Date: Fri, 6 Aug 2010 23:08:14 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 181985 for review Message-ID: <201008062308.o76N8E87071528@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://p4web.freebsd.org/@@181985?ac=10 Change 181985 by pgj@csupor on 2010/08/06 23:07:28 IFC Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/en_US.ISO8859-1/share/sgml/authors.ent#52 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/article.sgml#7 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-comparison/article.sgml#6 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml#14 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml#60 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/config/chapter.sgml#29 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install/chapter.sgml#13 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml#14 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#49 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/printing/chapter.sgml#13 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/share/images/books/handbook/install/ed0-conf.scr#2 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/share/images/books/handbook/install/ed0-conf2.scr#2 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/share/images/books/handbook/install/edit-inetd-conf.scr#2 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/share/images/books/handbook/install/ftp-anon1.scr#2 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/share/pgpkeys/ohauer.key#1 branch .. //depot/projects/docproj_hu/doc/share/pgpkeys/pgpkeys-developers.sgml#45 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/doc/share/pgpkeys/pgpkeys.ent#43 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/www/en/cgi/man.cgi#21 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/www/en/developers.sgml#48 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/www/en/releases/8.1R/schedule.sgml#3 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/www/en/releng/index.sgml#42 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/share/sgml/news.xml#104 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/www/share/sgml/events.xml#29 integrate .. //depot/projects/docproj_hu/www/share/sgml/news.xml#99 integrate Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/en_US.ISO8859-1/share/sgml/authors.ent#52 (text+ko) ==== @@ -13,7 +13,7 @@ builds for the other languages, and we will poke fun of you in public. - $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/share/sgml/authors.ent,v 1.516 2010/07/28 09:05:35 bapt Exp $ + $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/share/sgml/authors.ent,v 1.518 2010/08/03 18:06:27 ohauer Exp $ --> <!ENTITY a.aaron "Aaron Dalton <email>aaron@FreeBSD.org</email>"> @@ -858,6 +858,8 @@ <!ENTITY a.obrien "David O'Brien <email>obrien@FreeBSD.org</email>"> +<!ENTITY a.ohauer "Olli Hauer <email>ohauer@FreeBSD.org</email>"> + <!ENTITY a.okazaki "Tetsurou OKAZAKI <email>okazaki@FreeBSD.org</email>"> <!ENTITY a.oleg "Oleg Bulyzhin <email>oleg@FreeBSD.org</email>"> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/article.sgml#7 (text+ko) ==== @@ -7,14 +7,14 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/cups/article.sgml - %SRCID% 1.3 + %SRCID% 1.4 --> <article lang="hu"> <articleinfo> <title>A CUPS használata &os; rendszereken</title> - <pubdate>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/article.sgml,v 1.2 2008/10/30 06:34:55 pgj Exp $</pubdate> + <pubdate>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/article.sgml,v 1.3 2010/08/03 00:56:48 pgj Exp $</pubdate> <authorgroup> <author> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-comparison/article.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -28,13 +28,13 @@ ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.6 2008/06/25 11:28:04 gabor Exp $ + $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.7 2010/08/03 00:56:48 pgj Exp $ --> <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml - %SRCID% 1.10 + %SRCID% 1.11 --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ @@ -61,7 +61,7 @@ <holder role="mailto:dru@isecom.org">Dru Lavigne</holder> </copyright> - <releaseinfo>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.6 2008/06/25 11:28:04 gabor Exp $</releaseinfo> + <releaseinfo>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.7 2010/08/03 00:56:48 pgj Exp $</releaseinfo> <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> &tm-attrib.freebsd; ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml#14 (text+ko) ==== @@ -1,9 +1,9 @@ -<!-- $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml,v 1.5 2009/07/05 15:12:51 pgj Exp $ --> +<!