Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 17 May 2026 18:22:37 +0000
From:      Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@FreeBSD.org, dev-commits-doc-all@FreeBSD.org
Subject:   git: e612452e3c - main - update translation of articles/ a-f to Russian
Message-ID:  <6a0a076d.2434f.475440b0@gitrepo.freebsd.org>

index | next in thread | raw e-mail

The branch main has been updated by vladlen:

URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=e612452e3c4f502cadc0da7d9b87b7352118b512

commit e612452e3c4f502cadc0da7d9b87b7352118b512
Author:     Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
AuthorDate: 2026-05-17 18:22:23 +0000
Commit:     Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
CommitDate: 2026-05-17 18:22:23 +0000

    update translation of articles/ a-f to Russian
    
    Reviewed by: andy
    Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/В56939
---
 .../ru/articles/building-products/_index.adoc      |   2 +-
 .../ru/articles/building-products/_index.po        |   4 +-
 .../ru/articles/committers-guide/_index.adoc       |  32 +-
 .../content/ru/articles/committers-guide/_index.po | 936 +++++++++++----------
 .../content/ru/articles/contributing/_index.adoc   |   2 +-
 .../content/ru/articles/contributing/_index.po     |   9 +-
 documentation/content/ru/articles/cups/_index.adoc |   2 +-
 documentation/content/ru/articles/cups/_index.po   |   4 +-
 .../content/ru/articles/explaining-bsd/_index.adoc |   6 +-
 .../content/ru/articles/explaining-bsd/_index.po   |  82 +-
 .../ru/articles/filtering-bridges/_index.adoc      |   2 +-
 .../ru/articles/filtering-bridges/_index.po        |   4 +-
 .../content/ru/articles/fonts/_index.adoc          |   6 +-
 documentation/content/ru/articles/fonts/_index.po  |   8 +-
 .../ru/articles/freebsd-questions/_index.adoc      |   2 +-
 .../ru/articles/freebsd-questions/_index.po        |   4 +-
 .../content/ru/articles/freebsd-releng/_index.adoc |   2 +-
 .../content/ru/articles/freebsd-releng/_index.po   |   6 +-
 .../freebsd-status-report-process/_index.adoc      |   5 +-
 .../freebsd-status-report-process/_index.po        |  68 +-
 .../ru/articles/freebsd-update-server/_index.adoc  |   4 +-
 .../ru/articles/freebsd-update-server/_index.po    |  56 +-
 22 files changed, 617 insertions(+), 629 deletions(-)

diff --git a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc
index d974d5ed7f..588036fc12 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc
@@ -298,7 +298,7 @@ crossref:building-products[fig-svn-blame, Аннотированный лист
 Распространите информацию о вашем участии::
 Вы не обязаны афишировать своё использование FreeBSD, но это поможет как вашему делу, так и проекту.
 +
-Позволяя сообществу FreeBSD узнать, что ваша компания использует FreeBSD, вы повышаете шансы привлечь высококвалифицированных специалистов. Большой список поддержки FreeBSD также означает большее внимание среди разработчиков. Это, в свою очередь, создает более устойчивую основу для вашего будущего.
+Позволяя сообществу FreeBSD узнать, что ваша компания использует FreeBSD, вы повышаете шансы привлечь высококвалифицированных специалистов. Большой список поддержки FreeBSD также означает большее внимание среди разработчиков. Это, в свою очередь, создаёт более устойчивую основу для вашего будущего.
 Поддержите разработчиков FreeBSD::
 Иногда самый прямой способ получить нужную функциональность в FreeBSD — это поддержать разработчика, который уже занимается связанной проблемой. Помощь может варьироваться от пожертвования оборудования до прямой финансовой поддержки. В некоторых странах пожертвования проекту FreeBSD имеют налоговые льготы. У проекта есть специальный link:https://www.FreeBSD.org/donations/[представител по пожертвованиям], который помогает донорам. Также проект поддерживает веб-страницу, где разработчики link:https://www.FreeBSD.org/donations/wantlist/[указываю свои потребности].
 +
diff --git a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po
index f7f485fff7..1913a83c98 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-29 08:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-08 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
 "Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
 "documentation/articlesbuilding-products_index/ru/>\n"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "Позволяя сообществу FreeBSD узнать, что ваша компания использует FreeBSD, вы "
 "повышаете шансы привлечь высококвалифицированных специалистов. Большой "
 "список поддержки FreeBSD также означает большее внимание среди "
-"разработчиков. Это, в свою очередь, создает более устойчивую основу для "
+"разработчиков. Это, в свою очередь, создаёт более устойчивую основу для "
 "вашего будущего."
 
