Date: Sat, 6 Apr 2002 21:01:22 +0300 From: Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org> To: Ceri <setantae@submonkey.net>, freebsd-doc@FreeBSD.org Subject: Re: RFC: Removing "try and <verb>" from the docs Message-ID: <20020406180122.GB8722@hades.hell.gr> In-Reply-To: <20020404143819.GB8766@submonkey.net> References: <20020404133226.GA8872@hades.hell.gr> <20020404143819.GB8766@submonkey.net>
index | next in thread | previous in thread | raw e-mail
On 2002-04-04 15:38, Ceri wrote:
> > RCS file: /home/ncvs/doc/en_US.ISO8859-1/articles/filtering-bridges/article.sgml,v
> >
> > - <para>If there are any problems, you should try and sort them out now
> > + <para>If there are any problems, you should try to sort them out now
> > before proceeding.</para>
>
> s/try to// perhaps ?
Done :)
> > RCS file: /home/ncvs/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/tools/chapter.sgml,v
> >
> > <para>Although Emacs does have menus, it is well worth learning
> > the key bindings, as it is much quicker when you are editing
> > - something to press a couple of keys than to try and find the
> > - mouse and then click on the right place. And, when you are
> > + something to press a couple of keys than finding the
> > + mouse and then clicking on the right place. And, when you are
>
> ...as pressing a couple of keys when you are editing is much
> quicker than finding the mouse and then clicking in the right
> place.
This one looks better. Yes, I see your point. Either all verbs
should use "to <verb>" or a gerund.
> I'd like to drop the word "online" from "online on their monitor".
> I do know what you mean, and it makes sense, but it looks bizarre and
> could be confusing.
Aye. Les confusion is good. We don't want to confuse readers.
> Also, I'm not convinced that the handbook is "beautiful" :)
That was meant to mean "aesthetically pleasing" so I might change it
to that, if it looks better that way.
> > --- en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml 26 Mar 2002 22:31:55 -0000 1.10
> > +++ en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml 3 Apr 2002 22:22:35 -0000
> Same problem here that I have with the emacs one above.
Well, I'll leave this one out. This paragraph needs a rewrite to make
it appear like something meaningful. Merely substituting "try and
<verb> -> try to <verb>" won't solve any problems here.
> > Index: en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
> > ===================================================================
> > RCS file: /home/ncvs/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v
> > retrieving revision 1.59
> > diff -u -r1.59 chapter.sgml
> > --- en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml 26 Mar 2002 23:37:38 -0000 1.59
> > +++ en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml 3 Apr 2002 22:23:39 -0000
> > @@ -890,7 +890,7 @@
> > send—some of them have a specific meaning, others are interpreted
> > by the application, and the application's documentation will tell you
> > how that application interprets signals. You can only send a signal to
> > - a process that you own. If you try and send a signal to someone else's
> > + a process that you own. If you send a signal to someone else's
> > process it will be ignored. The exception to this is the
>
> Slightly bigger problem here.
> If you try to send a signal to someone else's process your attempt will fail
> with EPERM, as opposed to being ignored.
> This is the only one that I'd definitely want to see fixed, the others are
> just MHO.
I was thinking of that too. Referring to errors like EPERM in the
"basics" chapter somehow seems like an overkill though. But I guess
it's ok, since kill(1) or kill(2) will fail with EPERM. So we might
just refer to these two here with something like:
If you send a signal to someone else's
process with &man.kill.1; or &man.kill.2; it will fail with
EPERM, since you are not permitted to signal processes of other
users. The exception to this is the ...
Thanks Ceri,
a very useful review.
Giorgos Keramidas FreeBSD Documentation Project
keramida@{freebsd.org,ceid.upatras.gr} http://www.FreeBSD.org/docproj/
To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message
help
Want to link to this message? Use this
URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20020406180122.GB8722>