-- $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml,v 1.6 2010/08/03 00:56:49 pgj Exp $ --> <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml - %SRCID% 1.8 + %SRCID% 1.10 --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ @@ -28,7 +28,7 @@ <holder>A FreeBSD Dokumentációs Projekt</holder> </copyright> - <releaseinfo>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml,v 1.5 2009/07/05 15:12:51 pgj Exp $</releaseinfo> + <releaseinfo>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml,v 1.6 2010/08/03 00:56:49 pgj Exp $</releaseinfo> <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> &tm-attrib.freebsd; ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml#60 (text+ko) ==== @@ -9,7 +9,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml - %SRCID% 1.1123 + %SRCID% 1.1124 --> <book lang="hu"> @@ -21,7 +21,7 @@ <corpauthor>A &os; Dokumentációs Projekt</corpauthor> - <pubdate>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml,v 1.19 2010/07/18 15:31:48 pgj Exp $</pubdate> + <pubdate>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml,v 1.20 2010/08/03 00:56:49 pgj Exp $</pubdate> <copyright> <year>1995</year> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/config/chapter.sgml#29 (text+ko) ==== @@ -1,13 +1,13 @@ <!-- The FreeBSD Documentation Project - $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.13 2009/11/01 19:25:38 pgj Exp $ + $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.14 2010/08/03 00:56:49 pgj Exp $ --> <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml - %SRCID% 1.239 + %SRCID% 1.241 --> <chapter id="config-tuning" lang="hu"> @@ -117,7 +117,6 @@ linkend="kernelconfig">).</para> </listitem> </itemizedlist> - </sect1> <sect1 id="configtuning-initial"> @@ -343,7 +342,6 @@ rendszerösszeomlást.</para> </sect3> </sect2> - </sect1> <sect1 id="configtuning-core-configuration"> @@ -482,7 +480,6 @@ Az <application>Apache</application> késõbbi frissítései ezt az állományt nem fogják felülírni.</para> - </sect1> <sect1 id="configtuning-starting-services"> @@ -640,7 +637,6 @@ &man.cron.8; indításával együtt fut le, tehát megszokott esetben a rendszer indítása során.</para> - </sect2> </sect1> @@ -911,7 +907,6 @@ <filename>crontab</filename> állományt, akkor erre a célra használjuk a <command>crontab</command> <option>-r</option> kapcsolóját.</para> - </sect2> </sect1> @@ -1144,7 +1139,6 @@ meglévõkön, akkor ez <ulink url="&url.articles.rc-scripting.en;">a cikk</ulink> (angolul) segítségünkre lehet.</para> - </sect1> <sect1 id="config-network-setup"> @@ -1448,7 +1442,6 @@ tartalmához:</para> <programlisting>W32DRIVER_load="YES"</programlisting> - </sect3> </sect2> @@ -1669,7 +1662,6 @@ oldalról és az <filename>/usr/share/examples/etc/hosts</filename> állományból tudhatunk meg.</para> - </sect2> <sect2> @@ -1747,7 +1739,6 @@ <filename>/etc/hosts</filename> állományt, akkor a <hostid role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> helyett a gép nevét is megadhatjuk.</para> - </sect3> <sect3> @@ -1855,7 +1846,6 @@ hogy ellenõrizzük a hálózati beállításainkat és olvassuk el a &man.tuning.7; man oldalt.</para> - </sect3> </sect2> </sect1> @@ -1954,7 +1944,6 @@ ifconfig_fxp0_alias5="inet 202.0.75.18 netmask 255.255.255.255" ifconfig_fxp0_alias6="inet 202.0.75.19 netmask 255.255.255.255" ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting> - </sect1> <sect1 id="configtuning-configfiles"> @@ -2105,7 +2094,6 @@ szokta írni a <filename>resolv.conf</filename> tartalmát a DHCP szervertõl kapott információkkal.</para> - </sect3> <sect3> @@ -2177,7 +2165,6 @@ <para>A részletekért keressük fel a &man.hosts.5; man oldalt.</para> - </sect3> </sect2> @@ -2239,7 +2226,6 @@ <para>A &man.syslog.conf.5; man oldalának elolvasásával tudhatunk meg többet ezekrõl.</para> - </sect3> <sect3> @@ -2301,7 +2287,6 @@ <para>További információkat a &man.newsyslog.8; man oldaláról nyerhetünk.</para> - </sect3> </sect2> @@ -2339,7 +2324,6 @@ # Ne engedjük a felhasználóknak, hogy lássák egy másik felhasználó # azonosítójával futó programokat. security.bsd.see_other_uids=0</programlisting> - </sect2> </sect1> @@ -2457,7 +2441,6 @@ említett állományban. Ezután már a &man.cardbus.4; megfelelõen fog mûködni.</para> - </sect2> </sect1> @@ -2513,7 +2496,6 @@ még akkor sem, ha ezzel memóriát pazarlunk el, de ezt igazából érdemes kikísérletezni.</para> - </sect3> <sect3> @@ -2539,7 +2521,6 @@ mûködését, ezért ilyenkor érdemes megfontolni a kikapcsolását.</para> - </sect3> <sect3> @@ -2580,7 +2561,6 @@ alrendszer kiválóan tudja önállóan állítani ezeket a paramétereit.</para> - </sect3> <sect3> @@ -2624,7 +2604,6 @@ számára, hogy könnyedén ki- és be rakosgasson komplett futó programokat a memóriába.