Date: Fri, 14 Sep 2012 09:57:47 +0000 (UTC) From: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-projects@freebsd.org Subject: svn commit: r39530 - in projects/sgml2xml: de_DE.ISO8859-1/share/sgml fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users fr_FR.ISO8859-1/htdocs/community fr_FR.ISO8859-... Message-ID: <201209140957.q8E9vlxC092309@svn.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: gabor Date: Fri Sep 14 09:57:47 2012 New Revision: 39530 URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39530 Log: - Convert character entities to normal characters Approved by: doceng (implicit) Modified: projects/sgml2xml/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/news.xml projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.sgml projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/htdocs/community/mailinglists.sgml projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/htdocs/projects/projects.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent Modified: projects/sgml2xml/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/news.xml ============================================================================== --- projects/sgml2xml/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/news.xml Fri Sep 14 09:21:39 2012 (r39529) +++ projects/sgml2xml/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/news.xml Fri Sep 14 09:57:47 2012 (r39530) @@ -45,12 +45,12 @@ <name>23</name> <event> - <title>&os; 9.1-RC1 verfügbar</title> + <title>&os; 9.1-RC1 verfügbar</title> <p>Der erste Release Candidate aus dem &os;-9.1-Releasezyklus ist <a - href="&lists.stable;/2012-August/069233.html">verfügbar</a>. - ISO-Images für die Architekturen amd64, i386, powerpc64 sowie + href="&lists.stable;/2012-August/069233.html">verfügbar</a>. + ISO-Images für die Architekturen amd64, i386, powerpc64 sowie sparc64 sind inzwischen auf den meisten <a href="&enbase;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">&os; Spiegelservern</a> vorhanden.</p> Modified: projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.sgml ============================================================================== --- projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.sgml Fri Sep 14 09:21:39 2012 (r39529) +++ projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.sgml Fri Sep 14 09:57:47 2012 (r39530) @@ -35,25 +35,25 @@ </legalnotice> <abstract> - <title>Résumé</title> + <title>Résumé</title> <para>Le projet &os; est un projet international, collaboratif - et basé sur le volontariat, qui développe un - système d'exploitation portable et de grande - qualité. Le projet &os; distribue le code source de - ses produits avec une licence libérale dans l'intention + et basé sur le volontariat, qui développe un + système d'exploitation portable et de grande + qualité. Le projet &os; distribue le code source de + ses produits avec une licence libérale dans l'intention d'encourager l'utilisation de son code. Collaborer avec le project &os; peut aider les organisations à - réduire leur délai de mise sur le marché, - leurs coûts de développement, et améliorer - la qualité de leurs produits.</para> + réduire leur délai de mise sur le marché, + leurs coûts de développement, et améliorer + la qualité de leurs produits.</para> <para>Cet article se penche sur les questions relatives à l'utilisation du code de &os; dans les appareils informatiques - et les logiciels. Il met en évidence les - caractéristiques de &os; qui en font un excellent - support pour le développement de produits. Cet article - conclut en suggérant quelques <quote>bonnes + et les logiciels. Il met en évidence les + caractéristiques de &os; qui en font un excellent + support pour le développement de produits. Cet article + conclut en suggérant quelques <quote>bonnes pratiques</quote> pour les organisations qui collaborent avec le projet &os;.</para> &trans.a.culot; @@ -63,63 +63,63 @@ <sect1 id="introduction"> <title>Introduction</title> - <para>&os; est reconnu aujourd'hui comme un système + <para>&os; est reconnu aujourd'hui comme un système d'exploitation hautes performances pour serveurs. Il est - déployé sur des millions de serveurs web et de - machines connectées à internet de part le monde. - Le code de &os; fait aussi partie intégrante de beaucoup + déployé sur des millions de serveurs web et de + machines connectées à internet de part le monde. + Le code de &os; fait aussi partie intégrante de beaucoup de produits depuis des appareils comme les routeurs - réseau, pare-feux, et dispositifs de stockage, jusqu'aux + réseau, pare-feux, et dispositifs de stockage, jusqu'aux ordinateurs personnels. Des parties de &os; ont - également été utilisées dans des + également été utilisées dans des produits commerciaux (voir <xref linkend="freebsd-intro"/>).