer Sciences Research Group" de l'Université de X Californie, à Berkeley. À partir de 1976, le CSRG à commencé X à distribuer son logiciel sous le nom de <emphasis>Berkeley X Software Distribution</emphasis> ou <emphasis>BSD</emphasis> (sous forme de cassettes).</para> X X <para>Les premières versions se composaient essentiellement d'applications utilisateur, mais cela X changea radicalement lorsque le CSRG obtins un contrat avec le X "Defense Advanced Projects Research Agency" (DARPA) pour faire évoluer X les protocoles de communication sur leur réseau, ARPANET. Les nouveaux protocoles se firent connaître sous le nom de X <emphasis>Protocoles Internet</emphasis>, puis, X <emphasis>TCP/IP</emphasis> (nom repris des deux plus importants protocoles de l'ensemble). X La première implémentation ayant fait l'objet d'une large distribution fut celle de 4.2BSD, en 1982.</para> X X <para>Au cours des années 1980, un grand nombre de fabricants de stations de travail X ont surgi. La plupart préféraient acheter des licences &unix; plutôt que de développer X leur propre système d'exploitation. En particulier, Sun Microsystems X acheta une licence &unix; et implémenta une version de 4.2BSD, appelée X &sunos;. Lorsque AT&T fut autorisée à exploiter commercialemenT &unix;, X elle commença avec une implémentation squelettique appelée System III. X Le code de System V n'incluait pas de la gestion réseau, de sorte que toutes les implémentations incluaient des logiciels additionnels X issus de BSD, y compris les applications gérant TCP/IP, mais également des utilitaires tels que X l'interpréteur de commandes <emphasis>csh</emphasis> et l'éditeur <emphasis>vi</emphasis>. X Ces améliorations, étaient collectivement connues comme étant les X <emphasis>Extensions Berkeley</emphasis>.</para> X X <para>Les cassettes BSD contenaient du code source d'AT&T et, par conséquent, nécessitaient une licence source X &unix;. Vers 1990, les finances du CSRG s'épuisèrent et le groupe fut dissout. X Quelques membres décidèrent alors de fournir le code BSD, X qui était Open Source, sans le code propriétaire d'AT&T. X Ceci donna la <emphasis>Networking Tape 2</emphasis>, X aussi connue sous le nom <emphasis>Net/2</emphasis>. Net/2 n'était pas un X système d'exploitation complet : environs 20% du code du noyau manquait. L'un des membres du X CSRG, William F. Jolitz, écrivit le code manquant et le publia X au début de l'année 1992 sous le nom <emphasis>386BSD</emphasis>. Au même moment, X un groupe d'anciens membres du CSRG, créa une entreprise nommée X <ulink url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</ulink> X qui publia une version bêta d'un système d'exploitation nommé X <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSD/386</ulink>, basé sur X le même code source. Le nom du système d'exploitation sera changé plus tard en X BSD/OS.</para> X X <para>386BSD ne devint jamais un système d'exploitation stable. Mais deux autres projets X dérivés apparurent dès 1993 : X <ulink url="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</ulink> et X <ulink url="&url.base;/index.html">FreeBSD</ulink>. La divergence originelle entre ces X deux projets s'explique par le fait que certains furent plus patients que d'autres dans X l'attente d'améliorations de 386BSD : le groupe NetBSD commença dès le debut de l'année, X alors que la première version de FreeBSD ne fut pas disponible avant la fin de l'année. X Entre temps, les codes avaient suffisamment divergé qu'une fusion paraissait difficile. X De plus, les projets avaient des objectifs différents, comme nous le verrons par la suite. En 1996, X <ulink url="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</ulink> dériva de NetBSD et, en 2003, X <ulink url="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</ulink> dériva de FreeBSD.</para> X </sect1> X X <sect1 id="why-is-bsd-not-better-known"> X <title>Pourquoi BSD n'est il pas mieux connu ?</title> X X <para>Un certain nombre de raisons font que BSD reste relativement inconnu :</para> X X <orderedlist> X <listitem> X <para>Les développeurs BSD portent souvent plus d'intérêt à l'amélioration de leur code qu'à sa promotion.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Une grande partie de la popularité de Linux est due à des facteurs exterieurs X au projet, tels que la presse, ou les sociétés créées pour vendre des services liés à Linux. X Jusqu'à récemment, les systèmes BSD Open Source n'avaient pas de tels partisans.