Date: Wed, 5 Sep 2012 05:16:33 +0000 (UTC) From: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r39500 - in head/pt_BR.ISO8859-1: books books/fdp-primer books/fdp-primer/doc-build books/fdp-primer/examples books/fdp-primer/overview books/fdp-primer/psgml-mode books/fdp-primer/see-... Message-ID: <201209050516.q855GXe6079177@svn.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: gabor Date: Wed Sep 5 05:16:32 2012 New Revision: 39500 URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39500 Log: - Add new Brazilian Portuguese translation of fdp-primer PR: docs/170470 Submitted by: Edson Brandi <ebrandi@fugspbr.org> Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project (http://doc.fug.com.br) Added: head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/Makefile (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/chapters.ent (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/examples/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml (contents, props changed) head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/books.ent (contents, props changed) Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/Makefile head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/freebsd.dsl head/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/translators.ent Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/Makefile ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/books/Makefile Tue Sep 4 21:35:17 2012 (r39499) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/Makefile Wed Sep 5 05:16:32 2012 (r39500) @@ -6,6 +6,7 @@ # $FreeBSD$ SUBDIR+= faq +SUBDIR+= fdp-primer DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. .include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" Added: head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/Makefile ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/Makefile Wed Sep 5 05:16:32 2012 (r39500) @@ -0,0 +1,54 @@ +# +# The FreeBSD Documentation Project +# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project +# +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: r38826 +# + +MAINTAINER=doc@FreeBSD.org + +DOC?= book + +FORMATS?= html-split html + +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +# +# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes +# to any of these files will force a rebuild +# + +# SGML content +SRCS= book.sgml +SRCS+= overview/chapter.sgml +SRCS+= psgml-mode/chapter.sgml +SRCS+= see-also/chapter.sgml +SRCS+= sgml-markup/chapter.sgml +SRCS+= sgml-primer/chapter.sgml +SRCS+= stylesheets/chapter.sgml +SRCS+= structure/chapter.sgml +SRCS+= doc-build/chapter.sgml +SRCS+= the-website/chapter.sgml +SRCS+= tools/chapter.sgml +SRCS+= translations/chapter.sgml +SRCS+= writing-style/chapter.sgml + +SRCS+= examples/appendix.sgml + +# Images from the cross-document image library +IMAGES_LIB= callouts/1.png +IMAGES_LIB+= callouts/2.png +IMAGES_LIB+= callouts/3.png +IMAGES_LIB+= callouts/4.png +IMAGES_LIB+= callouts/5.png + +# Entities +SRCS+= chapters.ent + +URL_RELPREFIX?= ../../../.. +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" Added: head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml Wed Sep 5 05:16:32 2012 (r39500) @@ -0,0 +1,300 @@ +<!-- Copyright (c) 1998, 1999 Nik Clayton, All rights reserved. + + Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms + (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + 1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer as the first lines of this file unmodified. + + 2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, + converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce + the above copyright notice, this list of conditions and the + following disclaimer in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. + + THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY NIK CLAYTON "AS IS" AND ANY EXPRESS OR + IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE + DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY DIRECT, + INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES + (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR + SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, + STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN + ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE + POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + + The FreeBSD Documentation Project + The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project + + $FreeBSD$ + + Original revision: r38826 + +--> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % books.