</para> - <para>Dans cet article nous nous intéressons au <ulink + <para>Dans cet article nous nous intéressons au <ulink url="&url.base;/">projet &os;</ulink> en tant que ressource pour la conception logicielle—une collection de briques de base et de processus que vous pouvez utiliser pour construire d'autres produits.</para> - <para>Bien que les sources de &os; soient distribuées + <para>Bien que les sources de &os; soient distribuées librement au public, les organisations ont besoin de <emphasis>collaborer</emphasis> avec le projet pour pouvoir - pleinement apprécier les bénéfices de ce + pleinement apprécier les bénéfices de ce travail. Dans les sections suivantes de cet article nous - présentons les moyens efficaces qui existent afin de - collaborer avec le projet, ainsi que les pièges à - éviter.</para> + présentons les moyens efficaces qui existent afin de + collaborer avec le projet, ainsi que les pièges à + éviter.</para> <formalpara> <title>Avertissement au lecteur</title> - <para>L'auteur pense que les caractéristiques du Projet - &os; telles que décrites dans cet article sont en - grande partie vraies au moment où cet article a - été conçu et rédigé (2005). - Cependant, le lecteur doit garder en tête que les - pratiques et processus utilisés par les - communautés open-source peuvent changer au cours du + <para>L'auteur pense que les caractéristiques du Projet + &os; telles que décrites dans cet article sont en + grande partie vraies au moment où cet article a + été conçu et rédigé (2005). + Cependant, le lecteur doit garder en tête que les + pratiques et processus utilisés par les + communautés open-source peuvent changer au cours du temps, et que les informations contenues dans cet article - devraient donc être considérées comme - étant indicatives plutôt que + devraient donc être considérées comme + étant indicatives plutôt que prescriptives.</para> </formalpara> <sect2> - <title>Public visé</title> + <title>Public visé</title> - <para>Ce document pourrait présenter un - intérêt pour les groupes de personnes + <para>Ce document pourrait présenter un + intérêt pour les groupes de personnes suivants:</para> <itemizedlist> <listitem> - <simpara>Les preneurs de décisions dans les - entreprises qui recherchent à améliorer la - qualité de leurs produits, à réduire - leur délai de mise sur le marché, et - réduire leurs coûts de développement sur + <simpara>Les preneurs de décisions dans les + entreprises qui recherchent à améliorer la + qualité de leurs produits, à réduire + leur délai de mise sur le marché, et + réduire leurs coûts de développement sur le long terme.</simpara> </listitem> @@ -130,14 +130,14 @@ </listitem> <listitem> - <simpara>Les spécialistes de l'industrie - intéressés par la compréhension de la + <simpara>Les spécialistes de l'industrie + intéressés par la compréhension de la dynamique des projets open-source.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>Les développeurs logiciels cherchant - à utiliser &os; et désirant contribuer au + <simpara>Les développeurs logiciels cherchant + à utiliser &os; et désirant contribuer au projet en retour.</simpara> </listitem> </itemizedlist> @@ -150,43 +150,43 @@ <itemizedlist> <listitem> - <simpara>Une compréhension des buts du Projet &os; + <simpara>Une compréhension des buts du Projet &os; ainsi que de la structure de son organisation.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>Un aperçu des technologies disponibles dans + <simpara>Un aperçu des technologies disponibles dans le projet.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>Une compréhension de son modèle de - développement et de ses processus - d'ingénierie.</simpara> + <simpara>Une compréhension de son modèle de + développement et de ses processus + d'ingénierie.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>Une compréhension des différences - entre les processus de développement conventionnels - que l'on retrouve chez les éditeurs de logiciels et - ceux utilisés par le projet &os;.</simpara> + <simpara>Une compréhension des différences + entre les processus de développement conventionnels + que l'on retrouve chez les éditeurs de logiciels et + ceux utilisés par le projet &os;.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>Une sensibilisation aux canaux de communication - utilisés par le projet et le niveau de transparence + utilisés par le projet et le niveau de transparence auquel vous pouvez vous attendre.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>Une connaissance des moyens optimaux qui existent pour travailler avec le projet—comment - réduire au maximum les coûts de - développement, améliorer le délai de - mise sur le marché, gérer les failles de - sécurité, et préserver la - compatibilité future de votre produit avec les - évolutions du projet &os;.</simpara> + réduire au maximum les coûts de + développement, améliorer le délai de + mise sur le marché, gérer les failles de + sécurité, et préserver la + compatibilité future de votre produit avec les + évolutions du projet &os;.