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Les développeurs BSD ont tendance à être plus expérimentés que les développeurs Linux X et ressentent moins le besoin de réaliser un système simple à utiliser. X Les nouveaux venus se sentent plus à l'aise avec Linux.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>En 1992, AT&T poursuivit en justice X <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSDI</ulink>, X la société qui commercialisait BSD/386, en prétendant que son produit incluait X du code source dont la propriété intellectuelle revenait à AT&T. X L'affaire se termina devant les tribunaux en X 1994, mais le spectre de ce litige à continué à hanter les esprits. X Pas plus tard qu'en mars 2000, un article publié sur le web prétendait X que ce litige juridique n'avait été que <quote>récemment réglé</quote>.</para> X X <para>Un des points que cette affaire à bien clarifié est la question du nom : dans les X années 1980, BSD était connu comme <quote>BSD &unix;</quote>. Avec la suppression X des derniers vestiges de son code AT&T, BSD X à également perdu le droit de s'appeler &unix;. Ainsi, vous pouvez voir des livres X dont le titre fait référence <quote>au système d'exploitation &unix; 4.3BSD X </quote> et <quote>au système d'exploitation 4.4BSD </quote>. X </para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Il existe une idée selon laquelle les projets BSD seraient fragmentés et concurrents. Le X <ulink url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&">Wall Street X Journal</ulink> à même parlé d'une <quote>balkanisation</quote> des projets X BSD. Tout comme les poursuites judiciaires, cette perception se base X sur de vieilles histoires.</para> X </listitem> X </orderedlist> X </sect1> X X <sect1 id="comparing-bsd-and-linux"> X <title>Comparer BSD et Linux</title> X X <para>Mais quelle est la vraie différence entre, disons, Debian Linux et X FreeBSD ? Pour l'utilisateur moyen, la différence est étonnamment faible : X Tous les deux sont des systèmes d'exploitation &unix;. Tous deux sont développés par X des projets non commerciaux ( ceci ne s'applique pas à de nombreuses autres distribution Linux ). X Dans la section qui suit, nous étudierons les systèmes BSD et les comparerons à Linux. X La description s'applique plus particulièrement à FreeBSD, qui représente environs 80% des X systèmes BSD installés, mais les différences avec NetBSD, OpenBSD et DragonFlyBSD sont minces. X </para> X X <sect2> X <title>Qui est le propriétaire de BSD ?</title> X X <para>Aucune personne ou société n'est propriétaire de BSD. BSD est créé et distribué par une communauté X de contributeurs d'une grande expertise technique, situés partout dans la monde, sur la base du volontariat. X Quelques composants de BSD sont issus d'autres projets Open Source, gérés par d'autres personnes.</para> X </sect2> X X <sect2> X <title>Comment BSD est-il développé et mis à jour ?</title> X X <para>Le noyau BSD est développé et mis à jour suivant les modèle de développement de l'Open Source. X Chaque projet maintient un <emphasis>arbre des sources</emphasis> publique et accesible X au moyen de <ulink url="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions System </ulink> X (CVS), un système de gestion de version, qui maintient l'ensemble des fichiers du projet, X y compris la documentation ainsi que d'autres fichiers. CVS X permet aux utilisateurs de faire un <quote>check out</quote> (extraire une copie) X de n'importe quelle version du système.</para> X X <para>Un grand nombre de développeurs à travers le monde contribuent à l'amélioration X de BSD. Ils sont divisés en trois catégories :</para> X X <itemizedlist> X <listitem> X <para>Les <firstterm>contributeurs</firstterm> écrivent le code ou la documentation. X Ils ne sont pas autorisés à commiter (ajouter du code) directement dans l'arbre des sources. X Pour que leur code soit intégré au système, il X doit être examiné et contrôlé par un développeur enregistré, connu X en tant que <emphasis>committeur</emphasis>.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Les <firstterm>committeurs</firstterm> sont des développeurs qui ont un droit X d'écriture dans l'arbre des sources. Pour devenir commiteur, une personne doit démontrer ses X compétences dans le domaine où elle travaille.