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//PTBR"> +%books.ent; +<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent"> %chapters; +<!ENTITY % not.published "INCLUDE"> +<!-- ENTITY index SYSTEM "index.sgml" --> +]> + +<book> + <bookinfo> + <title>&a.ptbr.p.fdpp; para novos colaboradores</title> + <corpauthor>Projeto de documentação do + FreeBSD</corpauthor> + <copyright> + <year>1998</year> + <year>1999</year> + <year>2000</year> + <year>2001</year> + <year>2002</year> + <year>2003</year> + <year>2004</year> + <year>2005</year> + <year>2006</year> + <year>2007</year> + <year>2008</year> + <year>2009</year> + <holder role="mailto:doceng@FreeBSD.org">DocEng</holder> + </copyright> + + <pubdate role="rcs">$FreeBSD$</pubdate> + + <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> + + &bookinfo.legalnotice; + + <abstract> + <para>Obrigado por tornar-se parte do Projeto de + Documentação do FreeBSD. A sua + contribuição é extremamente + valiosa.</para> + + <para>Este &a.ptbr.p.fdpp; cobre tudo o que você precisa + saber para começar a contribuir com o Projeto de + Documentação do FreeBSD, desde as ferramentas e + softwares que você estará utilizando (tanto + os obrigatórios quanto os recomendados) à + filosofia por trás do projeto de + documentação.</para> + + <para>Este documento é um trabalho em andamento, e + não está completo. As sessões que + sabemos estarem incompletas estão indicadas com um + <literal>*</literal> no seu nome.</para> + </abstract> + </bookinfo> + + <preface id="preface"> + <title>Prefácio</title> + +<sect1 id="preface-prompts"> + <title><foreignphrase>Prompt</foreignphrase> do interpretador de + comandos (<foreignphrase>shell</foreignphrase>)</title> + + <para>A tabela seguinte mostra o + <foreignphrase>prompt</foreignphrase> padrão do sistema + e o <foreignphrase>prompt</foreignphrase> do super + usuário. Os exemplos irão utilizar estes + <foreignphrase>prompts</foreignphrase> para indicar com qual + usuário o exemplo foi executado.</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Usuário</entry> + <entry><foreignphrase>Prompt</foreignphrase></entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>Usuário normal</entry> + <entry>&prompt.user;</entry> + </row> + + <row> + <entry><username>root</username></entry> + <entry>&prompt.root;</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + </sect1> + + <sect1 id="preface-conventions"> + <title>Convenções Tipográficas</title> + + <para>A tabela seguinte descreve as convenções + tipográficas utilizadas neste livro.</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Propósito</entry> + <entry>Exemplos</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>Nome de um comando.</entry> + <entry>Utilize <command>ls -a</command> para listar + todos os arquivos.</entry> + </row> + + <row> + <entry>Nome de um arquivo.</entry> + <entry>Edite o seu arquivo <filename>.login</filename> + .</entry> + </row> + + <row> + <entry>Saída + (<foreignphrase>output</foreignphrase>) + de um programa na tela do computador.</entry> + <entry><screen>Você tem email.</screen></entry> + </row> + + <row> + <entry>O que você digita, quando contrastado com a + saída (<foreignphrase>output</foreignphrase>) do + programa na tela do computador.</entry> + <entry><screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput> +Password:</screen></entry> + </row> + + <row> + <entry>Referência a uma página de + manual.</entry> + <entry>Utilize o &man.su.1; para assumir outro nome de + usuário.</entry> + </row> + + <row> + <entry>Nome de usuário e de grupos de + usuários</entry> + <entry>Apenas o <username>root</username> pode fazer + isso.</entry> + </row> + + <row> + <entry>Ênfase</entry> + <entry>Você <emphasis>deve</emphasis> fazer + isso.</entry> + </row> + + <row> + <entry>Variáveis da linha de comando; Substitua + com o nome real ou com a variável.</entry> + <entry>Para deletar um arquivo, digite <command>rm<filename> + <replaceable>nome_do_arquivo</replaceable> + </filename></command></entry> + </row> + + <row> + <entry>Variáveis de ambiente</entry> + <entry>O <envar>$HOME</envar> é o seu + diretório <literal>home</literal>.</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> +</sect1> + + <sect1 id="preface-notes"> + <title>Notas, dicas, informações importantes, + avisos e exemplos</title> + + <para>Ao longo do texto aparecerão notas, avisos e + exemplos.