</simpara> </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -194,24 +194,24 @@ <sect2> <title>Structure de l'article</title> - <para>La suite de l'article est structurée de la - façon suivante:</para> + <para>La suite de l'article est structurée de la + façon suivante:</para> <itemizedlist> <listitem> <simpara><xref linkend="freebsd-intro"/> introduit le projet - &os;, présente sa structure organisationnelle, ses - technologies clés et ses processus de - développement.</simpara> + &os;, présente sa structure organisationnelle, ses + technologies clés et ses processus de + développement.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara><xref linkend="freebsd-collaboration"/> décrit + <simpara><xref linkend="freebsd-collaboration"/> décrit les moyens de collaborer avec le projet &os;. Les - pièges les plus courants rencontrés par les - sociétés travaillant avec les projets - basés sur le volontariat comme &os; sont - également présentés.</simpara> + pièges les plus courants rencontrés par les + sociétés travaillant avec les projets + basés sur le volontariat comme &os; sont + également présentés.</simpara> </listitem> <listitem> @@ -224,152 +224,152 @@ <sect1 id="freebsd-intro"> <title>&os; en tant que brique constitutive</title> - <para>&os; représente une excellente base sur laquelle + <para>&os; représente une excellente base sur laquelle construire des produits:</para> <itemizedlist> <listitem> - <simpara>Le source code de &os; est distribué avec une - licence BSD libérale qui facilite grandement son + <simpara>Le source code de &os; est distribué avec une + licence BSD libérale qui facilite grandement son utilisation dans les produits commerciaux <citation>Mon2005</citation>.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>Le projet &os; a d'excellentes pratiques de - développement qui peuvent être mises à + développement qui peuvent être mises à profit.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>Le projet offre une transparence exceptionnelle eu - égard à son fonctionnement, permettant aux + égard à son fonctionnement, permettant aux companies utilisant son code de planifier efficacement l'avenir.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>La culture du projet &os;, héritée du + <simpara>La culture du projet &os;, héritée du Groupe de Recherche sur la Science Informatique de - l'Université de Berkeley en Californie + l'Université de Berkeley en Californie <citation>McKu1999-1</citation>, encourage le travail de - grande qualité. Certaines fonctionnalités de - &os; sont considérés comme des - références.</simpara> + grande qualité. Certaines fonctionnalités de + &os; sont considérés comme des + références.</simpara> </listitem> </itemizedlist> <simpara><citation>GoldGab2005</citation> examine avec plus de - détails les raisons commerciales qui justifient - l'utilisation de l'open-source. Les bénéfices que - les sociétés peuvent tirer de l'utilisation de - composants &os; dans leurs produits comprennent un délai - réduit de mise sur le marché, ainsi qu'une - réduction des coûts et des risques liés au - développement.</simpara> + détails les raisons commerciales qui justifient + l'utilisation de l'open-source. Les bénéfices que + les sociétés peuvent tirer de l'utilisation de + composants &os; dans leurs produits comprennent un délai + réduit de mise sur le marché, ainsi qu'une + réduction des coûts et des risques liés au + développement.</simpara> <sect2> <title>Construire avec &os;</title> <simpara>Voici quelques utilisations que des - sociétés ont faites de &os;:</simpara> + sociétés ont faites de &os;:</simpara> <itemizedlist> <listitem> - <simpara>Comme source de code testé pour des - bibliothèques ou utilitaires.</simpara> + <simpara>Comme source de code testé pour des + bibliothèques ou utilitaires.</simpara> - <simpara>En étant <quote>en aval</quote> du projet, + <simpara>En étant <quote>en aval</quote> du projet, les organisations tirent profit des nouvelles - fonctionnalités, corrections de bogues et tests - dont le code en amont bénéficie.</simpara> + fonctionnalités, corrections de bogues et tests + dont le code en amont bénéficie.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>En tant que système d'exploitation - embarqué (par exemple, pour un routeur OEM ou un - appareil servant de pare-feu). Dans ce modèle, les - organisations utilisent un noyau &os; adapté ainsi - qu'un ensemble de logiciels appropriés - conjointement avec une couche propriétaire de + <simpara>En tant que système d'exploitation + embarqué (par exemple, pour un routeur OEM ou un + appareil servant de pare-feu). Dans ce modèle, les + organisations utilisent un noyau &os; adapté ainsi + qu'un ensemble de logiciels appropriés + conjointement avec une couche propriétaire de gestion de leur appareil. Les OEMs - bénéficient des nouveaux supports - matériels ajoutés par le projet &os; en - amont, ainsi que des tests effectués sur le - système de base.