</para> X X <para> X Il est à la discrétion du commiteur de déterminer si il doit X obtenir l'autorisation avant d'intégrer des changements dans l'arbre des sources. En X général, un commiteur expérimenté à la possibilité de faire des changements X qui sont manifestement corrects sans que le consensus soit nécessaire. Par exemple, un X commiteur du projet de documentation peut corriger des erreurs typographiques X ou grammaticales sans relecture. D'un autre côté, les développeurs X effectuant des changements complexes d'une grande portée sont supposés X soumettre leur code pour relecture avant de l'intégrer. Dans des cas extrêmes, X un membre de la core team avec le titre d'architecte X principal peut exiger que les changements soient retirés de l'arbre des sources, un X processus connu sous le nom de <firstterm>backing out</firstterm>. Tous les commiteurs X reçoivent des courriers électroniques décrivant chaque commit, il est donc X impossible de commiter de manière secrète.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>La <firstterm>Core team</firstterm>. Les projets FreeBSD et X NetBSD ont chacun une Core team qui gère le projet. Les X core teams ont été constituées dans le cadre des projets, et leur rôle X n'est pas toujours bien défini. Il n'est pas nécessaire d'être un développeur pour être membre X de la Core team, bien que cela semble normal. Les règles de la Core team X varient d'un projet à l'autre, mais X ils ont une parole plus forte dans la direction du projet que les autres X membres ne faisant pas partie de la Core team.</para> X </listitem> X </itemizedlist> X X <para>Cette organisation diffère de celle de Linux sur de nombreux points :</para> X X <orderedlist> X <listitem> X <para>Aucune personne ne contrôle à elle seule le contenu du système. En X pratique, cette différence est surévaluée, puisque l'architecte en chef X peut exiger que du code soit retiré, de même que sur le projet Linux plusieurs X personnes sont autorisées à effectuer des changements.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>D'un autre côté, il y a <emphasis>un</emphasis> dépôt X central, un emplacement unique ou vous pouvez trouver l'ensemble des X sources du système, y compris toutes les anciennes versions.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Les projets BSD maintiennent l'ensemble du <quote>Système X d'Exploitation</quote>, pas seulement le noyau. Cette distinction est X peu utile : ni BSD ni Linux ne sont utiles sans X applications. Les applications utilisées avec BSD sont bien souvent X les mêmes que celles utilisées avec Linux.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>En raison des formalités de maintenance d'un seul arbre X des sources sous CVS, le développement de BSD est clair, et il est possible X d'accéder à n'importe quelle version du système au travers de son numéro de X version (release), ou par date. X CVS permets également une mise à jour incrémentale du système : par exemple, X le dépôt des sources est mis à jour près de 100 fois par jour. La plupart de X ces changements sont mineurs.</para> X </listitem> X </orderedlist> X </sect2> X X <sect2> X <title>Les sortie de versions (releases) de BSD</title> X X <para>FreeBSD, NetBSD et OpenBSD fournissent le système en trois différentes X <quote>versions</quote> (<quote>releases</quote>). Tout comme Linux, chaque version se voit assigner un X numéro tel que 1.4.1 ou 3.5. De plus, le numéro de version possede un suffixe X indiquant son objectif :</para> X X <orderedlist> X <listitem> X <para>La version de développement du système est appelée X <firstterm>CURRENT</firstterm>. FreeBSD assigne un numéro à la version X CURRENT, par exemple FreeBSD 5.0-CURRENT. NetBSD emploie une X méthode de nommage légèrement différente et appose un suffixe d'une seule lettre X qui indique des changements dans l'interface interne, par exemple NetBSD X 1.4.3G. OpenBSD n'assigne pas de numéro ("OpenBSD-current"). X Tous les nouveaux développements du système vont dans cette branche.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>À intervalles réguliers, environs deux à quatre fois par an, le X projet sort une version <firstterm>RELEASE</firstterm> du système, X qui est disponible sur CD-ROM et gratuitement téléchargeable sur les X sites FTP, par exemple OpenBSD 2.6-RELEASE ou NetBSD 1.4-RELEASE. X La version RELEASE est destinée aux utilisateurs finaux et est la version X normale du système. NetBSD fournit également des <emphasis>patches de X release</emphasis> avec un troisième chiffre, par exemple NetBSD X 1.4.2.