</para> + + <note> + <para>Notas são representadas desta forma, e + contêm informações para as quais + você deveria ficar atento, pois podem afetar o que + você faz.</para> + </note> + + <tip> + <para>Dicas são representadas desta forma, e + contêm informações que você pode + achar úteis, ou que mostram uma maneira mais + fácil de fazer alguma coisa.</para> + </tip> + + <important> + <para>Informações importantes são + representadas desta forma. Normalmente elas destacam passos + extras que você pode precisar realizar.</para> + </important> + + <warning> + <para>Avisos são representados deste modo, e + contêm informações de alerta para + você sobre possíveis danos se você + não seguir as instruções. Estes danos + podem ser físicos: para o seu equipamento ou para + você; ou, podem ser não-físicos: tal + como a deleção inadvertida de arquivos + importantes.</para> + </warning> + + <example> + <title>Uma amostra de exemplo</title> + + <para>Os exemplos são representados deste modo, e + normalmente contêm exemplos que você deve + analisar, ou então, mostram como deveriam ser os + resultados de uma determinada ação.</para> + </example> + </sect1> + + <sect1 id="preface-acknowledgements"> + <title>Agradecimentos</title> + + <para>Meu muito obrigado a Sue Blake, Patrick Durusau, Jon + Hamilton, Peter Flynn, e Christopher Maden, por terem gasto + parte do seu tempo lendo os primeiros rascunhos deste + documento e por terem oferecido muitos comentários e + críticas construtivas para este trabalho.</para> + </sect1> + </preface> + + &chap.overview; + &chap.tools; + &chap.sgml-primer; + &chap.sgml-markup; + &chap.stylesheets; + &chap.structure; + &chap.doc-build; + &chap.the-website; + &chap.translations; + &chap.writing-style; + &chap.psgml-mode; + &chap.see-also; + + &app.examples; + +<!-- + &index; +--> +</book> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> Added: head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/chapters.ent ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/chapters.ent Wed Sep 5 05:16:32 2012 (r39500) @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- + + The FreeBSD Documentation Project + The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project + + $FreeBSD$ + + Original revision: r38826 + +--> + +<!ENTITY chap.overview SYSTEM "overview/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.sgml-primer SYSTEM "sgml-primer/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.tools SYSTEM "tools/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.sgml-markup SYSTEM "sgml-markup/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.stylesheets SYSTEM "stylesheets/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.structure SYSTEM "structure/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.the-website SYSTEM "the-website/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.translations SYSTEM "translations/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.writing-style SYSTEM "writing-style/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.psgml-mode SYSTEM "psgml-mode/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.see-also SYSTEM "see-also/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.doc-build SYSTEM "doc-build/chapter.sgml"> + +<!ENTITY app.examples SYSTEM "examples/appendix.sgml"> Added: head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.sgml ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.sgml Wed Sep 5 05:16:32 2012 (r39500) @@ -0,0 +1,585 @@ +<!-- Copyright (c) 1999 Neil Blakey-Milner, All rights reserved. + + Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms + (SGML HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + 1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer as the first lines of this file unmodified. + + 2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, + converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce + the above copyright notice, this list of conditions and the + following disclaimer in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. + + THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE AUTHOR "AS IS" AND ANY EXPRESS OR + IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE + DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY DIRECT, + INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES + (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR + SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, + STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN + ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE + POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + + The FreeBSD Documentation Project + The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project + + $FreeBSD$ + + Original revision: r38845 + +--> + +<chapter id="doc-build"> + <title>O processo de construção da + documentação</title> + + <para>A principal finalidade desse capítulo é explicar + claramente <emphasis>como o processo de criação da + documentação é organizado</emphasis>, e + <emphasis>como fazer modificações a este + processo</emphasis>.</para> + + <para>Depois de finalizar a leitura deste capítulo + você deverá:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Saber o que você precisa para compilar a + documentação mantida pelo FDP, em + adição ao que foi mencionado no + <link linkend="tools">capítulo Ferramentas SGML</link>. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Ser capaz de ler e entender as instruções do + <application>make</application> que estão presentes + em cada documento <filename>Makefile</filename>, assim como + ter uma visão geral do + <filename>doc.project.mk</filename>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Ser capaz de customizar o processo de + compilação usando variáveis e alvos do + <application>make</application>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <sect1> + <title>Ferramentas para construção da + documentação do FreeBSD</title> + + <para>Aqui estão suas ferramentas. Use-as de todas as + formas que puder.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>A primeira ferramenta que você precisará + é o <application>make</application>, mais + especificamente o <application>Berkeley Make</application>. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para>A construção de pacotes no FreeBSD + é executada pelo + <application>pkg_create</application>. Se você + não está utilizando o FreeBSD, você + terá que viver sem o uso de pacotes, ou então + terá que compilar o código fonte você + mesmo.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>O <application>gzip</application> é + necessário para criar versões compactadas do + documento. O compressor <application>bzip2</application> e + os arquivos <application>zip</application> também + são suportados. O <application>tar</application> + é suportado, e a construção de + pacotes necessita dele.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>O <application>install</application> é o + método padrão para instalar a + documentação. Entretanto, existem + alternativas.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para>É improvável que você tenha qualquer + problema em localizar esses dois últimos, eles estão + sendo mencionados apenas para que a listagem fique completa. + </para> + </note> + </sect1> + + <sect1> + <title>Entendendo <filename>Makefile</filename>s na árvore da + documentação</title> + + <para>Há três tipos principais de + <filename>Makefile</filename>s na árvore do projeto de + documentção do FreeBSD.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Os <link linkend="sub-make"> + <filename>Makefile</filename>s de subdiretório</link> + simplesmente passam comandos para os diretórios + abaixo dele.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Os <link linkend="doc-make"> + <filename>Makefile</filename>s de + documentação</link> descrevem o(s) + documento(s) que deve(m) ser produzido(s) a partir deste + diretório.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Os <link linkend="make-includes"> + <application>Make</application> includes</link> são + os responsáveis pela produção do + documento, e geralmente possuem o nome no formato + <filename>doc.<replaceable>xxx</replaceable>.mk</filename>. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <sect2 id="sub-make"> + <title><filename>Makefile</filename>s de Subdiretórios</title> + + <para>Estes <filename>Makefile</filename>s geralmente tem a + forma:</para> + + <programlisting>SUBDIR =articles +SUBDIR+=books + +COMPAT_SYMLINK = en + +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/.. +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"</programlisting> + + <para>Resumidamente, as primeiras quatro + linhas não vazias definem as variáveis do + <application>make</application>, <makevar>SUBDIR</makevar>, + <makevar>COMPAT_SYMLINK</makevar>, e + <makevar>DOC_PREFIX</makevar>.