 #. type: Labeled list
diff --git a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
index aa78193da1..8555455bdb 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
@@ -836,7 +836,7 @@ MFC в ветки, требующие одобрения, требуют нем
 
 ==== MFC — импорт от вендора
 
-Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создает коммит слияния в ветке `main`. Коммиты слияния выборочным переносом (cherry-pick) в stable/XX представляют дополнительную сложность, поскольку у коммита слияния два родителя. Как правило, вам понадобится разница с первым родителем, так как это разница с `main` (хотя могут быть и исключения).
+Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создаёт коммит слияния в ветке `main`. Коммиты слияния выборочным переносом (cherry-pick) в stable/XX представляют дополнительную сложность, поскольку у коммита слияния два родителя. Как правило, вам понадобится разница с первым родителем, так как это разница с `main` (хотя могут быть и исключения).
 
 [source, shell]
 ....
@@ -1671,7 +1671,7 @@ freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)
 
 Первым шагом является создание форка https://github.com/freebsd/freebsd-src[FreeBSD] на GitHub, следуя этим https://docs.github.com/en/github/getting-started-with-github/fork-a-repo[инструкциям]. Назначением форка должен быть ваш собственный, личный аккаунт на GitHub (в моём случае gvnn3).
 
-Теперь добавьте удаленный репозиторий в вашей локальной системе, который указывает на ваш форк:
+Теперь добавьте удалённый репозиторий в вашей локальной системе, который указывает на ваш форк:
 [source, shell]
 ....
 % git remote add github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git
@@ -1884,7 +1884,7 @@ Author:     github-user <38923459+github-user@users.noreply.github.com>
 Если ваша система электронной почты использует SPF со строгими правилами, вам следует исключить `mx2.FreeBSD.org` из проверок SPF.
 ======
 +
-Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создает на центральных почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие корректной DNS-информации для подключающегося хоста, но это может измениться. Некоторые пользователи связывают эти проверки с ложным отбрасыванием легитимной почты. Для отключения данных проверок для вашей почты создайте файл с именем [.filename]#~/.spam
_lover# на `freefall.FreeBSD.org`.
+Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создаёт на центральных почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие корректной DNS-информации для подключающегося хоста, но это может измениться. Некоторые пользователи связывают эти проверки с ложным отбрасыванием легитимной почты. Для отключения данных проверок для вашей почты создайте файл с именем [.filename]#~/.spam
_lover# на `freefall.FreeBSD.org`.
 +
 [NOTE]
 ======
@@ -2197,7 +2197,7 @@ example@freebsd.org:smtp.freebsd.org::587
 (не рекомендуется)
 |Имя автора, который отправил изменение без предоставления полного корректного патча, особенно без корректного адреса электронной почты.
 Отправленные патчи должны иметь указанного автора с помощью команды `git commit --author` с полным именем и корректным адресом электронной почты.
-До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и коммитера, это использовалось для присланных патчей.
+До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и коммиттера, это использовалось для присланных патчей.
 
 |`Reviewed by:`
 | 
@@ -2413,32 +2413,10 @@ Relnotes:	yes
 [.programlisting]
 ....
 /*
- * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
- *
  * Copyright (c) [year] [your name]
  *
- * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
- * modification, are permitted provided that the following conditions
- * are met:
- * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
- *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
- *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
- *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
- *
- * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
- * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
- * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
- * ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
- * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
- * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
- * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
- * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
- * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
- * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
- * SUCH DAMAGE.
+ * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
  *
- * [id for your version control system, if any]
  */
 ....
 
