Date: Wed, 19 Mar 2014 19:44:05 +0100 From: Remko Lodder <remko@FreeBSD.org> To: Lowell Gilbert <freebsd-lists@be-well.ilk.org> Cc: "freebsd-doc@freebsd.org" <freebsd-doc@freebsd.org> Subject: Re: This may help freebsd.doc? Message-ID: <E8ED3AF6-59D5-4A96-AAF5-706022F12D2B@FreeBSD.org> In-Reply-To: <44mwgmcceb.fsf@be-well.ilk.org> References: <COL128-W64D38AD07EC1401D317FC0907C0@phx.gbl> <COL128-W75F38B6EF76C897D3BE4FB907F0@phx.gbl> <44mwgmcceb.fsf@be-well.ilk.org>
index | next in thread | previous in thread | raw e-mail
[-- Attachment #1 --] On 19 Mar 2014, at 18:43, Lowell Gilbert <freebsd-lists@be-well.ilk.org> wrote: > velocidade da luz <assembler914@outlook.com> writes: > >>> From: assembler914@outlook.com >>> To: freebsd-doc@freebsd.org >>> Subject: This may help freebsd.doc? >>> Date: Tue, 18 Mar 2014 20:00:27 +0300 >>> >>> Using Google Translate, I am active on several nationality-specific >>> platforms, includingthe Dutch, Spanish, Brazilian, French and >>> Russian Ubuntu forums, as well as the Italian and >>> internationalOpenMandriva forums, where my username is assembler;the >>> German Ubuntu forum, where my username is assembleur;the Spanish >>> FreeBSD mailing list, where I'm known as Jorge Luis Carvalho >>> Santos;FUG-BR (the Brazilian chapter of the FreeBSD Users' Group).A >>> user of the German Ubuntu forum told me that my writing style is the >>> style he wanted to have and that my style is easily translated by >>> Google in all other languages . My native language is (Brazilian) >>> Portuguese. My working method is to copy and paste the text I want >>> to translate into Google Translate: >>> https://translate.google.com.br/. >>> This may help freebsd.doc?If not, what I should learn to help freebsd.doc? >>> >>> _______________________________________________ >>> freebsd-doc@freebsd.org mailing list >>> http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-doc >>> To unsubscribe, send any mail to "freebsd-doc-unsubscribe@freebsd.org" >> >> because no one responds? > > There is a Brazilian Portuguese documentation group, but it's fairly > quiet for a country with such an active userbase. Those are the people > with whom to check, I would think. > _______________________________________________ > Also please note that smacking the text through Google Translate is likely to give.. awkward translations. As far as I know none of the translation projects actually use Google Translate to do the translations. As one of the two doc_NL members, I can state for sure that we do not use that. And I would not consider it at all given the … strange translations it generates. Thanks Remko -- /"\ Best regards, | remko@FreeBSD.org \ / Remko Lodder | remko@EFnet X http://www.evilcoder.org/ | / \ ASCII Ribbon Campaign | Against HTML Mail and News [-- Attachment #2 --] -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Comment: GPGTools - http://gpgtools.org iQIcBAEBAgAGBQJTKeV1AAoJEKjD27JZ84ywBmoQAIJ319X7p/dYfxROni9RqaqC 1dlxbcI7fr0hC+AaF7tab08xNAABWoTFmxuLtPn05LkhsI/zxqiCBn/x6EsATzv9 W8t/5Hrl62kdaXZsL1km56z9MBhWHGOTilxLvSYuKub8m5pXWSRlX+sC1lI7XORC 7oJi7L+0zn50vNjedMw2Dl1KviOiyfDscT23ZXF+JM82bLUF0knDh0fwPLqbJJ5M Wpn1iRFiEOTCE71hL6HBGx8SH2NWuI10hswUsrbGN7bQ0Bc7oqEkDIpaT/Y/JQpG +OB8hVvVE019nC0CIwyHmex60TjZUTkDFbcbxKaO9ULJ3OdNxyZZURpA9kQXbbIM Zo2T8WkBn0145AOPhDQ/ybc8oAQdoHdyPtRIqLGLfpNSTGxeHblKzgTWX6qYkrL1 lqyfjqzvSHchNj5NNxiCdPTZ6ri5bl/BbvCPaRy5HXIWrPE856WknkQ3wGfxNJ0G VugRfD8/dk3NhdTkjqHYM0dLmqoyr+cKcvXfN/5XaHbe/nqIP6glGEhCLydt02TJ N2ysS+rPHlVjnusE+Llk3FhrFvivWqUFCNgAKfkMcxu6Hq5MTbhxKaiVG2lxnEW6 MyQrOhRCGx7f9KLNmd5GFO084mCXMkNuSDPMBuUH1lAJygnN9pX5WNfTgI41mmbo ZzWWfloRNAepmOSYGhAq =ktyp -----END PGP SIGNATURE-----help
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?E8ED3AF6-59D5-4A96-AAF5-706022F12D2B>
