Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Fri, 5 Jun 2009 13:05:14 +0000 (UTC)
From:      Edwin Groothuis <edwin@FreeBSD.org>
To:        cvs-src-old@freebsd.org
Subject:   cvs commit: src/share/timedef pt_PT.ISO8859-1.src pt_PT.UTF-8.src
Message-ID:  <200906051305.n55D5VME095705@repoman.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help

edwin       2009-06-05 13:05:14 UTC

  FreeBSD src repository

  Modified files:
    share/timedef        pt_PT.ISO8859-1.src pt_PT.UTF-8.src 
  Log:
  SVN rev 193498 on 2009-06-05 13:05:14Z by edwin
  
  [patch] Portuguese timedef
  
  In Portuguese, the names of the days of the week are not capitalized.
  Also there is always a dash before "feira" in the names of the days.
  For example: "segunda-feira" and not "segunda feira" (which has a
  completely different meaning).
  
  x_fmt is not correct either. The date separator should not be a dot
  but a slash. Example: 31/12/2005 if far more used in Portugal than
  31.12.2005.
  
  References:
  - a Portuguese online dictionary http://priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
  - http://answers.com/days_of_the_week (there are translations to
    various languages, including Portuguese, at the bottom of the
    page)
  - http://en.wikipedia.org/wiki/Week-day_names (there are translations
    to various languages, including Portuguese, at the bottom of the
    page)
  - a Portuguese style guide
    http://www.publico.clix.pt/nos/livro_estilo/16d-palavras.html
    ("datas" section)
  
  PR:             conf/58595
  Submitted by:   Chris Stenton <jacs@gnome.co.uk>
  MFC after:      1 week
  
  Revision  Changes    Path
  1.15      +15 -15    src/share/timedef/pt_PT.ISO8859-1.src
  1.4       +15 -15    src/share/timedef/pt_PT.UTF-8.src



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200906051305.n55D5VME095705>