diff --git a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po
index 32c665734f..cda5ef1e36 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-13 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
 "Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
 "documentation/articlescommitters-guide_index/ru/>\n"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:950
 msgid ""
-"If you forget to to add the `Approved by:` line, you can do a `git commit --"
+"If you forget to add the `Approved by:` line, you can do a `git commit --"
 "amend` to edit the commit message before you push the change."
 msgstr ""
 "Если вы забыли добавить строку `Approved by:`, вы можете выполнить `git "
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid ""
 "Generally, you'll want the first parent's diff since that's the diff to "
 "`main` (though there may be some exceptions)."
 msgstr ""
-"Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создает коммит слияния "
+"Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создаёт коммит слияния "
 "в ветке `main`. Коммиты слияния выборочным переносом (cherry-pick) в stable/"
 "XX представляют дополнительную сложность, поскольку у коммита слияния два "
 "родителя.  Как правило, вам понадобится разница с первым родителем, так как "
@@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr ""
 #: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1988
 msgid "Now add a remote on your local system that points to your fork:"
 msgstr ""
-"Теперь добавьте удаленный репозиторий в вашей локальной системе, который "
+"Теперь добавьте удалённый репозиторий в вашей локальной системе, который "
 "указывает на ваш форк:"
 
 #. type: delimited block . 4
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgid ""
 "email. To have these checks turned off for your email, create a file named [."
 "filename]#~/.spam_lover# on `freefall.FreeBSD.org`."
 msgstr ""
-"Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создает на центральных "
+"Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создаёт на центральных "
 "почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер "
 "выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их "
 "основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие "
@@ -7443,12 +7443,9 @@ msgid ""
 "Submitted patches should have the author set by using `git commit --author` with a full name and valid email.\n"
 "Before the migration to git allowed separate author and committer fields, this was used for contributed patches."
 msgstr ""
-"Имя автора, который отправил изменение без предоставления полного "
-"корректного патча, особенно без корректного адреса электронной почты.\n"
-"Отправленные патчи должны иметь указанного автора с помощью команды `git "
-"commit --author` с полным именем и корректным адресом электронной почты.\n"
-"До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и "
-"коммитера, это использовалось для присланных патчей."
+"Имя автора, который отправил изменение без предоставления полного корректного патча, особенно без корректного адреса электронной почты.\n"
+"Отправленные патчи должны иметь указанного автора с помощью команды `git commit --author` с полным именем и корректным адресом электронной почты.\n"
+"До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и коммиттера, это использовалось для присланных патчей."
 
 #. type: Table
 #: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2597
@@ -7599,11 +7596,8 @@ msgid ""
 "The Git short hash and the title line of a commit that is fixed by this change as returned by `git log -n1 --format='%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
 "We include the commit title so that the referenced commit can be located even in the case that a future VCS migration invalidates hash references."
 msgstr ""
-"Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как "
-"возвращается командой `git log -n1 --format:'%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
-"Мы включаем заголовок коммита, чтобы можно было найти указанный коммит даже "
-"в случае, если будущая миграция системы контроля версий сделает ссылки по "
-"хэшу недействительными."
+"Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как возвращается командой `git log -n1 --format:'%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
+"Мы включаем заголовок коммита, чтобы можно было найти указанный коммит даже в случае, если будущая миграция системы контроля версий сделает ссылки по хэшу недействительными."
 
 #. type: Table
 #: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2654
@@ -7745,10 +7739,8 @@ msgid ""
 "It should include the entire URL to the pull request, as these often act as code reviews for the code.\n"
 "For example: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`"
 msgstr ""
-"Это изменение завершает серию патчей, обсуждавшихся по указанному адресу в "
-"pull request на GitHub, и закрывает данный запрос.\n"
-"Оно должно включать полный URL запроса на включение изменений, так как они "
-"часто выполняют роль рецензий кода.\n"
+"Это изменение завершает серию патчей, обсуждавшихся по указанному адресу в pull request на GitHub, и закрывает данный запрос.\n"
+"Оно должно включать полный URL запроса на включение изменений, так как они часто выполняют роль рецензий кода.\n"
 "Например: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`"
 
 #. type: Table
@@ -8012,69 +8004,25 @@ msgstr ""
 "предпочтительной схемы лицензирования:"
 