</para> + + <para>A primeira declaração da variável + <makevar>SUBDIR</makevar>, tanto quanto a + declaração da variável + <makevar>COMPAT_SYMLINK</makevar>, + mostra como atribuir um valor a uma variável, + sobrescrevendo qualquer valor anterior que a mesma + contenha.</para> + + <para>A segunda declaração da variável + <makevar>SUBDIR</makevar> mostra como um valor é + adicionado ao valor atual de uma variável. A + variável <makevar>SUBDIR</makevar> agora é + composta por <literal>articles books</literal>.</para> + + <para>A declaração do + <makevar>DOC_PREFIX</makevar> mostra como um valor é + atribuído para uma variável, mas somente se + ela ainda não estiver definida. Isto é + útil se o <makevar>DOC_PREFIX</makevar> não + for onde este <filename>Makefile</filename> pensa que + é - o usuário pode cancelar e fornecer + o valor correto.</para> + + <para>Agora o que tudo isso significa? O + <makevar>SUBDIR</makevar> lista quais subdiretórios + abaixo do atual devem ser incluídos no processo de + compilação durante a geração + do documento.</para> + + <para>O <makevar>COMPAT_SYMLINK</makevar> é + específico para compatibilizar os links + simbólicos que ligam os idiomas a sua + codificação oficial (por exemplo o + <filename>doc/en</filename> deve apontar para + <filename>en_US.ISO-8859-1</filename>).</para> + + <para>O <makevar>DOC_PREFIX</makevar> é o caminho para a + raíz da árvore do projeto de + documentação do FreeBSD. O qual nem sempre + é facil de encontrar, e que também pode ser + facilmente sobrescrito, para permitir flexibilidade. O + <makevar>.CURDIR</makevar> é uma variável + interna do <application>make</application> que contém + o caminho para o diretório atual.</para> + + <para>A linha final inclui o arquivo principal do projeto de + documentação do FreeBSD, o + <filename>doc.project.mk</filename>, ele é o + responsável por converter estas variáveis em + instruções de compilação para + uso do <application>make</application>.</para> + + </sect2> + <sect2 id="doc-make"> + <title><filename>Makefile</filename>s de Documentação</title> + + <para>Estes <filename>Makefile</filename>s ajustam várias + variáveis do <application>make</application> as quais + descrevem como construir a documentação + contida em um determinado diretório.</para> + + <para>Aqui está um exemplo:</para> + + <programlisting>MAINTAINER=nik@FreeBSD.org + +DOC?= book + +FORMATS?= html-split html + +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +# SGML content +SRCS= book.sgml + +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "$(DOC_PREFIX)/share/mk/docproj.docbook.mk"</programlisting> + + <para>A variável <makevar>MAINTAINER</makevar> é + uma muito importante. Esta variável fornece a + habilidade de reivindicar a propriedade sobre um documento no + projeto de documentação do FreeBSD, é + por meio dela que você recebe a responsabilidade de + mantê-lo.</para> + + <para><makevar>DOC</makevar> é o nome (sem a + extensão <filename>.sgml</filename>) do principal + documento criado por este diretório. A variável + <makevar>SRCS</makevar> lista todos os arquivos individuais + que compõem o documento. Ela também deve + incluir os arquivos importantes, nos quais qualquer + mudança deve resultar em uma + reconstrução.</para> + + <para>O <makevar>FORMATS</makevar> indica os formatos + nos quais o documento deve ser gerado por padrão. + O <makevar>INSTALL_COMPRESSED</makevar> contém a lista + padrão das técnicas de compressão que + devem ser usadas no documento depois que ele é gerado. + A variável <makevar>INSTALL_ONLY_COMPRESS</makevar>, + nula por padrão, deve ser definida para um valor + não nulo apenas se você desejar gerar + exclusivamente a versão compactada do documento.</para> + + <note> + <para>Nós abordamos a atribuição das + variáveis opcionais na <link + linkend="sub-make">seção anterior</link>. + </para> + </note> + + <para>Você também já deve estar + familiarizado com a atribuição da + variável <makevar>DOC_PREFIX</makevar> e com as + instruções de include.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="make-includes"> + <title>Includes do <application>Make</application> do projeto de documentação + do FreeBSD</title> + + <para>Isto é melhor explicado pela inspeção + no código. Aqui estão os arquivos include do + sistema:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>O <filename>doc.project.mk</filename> é o + principal arquivo include do projeto, que inclui todos os + arquivos includes necessários.