</simpara> - - <simpara>&os; est diffusé avec un environnement de - développement auto-hébergé qui permet - de créer facilement de telles + bénéficient des nouveaux supports + matériels ajoutés par le projet &os; en + amont, ainsi que des tests effectués sur le + système de base.</simpara> + + <simpara>&os; est diffusé avec un environnement de + développement auto-hébergé qui permet + de créer facilement de telles configurations.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>En tant qu'environnement compatible &unix; pour les fonctions de gestion des environnements de stockage et les - appareils réseau, fonctionnant sur un + appareils réseau, fonctionnant sur un <quote>serveur lame</quote> - séparé.</simpara> + séparé.</simpara> - <simpara>&os; fournit les outils nécessaires pour - créer des systèmes d'exploitation - dédiés et des images d'applications. Son - implémentation basée sur une API BSD &unix; - est mature et testée. &os; peut aussi fournir un - environnement de développement croisé stable + <simpara>&os; fournit les outils nécessaires pour + créer des systèmes d'exploitation + dédiés et des images d'applications. Son + implémentation basée sur une API BSD &unix; + est mature et testée. &os; peut aussi fournir un + environnement de développement croisé stable pour les autres composants de l'appareil final.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>En tant que moyen d'obtenir une large base de tests - et du support de la part d'une équipe de - développeurs internationale pour tout ce qui a - trait à la <quote>propriété + et du support de la part d'une équipe de + développeurs internationale pour tout ce qui a + trait à la <quote>propriété intellectuelle</quote> non critique.</simpara> - <simpara>Dans ce modèle, les organisations apportent + <simpara>Dans ce modèle, les organisations apportent un ensemble d'infrastructures utiles au projet &os; (voir par exemple &man.netgraph.3;). L'importante exposition que le code acquiert aide pour l'identification rapide de - problèmes de performance et de bogues. - L'implication d'excellents développeurs apporte + problèmes de performance et de bogues. + L'implication d'excellents développeurs apporte aussi des ajouts utiles à la base existante, ce - dont l'organisation contributrice bénéficie - également.</simpara> + dont l'organisation contributrice bénéficie + également.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>En tant qu'environnement de développement - autorisant le développement croisé pour des - systèmes embarqués tels que <ulink + <simpara>En tant qu'environnement de développement + autorisant le développement croisé pour des + systèmes embarqués tels que <ulink url="http://www.rtems.com/">RTEMS</ulink> et <ulink url="http://ecos.sourceware.org/">eCOS</ulink>.</simpara> - <simpara>Il existe une pléthore d'environnements de - développement très complets dans le - catalogue des &os.numports; applications portées et - empaquetées pour &os;.</simpara> + <simpara>Il existe une pléthore d'environnements de + développement très complets dans le + catalogue des &os.numports; applications portées et + empaquetées pour &os;.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>Comme moyen de fournir une API Unix dans un - système propriétaire par ailleurs, - augmentant ainsi son attractivité pour les - développeurs d'applications.</simpara> + système propriétaire par ailleurs, + augmentant ainsi son attractivité pour les + développeurs d'applications.</simpara> <simpara>Dans ce cas des parties du noyau &os; et des - applications sont <quote>portées</quote> pour - tourner conjointement avec d'autres tâches du - système d'exploitation propriétaire. La - disponibilité de l'implémentation d'une API - <trademark>Unix</trademark> stable et bien testée - peut réduire l'effort nécessaire pour porter - des applications populaires sur le système - propriétaire. Comme &os; est fournit avec une - documentation de grande qualité concernant ses - mécanismes internes et assure une gestion efficace - des vulnérabilités et des cycles de - développement, les coûts pour se maintenir + applications sont <quote>portées</quote> pour + tourner conjointement avec d'autres tâches du + système d'exploitation propriétaire. La + disponibilité de l'implémentation d'une API + <trademark>Unix</trademark> stable et bien testée + peut réduire l'effort nécessaire pour porter + des applications populaires sur le système + propriétaire. Comme &os; est fournit avec une + documentation de grande qualité concernant ses + mécanismes internes et assure une gestion efficace + des vulnérabilités et des cycles de + développement, les coûts pour se maintenir à jour sont bas.