 #. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2844
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2822
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/*\n"
-" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
-" *\n"
 " * Copyright (c) [year] [your name]\n"
 " *\n"
-" * Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-" * modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-" * are met:\n"
-" * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
-" *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
-" * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
-" *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
-" *    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
-" *\n"
-" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND\n"
-" * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
-" * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\n"
-" * ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE\n"
-" * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL\n"
-" * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS\n"
-" * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)\n"
-" * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT\n"
-" * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY\n"
-" * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
-" * SUCH DAMAGE.\n"
+" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
 " *\n"
-" * [id for your version control system, if any]\n"
 " */\n"
 msgstr ""
 "/*\n"
-" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
-" *\n"
 " * Copyright (c) [year] [your name]\n"
 " *\n"
-" * Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-" * modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-" * are met:\n"
-" * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
-" *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
-" * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
-" *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
-" *    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
-" *\n"
-" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND\n"
-" * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
-" * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\n"
-" * ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE\n"
-" * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL\n"
-" * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS\n"
-" * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)\n"
-" * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT\n"
-" * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY\n"
-" * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
-" * SUCH DAMAGE.\n"
+" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
 " *\n"
-" * [id for your version control system, if any]\n"
 " */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2850
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2828
 msgid ""
 "The FreeBSD project strongly discourages the so-called \"advertising clause"
 "\" in new code.  Due to the large number of contributors to the FreeBSD "
@@ -8091,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "рассмотрите возможность использования вышеуказанной лицензии для вашего кода."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2854
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2832
 msgid ""
 "The FreeBSD project discourages completely new licenses and variations on "
 "the standard licenses.  New licenses require the approval of {core-email} to "
@@ -8107,7 +8055,7 @@ msgstr ""
 "код, обычно из-за непредвиденных последствий плохо сформулированной лицензии."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2858
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2836
 msgid ""
 "Project policy dictates that code under some non-BSD licenses must be placed "
 "only in specific sections of the repository, and in some cases, compilation "
@@ -8124,7 +8072,7 @@ msgstr ""
 "GPL, APSL, CDDL и т.п. не должно компилироваться в GENERIC."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2861
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2839
 msgid ""
 "Developers are reminded that in open source, getting \"open\" right is just "
 "as important as getting \"source\" right, as improper handling of "
@@ -8138,13 +8086,13 @@ msgstr ""
 "доводить до сведения основной команды."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2863
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2841
 #, no-wrap
 msgid "Keeping Track of Licenses Granted to the FreeBSD Project"
 msgstr "Отслеживание лицензий, предоставленных проекту FreeBSD"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2868
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2846
 msgid ""
 "Various software or data exist in the repositories where the FreeBSD project "
 "has been granted a special license to be able to use them.  A case in point "
@@ -8161,7 +8109,7 @@ msgstr ""
 "он обычно применяет."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2873
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2851
 msgid ""
 "It is clearly sensible to keep a record of any such license grants.  To that "
 "end, the {core-email} has decided to keep an archive of them.  Whenever the "
@@ -8176,14 +8124,14 @@ msgstr ""
 "присылайте детали на {core-email}, включая:"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2875
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2853
 msgid ""
 "Contact details for people or organizations granting the special license."
 msgstr ""
 "Контактные данные лиц или организаций, предоставляющих специальную лицензию."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2876
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2854
 msgid ""
 "What files, directories etc. in the repositories are covered by the license "
 "grant including the revision numbers where any specially licensed material "
@@ -8194,7 +8142,7 @@ msgstr ""
 "особыми условиями лицензирования."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2877
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2855
 msgid ""
 "The date the license comes into effect from. Unless otherwise agreed, this "
 "will be the date the license was issued by the authors of the software in "
@@ -8204,12 +8152,12 @@ msgstr ""
 "выдачи лицензии авторами соответствующего программного обеспечения."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2878
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2856
 msgid "The license text."
 msgstr "Текст лицензии."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2879
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2857
 msgid ""
 "A note of any restrictions, limitations or exceptions that apply "
 "specifically to FreeBSD's usage of the licensed material."
@@ -8218,12 +8166,12 @@ msgstr ""
 "применяются конкретно к использованию лицензионных материалов в FreeBSD."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2880
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2858
 msgid "Any other relevant information."
 msgstr "Любая другая соответствующая информация."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2883
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2861
 msgid ""
 "Once the {core-email} is satisfied that all the necessary details have been "
 "gathered and are correct, the secretary will send a PGP-signed "
@@ -8237,7 +8185,7 @@ msgstr ""
 "служить нашим постоянным свидетельством о предоставлении лицензии."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2886
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2864
 msgid ""
 "The license archive should contain only details of license grants; this is "
 "not the place for any discussions around licensing or other subjects.  "
@@ -8249,13 +8197,13 @@ msgstr ""
 "данным в архиве лицензий будет предоставляться по запросу в {core-email}."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2888
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2866
 #, no-wrap
 msgid "SPDX Tags in the tree"
 msgstr "Теги SPDX в дереве"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2899
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2877
 msgid ""
 "The project uses https://spdx.dev[SPDX] tags in our source base.  At "
 "present, these tags are indented to help automated tools reconstruct license "
@@ -8289,7 +8237,7 @@ msgstr ""
 "License-Identifier_."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2901
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2879
 msgid ""
 "As of March 2021, approximately 25,000 out of 90,000 files in the tree have "
 "been marked."
@@ -8298,13 +8246,13 @@ msgstr ""
 "были помечены."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2902
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2880
 #, no-wrap
 msgid "Developer Relations"
 msgstr "Отношения с разработчиками"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2908
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2886
 msgid ""
 "When working directly on your own code or on code which is already well "
 "established as your responsibility, then there is probably little need to "
@@ -8327,7 +8275,7 @@ msgstr ""
 "filename]#Makefile#."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2912
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2890
 msgid ""
 "To determine if an area of the tree is maintained, check the MAINTAINERS "
 "file at the root of the tree.  If nobody is listed, scan the revision "
@@ -8344,13 +8292,13 @@ msgstr ""
 "автора, отсортированных по убыванию количества коммитов, используйте:"
 