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>O <filename>doc.subdir.mk</filename> controla a + navegação na árvore de + documentação durante + o processo de construção e + instalação.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>O <filename>doc.install.mk</filename> fornece as + variáveis que afetam a propriedade e a + instalação de documentos.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>O <filename>doc.docbook.mk</filename> é + incluído se o <makevar>DOCFORMAT</makevar> + for <literal>docbook</literal> e se a variável + <makevar>DOC</makevar> estiver definida.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <sect2> + <title><filename>doc.project.mk</filename></title> + + <para>Por inspeção:</para> + + <programlisting>DOCFORMAT?= docbook +MAINTAINER?= doc@FreeBSD.org + +PREFIX?= /usr/local +PRI_LANG?= en_US.ISO8859-1 + +.if defined(DOC) +.if ${DOCFORMAT} == "docbook" +.include "doc.docbook.mk" +.endif +.endif + +.include "doc.subdir.mk" +.include "doc.install.mk"</programlisting> + + <sect3> + + <title>Variáveis</title> + + <para>As variáveis <makevar>DOCFORMAT</makevar> e + <makevar>MAINTAINER</makevar> serão atribuídas + com valores padrão, se o valor das mesmas não + tiver sido definido no arquivo Makefile do documento.</para> + + <para>O <makevar>PREFIX</makevar> define o caminho no + qual os <link linkend="tools">aplicativos de + construção da documentação</link> + estão instalados. Para uma instalação + normal através de pacotes e/ou ports, este caminho + será sempre <filename>/usr/local</filename>.</para> + + <para>A variável <makevar>PRI_LANG</makevar> deve ser + configurada para refletir o idioma e a + codificação nativa dos usuários aos + quais os documentos se destinam. O Inglês Americano + (US English) é o padrão.</para> + + <note> + <para>A variável <makevar>PRI_LANG</makevar> de + maneira alguma afeta quais documentos serão, + ou que poderão, ser compilados. Sua + função principal é criar links para + os documentos referenciados com maior frequência no + diretório raiz de instalação da + documentação do FreeBSD.</para> + </note> + </sect3> + + <sect3> + <title>Condicionais</title> + + <para>A linha <literal>.if defined(DOC)</literal> é + um exemplo da condicional do <application>make</application> + , como em outros programas, define o comportamento se + alguma condição é verdadeira ou se + é falsa. <literal>defined</literal> é uma + função que retorna se uma dada + variável está definida ou não.</para> + + <para>A seguir, <literal>.if ${DOCFORMAT} == "docbook" + </literal>, testa se a variável <makevar>DOCFORMAT + </makevar> é <literal>"docbook"</literal>, e neste + caso, inclue o <filename>doc.docbook.mk</filename>.</para> + + <para>Os dois <literal>.endif</literal>s fecham as duas + condicionais anteriores, marcando o fim da sua + aplicação.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2> + <title>doc.subdir.mk</title> + + <para>Este arquivo é muito longo para ser explicado por + inspeção, você deve ser capaz de + interpretá-lo com o conhecimento adquirido nos + capítulos anteriores, e com a pequena ajuda dada + aqui.</para> + + <sect3> + <title>Variáveis</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><makevar>SUBDIR</makevar> é a lista de + subdiretórios nos quais o processo de + construção deve ser executado.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><makevar>ROOT_SYMLINKS</makevar> são os nomes + dos diretórios que devem ser linkados para a + raíz de instalação do documento + a partir da sua localização atual, se o + idioma atual for o idioma primário (especificado + por <makevar>PRI_LANG</makevar>).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>O <makevar>COMPAT_SYMLINK</makevar> já foi + descrito na seção <link + linkend="sub-make">Makefiles de subdiretório + </link>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect3> + + <sect3> + <title>Targets e Macros</title> + + <para>As dependências são descritas por + <literal><replaceable>target</replaceable>: + <replaceable>dependência1 dependência2 ... + </replaceable></literal>, nas quais, para construir o + <literal>target</literal>, você necessita + primeiramente construir as dependências + informadas.