</simpara> </listitem> </itemizedlist> @@ -379,13 +379,13 @@ <title>Technologies</title> <para>Le projet &os; supporte un grand nombre de technologies - dont une sélection est présentée + dont une sélection est présentée ci-dessous:</para> <itemizedlist> <listitem> - <simpara>Un système complet qui peut faire de - l'auto-hébergement croisé pour les + <simpara>Un système complet qui peut faire de + l'auto-hébergement croisé pour les architectures suivantes: alpha (jusqu'à &os; version 6.X), amd64, ia64, i386, sparc64, powerpc (voir &man.build.7;).</simpara> @@ -418,75 +418,75 @@ <listitem> <simpara>Un noyau modulaire permettant le traitement - symétrique multiprocesseurs, avec chargement - possible de modules noyau et un système de + symétrique multiprocesseurs, avec chargement + possible de modules noyau et un système de configuration facile à utiliser.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>Le support pour l'émulation de + <simpara>Le support pour l'émulation de <trademark>Linux</trademark> et des binaires SVR4 à vitesse quasi-native et le support pour les pilotes - réseau <trademark>Windows</trademark> + réseau <trademark>Windows</trademark> (<acronym>NDIS</acronym>).</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>Des librairies pour de nombreuses tâches - liées à la programmation: archivage, support - FTP et HTTP, support des processus légers en plus + <simpara>Des librairies pour de nombreuses tâches + liées à la programmation: archivage, support + FTP et HTTP, support des processus légers en plus d'un environnement de programmation <trademark>POSIX</trademark>.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>Des dispositifs de sécurité - avancés : Mandatory Access Control (&man.mac.9;), + <simpara>Des dispositifs de sécurité + avancés : Mandatory Access Control (&man.mac.9;), jails (&man.jail.2;), <acronym>ACL</acronym>s, ainsi que le support d'un dispositif cryptographique au niveau noyau.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>Des caractéristiques réseau - avancées : dispositifs pares-feu, gestion de Qos, + <simpara>Des caractéristiques réseau + avancées : dispositifs pares-feu, gestion de Qos, communications TCP/IP hautes performances avec support de - nombreuses caractéristiques - avancées.</simpara> + nombreuses caractéristiques + avancées.</simpara> - <simpara>Le système Netgraph (&man.netgraph.4;) - présent dans le noyau &os; permet à des - modules noyau de gestion des communications réseau - d'être interconnectés de manière + <simpara>Le système Netgraph (&man.netgraph.4;) + présent dans le noyau &os; permet à des + modules noyau de gestion des communications réseau + d'être interconnectés de manière flexible.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>Le support pour des technologies de stockage - avancées: fibre, <acronym>SCSI</acronym>, RAID - logiciel et matériel, <acronym>ATA</acronym> et + avancées: fibre, <acronym>SCSI</acronym>, RAID + logiciel et matériel, <acronym>ATA</acronym> et <acronym>SATA</acronym>.</simpara> - <simpara>&os; est capable de gérer plusieurs - systèmes de fichiers différents, et son - support natif du système de fichiers UFS2 autorise + <simpara>&os; est capable de gérer plusieurs + systèmes de fichiers différents, et son + support natif du système de fichiers UFS2 autorise les <foreignphrase>soft updates</foreignphrase>, les - sauvegardes instantanées, ainsi que les - systèmes de fichiers très volumineux (16TB - par système) + sauvegardes instantanées, ainsi que les + systèmes de fichiers très volumineux (16TB + par système) <citation>McKu1999</citation>.</simpara> - <simpara>Le système <acronym>GEOM</acronym> - (&man.geom.4;) présent dans le noyau &os; permet de - composer de manière flexible des modules noyau - dédiés à la gestion du + <simpara>Le système <acronym>GEOM</acronym> + (&man.geom.4;) présent dans le noyau &os; permet de + composer de manière flexible des modules noyau + dédiés à la gestion du stockage.</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>L'accès à plus de &os.numports; - applications portées, qu'elles soient commerciales - ou open-source, gérées grâce à + <simpara>L'accès à plus de &os.numports; + applications portées, qu'elles soient commerciales + ou open-source, gérées grâce à la collection des portages de &os;.</simpara> </listitem> </itemizedlist> @@ -496,22 +496,22 @@ <title>Structure organisationnelle</title> <para>La structure organisationnelle de &os; n'est pas - hiérarchique.</para> + hiérarchique.</para> <para>Il existe essentiellement deux types de contributeurs à &os;, les utilisateurs de &os;, et les - développeurs qui ont les droits en écriture + développeurs qui ont les droits en écriture (connus sous le terme <firstterm>committers</firstterm> dans notre jargon) et peuvent modifier les sources.