 #. type: delimited block - 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2916
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2894
 #, no-wrap
 msgid "% git -C /path/to/repo shortlog -sne --since=\"2 years\" -- relative/path/to/file\n"
 msgstr "% git -C /path/to/repo shortlog -sne --since=\"2 years\" -- relative/path/to/file\n"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2919
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2897
 msgid ""
 "If queries go unanswered or the committer otherwise indicates a lack of "
 "interest in the area affected, go ahead and commit it."
@@ -8359,7 +8307,7 @@ msgstr ""
 "отсутствие интереса к затронутой области, можно смело выполнять коммит."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2924
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2902
 msgid ""
 "Avoid sending private emails to maintainers.  Other people might be "
 "interested in the conversation, not just the final output."
@@ -8368,7 +8316,7 @@ msgstr ""
 "заинтересовать не только итоговый результат, но и обсуждение."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2930
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2908
 msgid ""
 "If there is any doubt about a commit for any reason at all, have it reviewed "
 "before committing.  Better to have it flamed then and there rather than when "
@@ -8385,7 +8333,7 @@ msgstr ""
 "вернуть всё обратно."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2934
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2912
 msgid ""
 "Do not impugn the intentions of others.  If they see a different solution to "
 "a problem, or even a different problem, it is probably not because they are "
@@ -8400,7 +8348,7 @@ msgstr ""
 "хорошо."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2937
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2915
 msgid ""
 "Disagree honestly.  Argue your position from its merits, be honest about any "
 "shortcomings it may have, and be open to seeing their solution, or even "
@@ -8411,7 +8359,7 @@ msgstr ""
 "понимания их решения или даже их видения проблемы."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2943
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2921
 msgid ""
 "Accept correction.  We are all fallible.  When you have made a mistake, "
 "apologize and get on with life.  Do not beat up yourself, and certainly do "
@@ -8424,7 +8372,7 @@ msgstr ""
 "обвинения — просто исправьте проблему и двигайтесь дальше."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2947
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2925
 msgid ""
 "Ask for help.  Seek out (and give) peer reviews.  One of the ways open "
 "source software is supposed to excel is in the number of eyeballs applied to "
@@ -8435,13 +8383,13 @@ msgstr ""
 "количестве проверяющих; но это не работает, если никто не проверяет код."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2949
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2927
 #, no-wrap
 msgid "If in Doubt..."
 msgstr "Если сомневаетесь..."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2953
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2931
 msgid ""
 "When unsure about something, whether it be a technical issue or a project "
 "convention be sure to ask.  If you stay silent you will never make progress."
@@ -8451,7 +8399,7 @@ msgstr ""
 "продвинетесь вперёд."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2957
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2935
 msgid ""
 "If it relates to a technical issue ask on the public mailing lists.  Avoid "
 "the temptation to email the individual person that knows the answer.  This "
@@ -8462,36 +8410,36 @@ msgstr ""
 "каждый сможет извлечь пользу из вопроса и ответа."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2959
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2937
 msgid "For project specific or administrative questions ask, in order:"
 msgstr ""
 "Для административных вопросов и вопросов, связанных с конкретным проектом, "
 "обращайтесь в следующем порядке:"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2961
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2939
 msgid "Your mentor or former mentor."
 msgstr "Ваш наставник или бывший наставник."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2962
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2940
 msgid "An experienced committer on IRC, email, etc."
 msgstr "Опытный коммиттер — по IRC, электронной почте и т.д."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2963
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2941
 msgid "Any team with a \"hat\", as they can give you a definitive answer."
 msgstr ""
 "Любая команда с ролью (\"hat\"), так как в ней вам могут дать окончательный "
 "ответ."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2964
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2942
 msgid "If still not sure, ask on {developers-name}."
 msgstr "Если всё ещё не уверены, спросите на {developers-name}."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2966
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2944
 msgid ""
 "Once your question is answered, if no one pointed you to documentation that "
 "spelled out the answer to your question, document it, as others will have "
@@ -8502,13 +8450,13 @@ msgstr ""
 "возникнет тот же вопрос."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2968