</para> + + <para>Depois desta descrição, + instruções de como construir o target podem + ser passadas, no caso do processo de conversão + entre o target e estas dependências não + tiver sido previamente definido, ou se esta + conversão em particular não for a mesma + que a definida pelo método padrão de + conversão.</para> + + <para>A dependência especial <literal>.USE</literal> + define o equivalente a uma macro.</para> + +<programlisting>_SUBDIRUSE: .USE +.for entry in ${SUBDIR} + @${ECHO} "===> ${DIRPRFX}${entry}" + @(cd ${.CURDIR}/${entry} && \ + ${MAKE} ${.TARGET:S/realpackage/package/:S/realinstall/install/} DIRPRFX=${DIRPRFX}${entry}/ ) +.endfor</programlisting> + + <para>No código acima, <maketarget>_SUBDIRUSE + </maketarget> é agora uma macro, a qual irá + executar determinados comandos quando for listada como + dependência.</para> + + <para>O que define esta macro a parte de outros targets? + Basicamente, ela é executada <emphasis>após + </emphasis> as instruções passadas no + processo de construção por ser uma + dependência para o mesmo, e ela não + configura o <makevar>.TARGET</makevar>, que é a + variável que contém o nome do target atual + que está sendo construído.</para> + +<programlisting>clean: _SUBDIRUSE + rm -f ${CLEANFILES}</programlisting> + + <para>No código acima, o <maketarget>clean</maketarget> + irá usar a macro <maketarget>_SUBDIRUSE</maketarget> + depois de ter executado a instrução + <command>rm -f ${CLEANFILES}</command>. De fato, isto causa + uma limpeza (<maketarget>clean</maketarget>) na + árvore de diretórios, deletando os arquivos + construídos enquanto vai + <emphasis>descendo</emphasis> pelos subdiretórios, + e não quando vai na direção + oposta.</para> + + <sect4> + <title>Targets fornecidos</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><maketarget>install</maketarget> e + <maketarget>package</maketarget>, ambos descem pela + árvore de diretórios executando a sua + versão real dentro dos subdiretórios. + (<maketarget>realinstall</maketarget> e + <maketarget>realpackage</maketarget> + respectivamente).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>O <maketarget>clean</maketarget> remove os + arquivos criados pelo processo de + compilação (e também desce na + árvore de diretórios). + O <maketarget>cleandir</maketarget> faz a mesma + coisa, e também remove o diretório + de objetos se este existir.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect4> + </sect3> + + <sect3> + <title>Mais Condicionais</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><literal>exists</literal> é outra + função condicional que retorna verdadeiro + se o arquivo informado existir.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>empty</literal> retorna verdadeiro se a + variável informada estiver vazia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>target</literal> retorna verdadeiro se o + target informado ainda não existir.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect3> + + <sect3> + <title>Construção de Looping no + <command>make (.for)</command></title> + + <para>O <literal>.for</literal> fornece uma maneira de + repetir instruções definidas para cada + elemento separado por espaço em uma variável. + Ele faz isso atribuíndo uma variável para + conter o elemento atual da lista que está sendo + examinada.</para> + +<programlisting>_SUBDIRUSE: .USE +.for entry in ${SUBDIR} + @${ECHO} "===> ${DIRPRFX}${entry}" + @(cd ${.CURDIR}/${entry} && \ + ${MAKE} ${.TARGET:S/realpackage/package/:S/realinstall/install/} DIRPRFX=${DIRPRFX}${entry}/ ) +.endfor</programlisting> + + <para>No código acima, se <makevar>SUBDIR</makevar> + estiver vazia, nenhuma ação será + executada; se ela possuir um ou mais elementos, as + instruções entre o <literal>.for</literal> e + o <literal>.endfor</literal> serão repetidas para + cada elemento, com o <makevar>entry</makevar> + sendo substituído com o valor do elemento + atual.</para> + </sect3> + </sect2> + </sect1> +</chapter> Added: head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml Wed Sep 5 05:16:32 2012 (r39500) @@ -0,0 +1,407 @@ +<!-- Copyright (c) 2000 Nik Clayton, All rights reserved. + + Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms + (SGML HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + 1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer as the first lines of this file unmodified. + *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201209050516.q855GXe6079177>