</para> <para>Il existe plusieurs milliers de contributeurs dans le - premier groupe, la vaste majorité des contributions + premier groupe, la vaste majorité des contributions à &os; proviennent de personnes faisant partie de ce groupe. Les droits de <foreignphrase>commit</foreignphrase> - (droits d'accès en écriture) sont - accordés aux personnes qui contribuent au projet de - manière récurrente. Ces droits viennent avec - des responsabilités supplémentaires, et les + (droits d'accès en écriture) sont + accordés aux personnes qui contribuent au projet de + manière récurrente. Ces droits viennent avec + des responsabilités supplémentaires, et les nouveaux <foreignphrase>committers</foreignphrase> se voient attribuer des mentors pour les aider à apprendre les bases.</para> @@ -525,61 +525,61 @@ </mediaobject> </figure> - <para>La résolution des conflits est assurée - par une équipe (<quote>Core Team</quote>) de neuf - membres qui est élue par le groupe des + <para>La résolution des conflits est assurée + par une équipe (<quote>Core Team</quote>) de neuf + membres qui est élue par le groupe des <foreignphrase>committers</foreignphrase>.</para> <para>Les <foreignphrase>committers</foreignphrase> ne sont pas - employés par &os;. Il est exigé de la part des + employés par &os;. Il est exigé de la part des <foreignphrase>committers</foreignphrase> qu'ils prennent la - responsabilité des changements qu'ils introduisent dans + responsabilité des changements qu'ils introduisent dans le code. Le <ulink url="&url.articles.committers-guide;">Guide du Committer &os;</ulink> <citation>ComGuide</citation> documente les - règles et responsabilités des + règles et responsabilités des <foreignphrase>committers</foreignphrase>.</para> - <para>Le modèle de projet de &os; est examiné en - détails dans <citation>Nik2005</citation>.</para> + <para>Le modèle de projet de &os; est examiné en + détails dans <citation>Nik2005</citation>.</para> </sect2> <sect2> - <title>Les processus de développement des versions + <title>Les processus de développement des versions de &os;</title> - <para>Les processus de développement des versions de - &os; jouent un rôle majeur en assurant que les versions - qui sont délivrées sont de grande - qualité. À n'importe quel moment que l'on - considère, les volontaires de &os; assurent le - développement de plusieurs branches de code (<xref + <para>Les processus de développement des versions de + &os; jouent un rôle majeur en assurant que les versions + qui sont délivrées sont de grande + qualité. À n'importe quel moment que l'on + considère, les volontaires de &os; assurent le + développement de plusieurs branches de code (<xref linkend="fig-freebsd-branches"/>):</para> <itemizedlist> <listitem> - <simpara>Les nouvelles fonctionnalités et le code - expérimental sont incorporés sur la branche - de développement, aussi connue sous le nom de + <simpara>Les nouvelles fonctionnalités et le code + expérimental sont incorporés sur la branche + de développement, aussi connue sous le nom de branche <firstterm>-CURRENT</firstterm>.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>Les branches <firstterm>-STABLE</firstterm> - représentent les lignes de code qui sont reprises + représentent les lignes de code qui sont reprises de la HEAD à des intervalles de temps - réguliers. Seul le code testé est - autorisé sur une branche -STABLE. Les nouvelles - fonctionnalités sont autorisées une fois - qu'elles ont été testées et - stabilisées sur la branche -CURRENT.</simpara> + réguliers. Seul le code testé est + autorisé sur une branche -STABLE. Les nouvelles + fonctionnalités sont autorisées une fois + qu'elles ont été testées et + stabilisées sur la branche -CURRENT.</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>Les branches <firstterm>-RELEASE</firstterm> - sont maintenues par l'équipe sécurité + sont maintenues par l'équipe sécurité de &os;. Seuls les correctifs de bogues pour les - problèmes critiques sont autorisés sur les + problèmes critiques sont autorisés sur les branches -RELEASE.</simpara> </listitem> </itemizedlist> @@ -594,32 +594,32 @@ </figure> <para>Les lignes de code sont maintenues aussi longtemps qu'il - existe des utilisateurs et des développeurs qui s'y - intéressent.</para> + existe des utilisateurs et des développeurs qui s'y + intéressent.</para> - <para>Les architectures machine sont groupées en + <para>Les architectures machine sont groupées en <quote>niveaux</quote>. Les architectures de premier niveau - (<firstterm>Tier 1</firstterm>) sont entièrement - supportées par l'équipe en charge des versions - et l'équipe sécurité. Les architectures + (<firstterm>Tier 1</firstterm>) sont entièrement + supportées par l'équipe en charge des versions + et l'équipe sécurité. Les architectures de second niveau (<firstterm>Tier 2</firstterm>) sont - supportées dans la mesure du possible, et les - architectures expérimentales représentent le + supportées dans la mesure du possible, et les + architectures expérimentales représentent le <firstterm>Tier 3</firstterm>. La liste des <ulink url="&url.articles.committers-guide;/archs.html"> - architectures supportées</ulink> est incluse dans la + architectures supportées</ulink> est incluse dans la documentation &os;.