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2946
 #, no-wrap
 msgid "Bugzilla"
 msgstr "Bugzilla"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2973
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2951
 msgid ""
 "The FreeBSD Project utilizes Bugzilla for tracking bugs and change "
 "requests.  If you commit a fix or suggestion found in the PR database, be "
@@ -8521,7 +8469,7 @@ msgstr ""
 "время закрыть другие PR, связанные с вашими коммитами."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2975
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2953
 msgid ""
 "Committers with non-``FreeBSD.org`` Bugzilla accounts can have the old "
 "account merged with the `FreeBSD.org` account by following these steps:"
@@ -8531,12 +8479,12 @@ msgstr ""
 "следующие шаги:"
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2979
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2957
 msgid "Log in using your old account."
 msgstr "Войдите, используя старую учётную запись."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2980
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2958
 msgid ""
 "Open new bug. Choose `Services` as the Product, and `Bug Tracker` as the "
 "Component. In bug description list accounts you wish to be merged."
@@ -8546,7 +8494,7 @@ msgstr ""
 "объединить."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2982
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2960
 msgid ""
 "Log in using `FreeBSD.org` account and post comment to newly opened bug to "
 "confirm ownership. See crossref:committers-guide[kerberos-ldap, Kerberos and "
@@ -8560,7 +8508,7 @@ msgstr ""
 "Kerberos и LDAP веб-пароль для кластера FreeBSD]."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2983
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2961
 msgid ""
 "If there are more than two accounts to merge, post comments from each of "
 "them."
@@ -8569,30 +8517,30 @@ msgstr ""
 "от каждой из них."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2986
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2964
 msgid "You can find out more about Bugzilla at:"
 msgstr "Вы можете узнать больше о Bugzilla на:"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2988
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2966
 msgid "extref:{pr-guidelines}[FreeBSD Problem Report Handling Guidelines]"
 msgstr ""
 "extref:{pr-guidelines}[Рекомендации по работе с сообщениями о проблемах "
 "FreeBSD]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2989
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2967
 msgid "link:https://www.FreeBSD.org/support/[https://www.FreeBSD.org/support]"
 msgstr "link:https://www.FreeBSD.org/support/[https://www.FreeBSD.org/support]"
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2991
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2969
 #, no-wrap
 msgid "Phabricator"
 msgstr "Phabricator"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2995
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2973
 msgid ""
 "The FreeBSD Project utilizes https://reviews.freebsd.org[Phabricator] for "
 "code review requests.  See the https://wiki.freebsd.org/"
@@ -8603,7 +8551,7 @@ msgstr ""
 "freebsd.org/Phabricator[странице Phabricator в вики]."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2998
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2976
 msgid ""
 "Please use the `git arc` command provided by `devel/freebsd-git-arc` "
 "(install the port or package, then type `git help arc` for documentation) to "
@@ -8616,7 +8564,7 @@ msgstr ""
 "Это упростит другим процесс рецензирования и тестирования ваших патчей."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3000
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2978
 msgid ""
 "Committers with non-``FreeBSD.org`` Phabricator accounts can have the old "
 "account renamed to the ``FreeBSD.org`` account by following these steps:"
@@ -8626,14 +8574,14 @@ msgstr ""
 "шаги:"
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3004
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2982
 msgid "Change your Phabricator account email to your `FreeBSD.org` email."
 msgstr ""
 "Измените адрес электронной почты вашей учётной записи Phabricator на ваш "
 "`FreeBSD.org` email."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3006
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2984
 msgid ""
 "Open new bug on our bug tracker using your `FreeBSD.org` account, see "
 "crossref:committers-guide[bugzilla, Bugzilla] for more information. Choose "
@@ -8651,7 +8599,7 @@ msgstr ""
 "bob_example.com/`"
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3011
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2989
 msgid ""
 "Phabricator accounts cannot be merged, please do not open a new account."
 msgstr ""
@@ -8659,13 +8607,13 @@ msgstr ""
 "создавайте новую учётную запись."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3014
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2992
 #, no-wrap
 msgid "Who's Who"
 msgstr "Кто есть кто"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3017
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2995
 msgid ""
 "Besides the repository meisters, there are other FreeBSD project members and "
 "teams whom you will probably get to know in your role as a committer. "
@@ -8676,13 +8624,13 @@ msgstr ""
 "коммиттера. Кратко и далеко не исчерпывающе, вот они:"
 