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Si des bugs sont découverts dans une version RELEASE, ils sont corrigés, et X les correctifs sont incorporés à l'arbre des sources CVS. Sous FreeBSD, la version résultante est X appelée version <firstterm>STABLE</firstterm>, alors que NetBSD et OpenBSD X continuent à l'appeler version RELEASE. Des fonctions mineures X peuvent aussi être ajoutées à la branche après une période de X test dans la branche CURRENT.</para> X </listitem> X </orderedlist> X X <para><emphasis>Par contraste, Linux maintient deux arborescences de code séparées : X la version stable et la version de développement. La version stable X est nommée avec un numéro de version mineur pair, tel que 2.0, 2.2 or 2.4. X La version de développement est quant à elle nommée avec un numéro de version mineur impair, tel que 2.1, X 2.3 ou 2.5. Dans chaque cas, ce numéro est suivi par un numéro X supplémentaire déterminant la version exacte. Chaque distributeur ajoute en outre ses propres X utilitaires et applications utilisateur, ce qui fait que le nom de la distribution X est tout aussi importante. Chaque fournisseur de distribution X assigne des numéros de version à sa distribution ; ainsi, une description complète X ressemble à quelque chose comme <quote>TurboLinux 6.0 avec le noyau X 2.2.14</quote></emphasis>.</para> X </sect2> X X <sect2> X <title>Quelles sont les version de BSD disponibles ?</title> X X <para>En contraste avec le grand nombre de distributions Linux, il n'y a X que quatre BSD Open Source. Chaque projet BSD maintient sa propre arborescence X des sources et son propre noyau. En pratique, cependant, il y a X moins de divergences dans le code des applications utilisateur de ces différents X projets que dans Linux.</para> X X <para>Il est difficile de classer les objectifs de chaque projet : les différences X sont très subjectives. Fondamentalement,</para> X X <itemizedlist> X <listitem> X <para>FreeBSD vise les hautes performances et la simplicité X d'utilisation pour l'utilisateur final ; il est l'un des système d'exploitation favoris X des fournisseurs de contenu sur le Web. Il fonctionne X sur de nombreuses plate-formes, incluant les systèmes basés sur les processeurs i386 X (<quote>PC</quote>), AMD 64-bit, &ultrasparc;, Compaq Alpha et la spécification NEC PC-98. X Le projet FreeBSD a beaucoup plus d'utilisateurs que les autres projets.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>NetBSD vise la portabilité maximale: son slogan est <quote>of course it runs NetBSD</quote> X (<quote>bien sur ça tourne sous NetBSD</quote>). X Il fonctionne aussi bien sur des ordinateurs de poche que sur des gros X serveurs, et à été utilisé par la NASA dans le cadre de missions spatiales. X C'est un trés bon choix pour fonctionner sur du vieux matériel non-Intel.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>OpenBSD vise la sécurité et la pureté du code : il emploie X une combinaison de concepts Open Source et une relecture rigoureuse X du code pour créer un système qui est manifestement bon, et qui, de fait, est X le choix privilégié des organismes conscients des aspects de sécurité, tels que les banques, les bourses X de valeurs et le ministère du gouvernement des États-Unis d'Amérique. Tout comme NetBSD, il fonctionne X sur de nombreuses plate-formes.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>DragonFlyBSD vise les hautes performances et l'évolutive partout, X depuis un système mono processeur jusqu'à un système massivement parallélisé. X DragonFlyBSD a plusieurs objectifs à long terme, mais est essentiellement axé X sur la fourniture d'un système pour les architectures symétriques (SMP) qui soient facile à comprendre X et à maintenir, et pour lequel il serait simple de développer des applications.</para> X </listitem> X </itemizedlist> X X <para>Il existe deux autres systèmes d'exploitation &unix; BSD qui X ne sont pas Open Source : BSD/OS et &macos; X d'Apple:</para> X X <itemizedlist> X <listitem> X <para>BSD/OS est le plus ancien des dérivés de 4.4 BSD. Il n'est pas X Open Source, bien que le code source soit disponible X à un coût relativement faible. Il ressemble à FreeBSD sur plusieurs aspects. X Deux ans après l'acquisition de BSDi par X Wind River Systems, BSD/OS échoua dans sa tentative d'exister X en tant que produit indépendant. Le support et le code sont encore X disponibles chez Wind River, mais tous les nouveaux développements X se concentrent sur le système d'exploitation embarqué VxWorks.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para><ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos; X X</ulink> est la dernière version du système d'exploitation pour les X ordinateurs de la lignée &macintosh; X d'<ulink url="http://www.apple.com/">Apple Computer Inc.