</para> - <para>L'équipe en charge des versions publie une <ulink + <para>L'équipe en charge des versions publie une <ulink url="&url.base;/releng/">feuille de route</ulink> pour les futures versions de &os; sur la page web du projet. Les dates - qui sont mentionnées sur la feuille de route ne sont + qui sont mentionnées sur la feuille de route ne sont pas des dates butoirs: les versions de &os; sont - délivrées lorsque son code et sa documentation - sont prêts.</para> + délivrées lorsque son code et sa documentation + sont prêts.</para> - <para>Les processus de développement des versions de &os; - sont décrits dans + <para>Les processus de développement des versions de &os; + sont décrits dans <citation>RelEngDoc</citation>.</para> </sect2> </sect1> @@ -628,35 +628,35 @@ <title>Collaborer avec &os;</title> <para>Les projets Open-source tels que &os; offrent un code de - très grande qualité <citation>Cov2005</citation>. - Des études ont examiné les effets de la - disponibilité du code source sur le développement + très grande qualité <citation>Cov2005</citation>. + Des études ont examiné les effets de la + disponibilité du code source sur le développement logiciel <citation>Com2004</citation>.</para> - <para>Alors que l'accès à du code source de - qualité peut réduire les coûts initiaux de - développement, les coûts liés à la - gestion des changements deviennent prédominants par la + <para>Alors que l'accès à du code source de + qualité peut réduire les coûts initiaux de + développement, les coûts liés à la + gestion des changements deviennent prédominants par la suite. Comme les environnements informatiques changent au fil - du temps et que de nouvelles failles de sécurité - sont découvertes, votre produit lui aussi a besoin de + du temps et que de nouvelles failles de sécurité + sont découvertes, votre produit lui aussi a besoin de changements et d'adaptations. Utiliser du code open-source se - conçoit plus comme un processus <emphasis>continu dans le + conçoit plus comme un processus <emphasis>continu dans le temps</emphasis> que comme quelque chose de ponctuel. Les meilleurs projets avec lesquels collaborer sont ceux qui sont <emphasis>actifs</emphasis>, c'est-à-dire ceux qui ont - une communauté active, des objectifs clairs et des - méthodes de travail transparentes.</para> + une communauté active, des objectifs clairs et des + méthodes de travail transparentes.</para> <itemizedlist> <listitem> - <simpara>&os; possède une communauté - active de développeurs gravitant autour du projet. - Au moment de l'écriture de cet article, il existe + <simpara>&os; possède une communauté + active de développeurs gravitant autour du projet. + Au moment de l'écriture de cet article, il existe plusieurs milliers de contributeurs vivant sur tous les - continents peuplés de la planète et plus de - 300 personnes possédant les droits d'accès aux - dépôts des sources du projet.</simpara> + continents peuplés de la planète et plus de + 300 personnes possédant les droits d'accès aux + dépôts des sources du projet.</simpara> </listitem> <listitem> @@ -665,27 +665,27 @@ <itemizedlist spacing="compact"> <listitem> - <simpara>De développer un système - d'exploitation de grande qualité pour les + <simpara>De développer un système + d'exploitation de grande qualité pour les architectures informatiques populaires, et</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>Mettre notre travail à la disposition de - tous sous couvert d'une licence libérale.</simpara> + tous sous couvert d'une licence libérale.</simpara> </listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> - <simpara>&os; bénéficie d'une culture ouverte et + <simpara>&os; bénéficie d'une culture ouverte et transparente. Quasiment toutes les discussions au sein du - projet se font par courrier électronique, sur les + projet se font par courrier électronique, sur les <ulink url="&a.mailman.listinfo;">listes publiques</ulink> - qui sont aussi archivées pour la - postérité. Les règles et pratiques du + qui sont aussi archivées pour la + postérité. Les règles et pratiques du projet sont <ulink url="&url.base;/internal/policies.html"> - documentées</ulink> et maintenues en utilisant un - système de gestion de versions. Participer au projet + documentées</ulink> et maintenues en utilisant un + système de gestion de versions. Participer au projet est ouvert à tous.</simpara> </listitem> </itemizedlist> @@ -693,16 +693,16 @@ <sect2 id="freebsd-org"> <title>Comprendre la culture &os;</title> - <para>Afin de pouvoir travailler de manière efficace avec + <para>Afin de pouvoir travailler de manière efficace avec le projet &os;, vous devez comprendre la culture qui - règne au sein du projet.