 #. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3018
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2996
 #, no-wrap
 msgid "`{doceng}`"
 msgstr "`{doceng}`"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3024
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3002
 msgid ""
 "doceng is the group responsible for the documentation build infrastructure, "
 "approving new documentation committers, and ensuring that the FreeBSD "
@@ -8705,13 +8653,13 @@ msgstr ""
 "[Проект документации FreeBSD: введение для новых участников]."
 
 #. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3025
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3003
 #, no-wrap
 msgid "`{re-members}`"
 msgstr "`{re-members}`"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3030
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3008
 msgid ""
 "These are the members of the `{re}`.  This team is responsible for setting "
 "release deadlines and controlling the release process.  During code freezes, "
@@ -8729,13 +8677,13 @@ msgstr ""
 "вопрос."
 
 #. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3031
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3009
 #, no-wrap
 msgid "`{so}`"
 msgstr "`{so}`"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3033
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3011
 msgid ""
 "`{so-name}` is the link:https://www.FreeBSD.org/security/[FreeBSD Security "
 "Officer] and oversees the `{security-officer}`."
@@ -8744,7 +8692,7 @@ msgstr ""
 "безопасность FreeBSD], который курирует работу `{security-officer}`."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3038
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3016
 msgid ""
 "{committers-name}:: {dev-src-all}, {dev-ports-all} and {dev-doc-all} are the "
 "mailing lists that the version control system uses to send commit messages "
@@ -8758,7 +8706,7 @@ msgstr ""
 "непосредственно связаны с коммитом."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3043
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3021
 msgid ""
 "{developers-name}:: All committers are subscribed to -developers.  This list "
 "was created to be a forum for the committers \"community\" issues.  Examples "
@@ -8769,7 +8717,7 @@ msgstr ""
 "коммиттеров. Примеры включают голосования Core, объявления и т.д."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3047
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3025
 msgid ""
 "The {developers-name} is for the exclusive use of FreeBSD committers.  To "
 "develop FreeBSD, committers must have the ability to openly discuss matters "
@@ -8784,7 +8732,7 @@ msgstr ""
 "открытой публикации и могут навредить FreeBSD."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3051
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3029
 msgid ""
 "All FreeBSD committers are expected not to not publish or forward messages "
 "from the {developers-name} outside the list membership without permission of "
@@ -8799,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 "постоянному лишению привилегий на коммит."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3057
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3035
 msgid ""
 "This list is _not_ intended as a place for code reviews or for any technical "
 "discussion.  In fact using it as such hurts the FreeBSD Project as it gives "
@@ -8821,13 +8769,13 @@ msgstr ""
 "от данного списка."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3058
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3036
 #, no-wrap
 msgid "SSH Quick-Start Guide"
 msgstr "Руководство по быстрому началу работы с SSH"
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3063
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3041
 msgid ""
 "If you do not wish to type your password in every time you use man:ssh[1], "
 "and you use keys to authenticate, man:ssh-agent[1] is there for your "
@@ -8844,7 +8792,7 @@ msgstr ""
 "Подробности см. в man:ssh-agent[1]."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3064
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3042
 msgid ""
 "Generate a key pair using man:ssh-keygen[1]. The key pair will wind up in "
 "your [.filename]#$HOME/.ssh/# directory."
@@ -8853,12 +8801,12 @@ msgstr ""
 "вашем каталоге [.filename]#$HOME/.ssh/#."
 