</ulink>. X Le cœur BSD de ce système d'exploitations, <ulink X url="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</ulink>, X est disponible sous la forme d'un système d'exploitation totalement X fonctionnel pour les ordinateurs x86 et PPC. Le système graphique Aqua/Quartz et plusieurs X autres éléments propriétaires de &macos; X restent cependans à sources fermées. X Plusieurs développeurs de Darwin sont aussi des commiteurs de FreeBSD, et vice-versa.</para> X </listitem> X </itemizedlist> X </sect2> X X <sect2> X <title>En quoi la licence BSD diffère-t-elle de la licence publique GNU ?</title> X X <para>Linux est disponible sous licence X <ulink url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public X License</ulink> (GPL), qui a été conçue pour éliminer les logiciels à X code source fermé. En particulier, tout travail dérivé d'un produit fourni sous licence X GPL doit également être fourni avec son code source si ce dernier est X demandé. A contrario, la <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licence BSD</ulink> X est moins restrictive : la distribution des seuls binaires est autorisée. X Ceci est particulièrement attrayant pour des applications embarquées. X </para> X </sect2> X X <sect2> X <title>Que dois-je savoir d'autre ?</title> X X <para>Dans la mesure où moins d'applications sont disponibles pour BSD que pour Linux, X les développeurs BSD ont crée un paquet de compatibilité avec Linux, X qui permet aux programmes Linux de fonctionner sous BSD. Le paquet inclut à la fois X des modifications au niveau du noyau (afin que les appel systèmes Linux se fassent correctement) X et les fichiers de compatibilité Linux, tels que la bibliothèque C. Il n'y a pas de différence notable X dans la vitesse entre une application Linux exécutée sur une machine Linux X et une application Linux exécutée sur une machine BSD de puissance équivalente.</para> X X <para>De part sa nature <quote>tout provient d'un même fournisseur</quote>, BSD jouit X du fait que les mises à jour sont plus faciles à réaliser que dans bien des cas avec X Linux. BSD gère la mise à jour des versions des bibliothèques en fournissant X de modules de compatibilité pour des bibliothèques plus récentesr ; il est donc possible X d'exécuter des binaires qui ont plusieurs années sans aucun problème. X </para> X </sect2> X X <sect2> X <title>Lequel dois-je utiliser, BSD ou Linux ?</title> X X <para>Qu'est-ce que cela signifie en pratique ? Qui devrait utiliser BSD et qui devrait X utiliser Linux ?</para> X X <para>Il est très difficile de répondre à cette question. Voici quelques X lignes directrices :</para> X X <itemizedlist> X <listitem> X <para><quote>Si ce n'est pas cassé, ne le réparez pas</quote> : Si vous utilisez X déjà un système d'exploitation Open Source, et que vous en êtes content, X alors il n'y a probablement aucune bonne raison d'en changer.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Les systèmes BSD, et plus particulièrement FreeBSD, peuvent avoir X de performances notablement supérieures à Linux. Mais pas sur tous les points. Dans la plupart des X cas, il y a peu ou pas de différences. Dans certains cas, Linux peut avoir de meilleures performances que FreeBSD.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>En général, les systèmes BSD sont réputés plus X fiables, en grande partie en raison d'un code de base plus X mature.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>Les projets BSD ont une meilleure réputation en raison de X l'exhaustivité de leur documentation. Les divers projets de documentation tentent de fournir une X documentation constamment mise à jour, en différentes langues, X et traitant de tous les aspects du système.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>La licence BSD peut être plus attractive que la GPL.</para> X </listitem> X X <listitem> X <para>BSD peut exécuter la plupart des binaires Linux, alors que Linux ne peut pas executer X les binaires BSD. Plusieurs implémentations de BSD peuvent exécuter les binaires X issus d'autres systèmes &unix; BSD peut donc représenter X un voie de migration plus simple depuis les autres systèmes X que Linux.</para> X </listitem> X </itemizedlist> X </sect2> X X <sect2> X <title>Qui fournit du support, des services, et de la formation pour BSD ?</title> X X <para>BSDi / <ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD X Mall, Inc.