</para> + règne au sein du projet.</para> - <para>Les projets menés par des volontaires fonctionnent - avec des règles différentes de celles - utilisées par des organisations commerciales. Une des - erreurs récurrentes faite par les entreprises + <para>Les projets menés par des volontaires fonctionnent + avec des règles différentes de celles + utilisées par des organisations commerciales. Une des + erreurs récurrentes faite par les entreprises lorsqu'elles s'aventurent dans le monde de l'open-source est - de sous-estimer ces différences.</para> + de sous-estimer ces différences.</para> <!-- XXX using <formalpara> constructs is clunky, but I like using <variablelist> even less --> @@ -710,13 +710,13 @@ <title>Motivation</title> <para>La plupart des contributions à &os; sont faites - de manière volontaire et aucune rétribution - financière n'entre en jeu. Les facteurs qui motivent + de manière volontaire et aucune rétribution + financière n'entre en jeu. Les facteurs qui motivent les contributeurs sont complexes, et parmi ceux-ci on peut - citer l'altruisme ou un intérêt pour - résoudre les genres de problèmes que &os; - tente de résoudre. Dans cette environnement, - <quote>l'élégance n'est jamais + citer l'altruisme ou un intérêt pour + résoudre les genres de problèmes que &os; + tente de résoudre. Dans cette environnement, + <quote>l'élégance n'est jamais optionnelle</quote> <citation>Nor1993</citation>.</para> </formalpara> @@ -724,47 +724,47 @@ <title>La Vision à Long Terme</title> <para>Les origines de &os; remontent à presque vingt - ans dans le passé avec le travail effectué au + ans dans le passé avec le travail effectué au Groupe de Recherche en Science Informatique (CSRG) de - l'Université de Berkeley en Californie.<footnote> + l'Université de Berkeley en Californie.<footnote> <simpara>Le <ulink - url="http://cvsweb.freebsd.org/"> dépôt + url="http://cvsweb.freebsd.org/"> dépôt des sources</ulink> de &os; contient l'historique du - projet depuis sa création, et il existe des + projet depuis sa création, et il existe des <ulink url="http://www.mckusick.com/csrg/">CDROMs</ulink> qui contiennent du code plus ancien en provenance du CSRG.</simpara> - </footnote>Certains des développeurs originaux - du CSRG sont toujours associés au projet.</para> + </footnote>Certains des développeurs originaux + du CSRG sont toujours associés au projet.</para> </formalpara> <para>Le projet met l'accent sur les perspectives à long terme <citation>Nor2001</citation>. Un acronyme - fréquemment rencontré au sein du projet est + fréquemment rencontré au sein du projet est <acronym>DTRT</acronym> qui signifie <quote>Do The Right Thing</quote> (Faites les Choses Correctement).</para> <formalpara> - <title>Les Processus de Développement</title> + <title>Les Processus de Développement</title> <para>Les programmes informatiques sont des outils de communication: à un certain niveau les programmeurs communiquent leurs intentions, en utilisant une notation - précise, à un outil (un compilateur) qui - traduit ces instructions en code exécutable. - À un autre niveau, la même notation est - utilisée entre deux programmeurs pour communiquer + précise, à un outil (un compilateur) qui + traduit ces instructions en code exécutable. + À un autre niveau, la même notation est + utilisée entre deux programmeurs pour communiquer leurs intentions.</para> </formalpara> - <para>Les spécifications formelles et les documents - d'architecture sont rarement utilisés dans le projet. - Du code clair et bien écrit ainsi que des rapports de + <para>Les spécifications formelles et les documents + d'architecture sont rarement utilisés dans le projet. + Du code clair et bien écrit ainsi que des rapports de changements (<xref linkend="fig-change-log"/>) eux aussi bien - écrits sont utilisés à la place. Le - développement de &os; commence par <quote>une - ébauche de consensus et en faisant tourner du + écrits sont utilisés à la place. Le + développement de &os; commence par <quote>une + ébauche de consensus et en faisant tourner du code</quote> <citation>Carp1996</citation>.</para> <figure id="fig-change-log"> @@ -797,16 +797,16 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC </figure> <simpara>La communication entre programmeurs est - facilitée par l'utilisation d'un standard commun + facilitée par l'utilisation d'un standard commun concernant le code &man.style.9;.</simpara> <formalpara> <title>Les canaux de communication</title> - <para>Les contributeurs &os; sont répartis dans le - monde entier. Le courrier électronique (et dans une + <para>Les contributeurs &os; sont répartis dans le + monde entier. Le courrier électronique (et dans une *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201209140957.q8E9vlxC092309>