 #. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3068
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3046
 msgid "Only ECDSA, Ed25519 or RSA keys are supported."
 msgstr "Поддерживаются только ключи ECDSA, Ed25519 или RSA."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3070
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3048
 msgid ""
 "Send your public key ([.filename]#$HOME/.ssh/id_ecdsa.pub#, [.filename]#"
 "$HOME/.ssh/id_ed25519.pub#, or [.filename]#$HOME/.ssh/id_rsa.pub#) to the "
@@ -8872,7 +8820,7 @@ msgstr ""
 "`freefall`."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3075
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3053
 msgid ""
 "Now man:ssh-add[1] can be used for authentication once per session.  It "
 "prompts for the private key's pass phrase, and then stores it in the "
@@ -8885,14 +8833,14 @@ msgstr ""
 "удаления ключей, сохранённых в агенте."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3077
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3055
 msgid "Test with a simple remote command: `ssh freefall.FreeBSD.org ls /usr`."
 msgstr ""
 "Проверка с помощью простой удалённой команды: `ssh freefall.FreeBSD.org ls /"
 "usr`."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3079
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3057
 msgid ""
 "For more information, see package:security/openssh-portable[], man:ssh[1], "
 "man:ssh-add[1], man:ssh-agent[1], man:ssh-keygen[1], and man:scp[1]."
@@ -8902,7 +8850,7 @@ msgstr ""
 "и man:scp[1]."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3081
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3059
 msgid ""
 "For information on adding, changing, or removing man:ssh[1] keys, see "
 "https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys[this article]."
@@ -8911,13 +8859,13 @@ msgstr ""
 "https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys[эт статью]."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3083
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3061
 #, no-wrap
 msgid "Coverity(R) Availability for FreeBSD Committers"
 msgstr "Доступность Coverity(R) для коммиттеров FreeBSD"
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3087
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3065
 msgid ""
 "All FreeBSD developers can obtain access to Coverity analysis results of all "
 "FreeBSD Project software.  All who are interested in obtaining access to the "
@@ -8930,7 +8878,7 @@ msgstr ""
 "могут зарегистрироваться на http://scan.coverity.com/[Coverity Scan]."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3090
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3068
 msgid ""
 "The FreeBSD wiki includes a mini-guide for developers who are interested in "
 "working with the Coverity(R) analysis reports: https://wiki.freebsd.org/"
@@ -8947,7 +8895,7 @@ msgstr ""
 "добавить вас в соответствующий список доступа к вики."
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3092
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3070
 msgid ""
 "Finally, all FreeBSD developers who are going to use Coverity(R) are always "
 "encouraged to ask for more details and usage information, by posting any "
@@ -8958,13 +8906,13 @@ msgstr ""
 "использовании, задав любые вопросы в списке рассылки разработчиков FreeBSD."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3094
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3072
 #, no-wrap
 msgid "The FreeBSD Committers' Big List of Rules"
 msgstr "Большой список правил коммиттеров FreeBSD"
 
*** 3264 LINES SKIPPED ***


home | help

Want to link to this message? Use this
URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?6a0a076d.2434f.475440b0>