</ulink> fournit du support pour X FreeBSD depuis près de 10 ans.</para> X X <para>En plus, chacun des projets dispose d'une liste de consultants à embaucher: X <ulink url="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</ulink>, X <ulink url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>, X et <ulink url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para> X </sect2> X </sect1> X</article> X X<!-- X Local Variables: X mode: sgml X sgml-indent-data: t X sgml-omittag: nil X sgml-always-quote-attributes: t X End: X--> 71dd061185453166c2f4262a829831b7 echo x - explaining-bsd/docbook.css sed 's/^X//' >explaining-bsd/docbook.css << '2a87d1f48f40e6dcb3d1a78cf971a2c4' X/* X * Copyright (c) 2001, 2003 The FreeBSD Documentation Project X * All rights reserved. X * X * Redistribution and use in source and binary forms, with or without X * modification, are permitted provided that the following conditions X * are met: X * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright X * notice, this list of conditions and the following disclaimer. X * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright X * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the X * documentation and/or other materials provided with the distribution. X * X * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND X * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE X * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE X * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE X * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL X * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS X * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) X * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT X * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY X * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF X * SUCH DAMAGE. X * X * $FreeBSD: doc/share/misc/docbook.css,v 1.14 2008/11/21 07:28:34 keramida Exp $ X */ X XBODY ADDRESS { X line-height: 1.3; X margin: .6em 0; X} X XBODY BLOCKQUOTE { X margin-top: .75em; X line-height: 1.5; X margin-bottom: .75em; X} X XHTML BODY { X margin: 1em 8% 1em 10%; X line-height: 1.2; X} X X.LEGALNOTICE { X font-size: small; X font-variant: small-caps; X} X XBODY DIV { X margin: 0; X} X XDL { X margin: .8em 0; X line-height: 1.2; X} X XBODY FORM { X margin: .6em 0; X} X XH1, H2, H3, H4, H5, H6, XDIV.EXAMPLE P B, X.QUESTION, XDIV.TABLE P B, XDIV.PROCEDURE P B { X color: #990000; X} X XBODY H1, BODY H2, BODY H3, BODY H4, BODY H5, BODY H6 { X line-height: 1.3; X margin-left: 0; X} X XBODY H1, BODY H2 { X margin: .8em 0 0 -4%; X} X XBODY H3, BODY H4 { X margin: .8em 0 0 -3%; X} X XBODY H5 { X margin: .8em 0 0 -2%; X} X XBODY H6 { X margin: .8em 0 0 -1%; X} X XBODY HR { X margin: .6em; X border-width: 0 0 1px 0; X border-style: solid; X border-color: #cecece; X} X XBODY IMG.NAVHEADER { X margin: 0 0 0 -4%; X} X XOL { X margin: 0 0 0 5%; X line-height: 1.2; X} X XBODY PRE { X margin: .75em 0; X line-height: 1.0; X font-family: monospace; X} X XBODY TD, BODY TH { X line-height: 1.2; X} X XUL, BODY DIR, BODY MENU { X margin: 0 0 0 5%; X line-height: 1.2; X} X XHTML { X margin: 0; X padding: 0; X} X XBODY P B.APPLICATION { X color: #000000; X} X X.FILENAME { X color: #007a00; X} X X.GUIMENU, .GUIMENUITEM, .GUISUBMENU, X.GUILABEL, .INTERFACE, X.SHORTCUT, .SHORTCUT .KEYCAP { X font-weight: bold; X} X X.GUIBUTTON { X background-color: #CFCFCF; X padding: 2px; X} X X.ACCEL { X background-color: #F0F0F0; X text-decoration: underline; X} X X.SCREEN { X padding: 1ex; X} X X.PROGRAMLISTING { X padding: 1ex; X background-color: #eee; X border: 1px solid #ccc; X} X X@media screen { /* hide from IE3 */ X a[href]:hover { background: #ffa } X} X XBLOCKQUOTE.NOTE { X color: #222; X background: #eee; X border: 1px solid #ccc; X padding: 0.4em 0.4em; X width: 85%; X} X XBLOCKQUOTE.TIP { X color: #004F00; X background: #d8ecd6; X border: 1px solid green; X padding: 0.2em 2em; X width: 85%; X} X XBLOCKQUOTE.IMPORTANT { X font-style:italic; X border: 1px solid #a00; X border-left: 12px solid #c00; X padding: 0.1em 1em; X} X XBLOCKQUOTE.WARNING { X color: #9F1313; X background: #f8e8e8; X border: 1px solid #e59595; X padding: 0.2em 2em; X width: 85%; X} X X.EXAMPLE { X background: #fefde6; X border: 1px solid #f1bb16; X margin: 1em 0; X padding: 0.2em 2em; X width: 90%; X} 2a87d1f48f40e6dcb3d1a78cf971a2c4 exit >Release-Note: >Audit-Trail: >Unformatted:
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200905231810.n4NIAgq8046726>