</para> - </sect3> <sect3> @@ -2676,7 +2655,6 @@ <para>A részleteket a &man.ata.4; man oldalon tudhatjuk meg.</para> - </sect3> <sect3> @@ -2714,7 +2692,6 @@ <emphasis>nem</emphasis> <emphasis>másodpercben</emphasis> értelmezi ezt az értéket.</para> - </sect3> </sect2> @@ -3039,7 +3016,6 @@ állományrendszeren, ahol nincs elegendõ hely az állományok kétszeri tárolására.</para> - </sect3> </sect2> </sect1> @@ -3202,7 +3178,6 @@ maximális számának figyelembevételével.</para> </note> - </sect3> <sect3> @@ -3231,7 +3206,6 @@ szolgálatot tesznek a Denial of Service (<abbrev>DoS</abbrev>) típusú támadásokkal szemben is.</para> - </sect3> </sect2> @@ -3365,7 +3339,6 @@ nem ajánlott csökkenteni a <varname>net.inet.ip.portrange.first</varname> értékét.</para> - </sect3> <sect3> @@ -3464,7 +3437,6 @@ (például 3500-ra). Ezen paraméterek megváltoztatását csak végsõ esetben ajánljuk!</para> - </sect3> </sect2> @@ -3519,7 +3491,6 @@ növekedését is, ilyenkor tehát több memóriának kell használatban lennie.</para> - </sect3> </sect2> </sect1> @@ -3561,7 +3532,6 @@ linkend="configtuning-initial">ában a lapozóterületek elrendezésére vonatkozó javaslatokat.</para> - </sect2> <sect2 id="nfs-swap"> @@ -3575,7 +3545,6 @@ hálózati sávszélesség és további terheket ró az NFS szerverünkre is.</para> - </sect2> <sect2 id="create-swapfile"> @@ -3719,7 +3688,6 @@ korlátait. Az <acronym>ACPI</acronym> az <acronym>APM</acronym> közvetlen leszármazottja.</para> - </sect2> <sect2 id="acpi-old-spec"> @@ -3787,7 +3755,6 @@ <para>A &os; <acronym>APM</acronym> meghajtójának dokumentációját az &man.apm.4; man oldalon találjuk.</para> - </sect2> <sect2 id="acpi-config"> @@ -3848,7 +3815,6 @@ oldaláról érhetõek el. Ezen kívül még olvassuk el az &man.acpi.4; és &man.acpiconf.8; man oldalakat is.</para> - </sect2> </sect1> @@ -4012,7 +3978,6 @@ hibák tényleges bejelentésére. Gyakran elõfordul, hogy valaki korábban már találkozott az adott problémával.</para> - </sect2> <sect2 id="ACPI-background"> @@ -4086,7 +4051,6 @@ meghajtók a <filename class="directory">src/sys/dev/acpica</filename> könyvtárban találhatóak.</para> - </sect2> <sect2 id="ACPI-comprob"> @@ -4117,7 +4081,6 @@ <literal>hint.psm.0.flags="0x3000"</literal> sort. Ha ez nem segít, akkor a fentieknek megfelelõen küldjünk be egy hibajelentést.</para> - </sect3> <sect3> @@ -4187,6 +4150,49 @@ temérdek meghajtón és hardveren kell tesztelni és kell dolgozni.</para> + <para>Felfüggesztés és folytatás + esetén gyakori probléma, hogy sok + eszközmeghajtó nem menti el, nem + állítja vissza vagy éppen nem hozza + újra rendesen mûködésbe az adott + eszközön található firmware-t, a + regisztereket vagy memóriát. Az okok + felderítéséhez elõször + érdemes a következõket + kipróbálni:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl debug.bootverbose=1</userinput> +&prompt.root; <userinput>sysctl debug.acpi.suspend_bounce=1</userinput> +&prompt.root; <userinput>acpiconf -s 3</userinput></screen> + + <para>Ezzel a módszerrel tesztelni tudjuk az összes + meghajtó felfüggesztési és + folytatási rutinjait anélkül, hogy + ténylegesen <literal>S3</literal> állapotba + helyeznénk az eszközt. Bizonyos esetekben ezzel + könnyen elcsíphetõ a hiba + (például a firmware állapotának + elvesztése, watchdog time out, megállás + nélküli + újrapróbálkozások). A rendszer + ilyenkor nem vált <literal>S3</literal> + állapotra, vagyis az eszköz nem kerül + energiatakarékos állapotba, és + eltérõen a valós <literal>S3</literal> + állapottól továbbra is mûködik + még abban az esetben is, amikor a szükséges + felfüggesztési és folytatási rutinok + teljesen hiányoznak.</para> + + <para>Komolyabb esetben további + segédeszközökre lesz + szükségünk, vagyis soros portra és + kábelre a soros vonali nyomkövetéshez, vagy + Firewire portra és kábelre a &man.dcons.4; + használatához, valamint némi + tapasztalatra a rendszermagon belüli + hibakeresésben.</para> + <para>A problémát nagy mértékben segíti különválasztani, ha igyekszünk minél több meghajtót @@ -4265,7 +4271,6 @@ hardvereknél inkább a <acronym>BIOS</acronym>-nak akadnak gondjai az <acronym>ACPI</acronym>-val.</para> - </sect3> <sect3> @@ -4316,7 +4321,6 @@ állományban a <literal>hint.apic.0.disabled="1"</literal> sor hozzáadásával.</para> - </sect3> <sect3> @@ -4354,7 +4358,6 @@ tudjuk figyelni az <acronym>ACPI</acronym> alrendszer egyes részeit. Ehhez példákat az &man.acpi.4; man oldalon találunk.</para> - </sect3> <sect3> @@ -4377,7 +4380,6 @@ elindul a készenléti mód aktiválásákor vagy kikapcsoláskor.</para> - </sect3> <sect3> @@ -4397,7 +4399,6 @@ mindenkit, hogy legyen türelemmel és álljon készen a kiküldött javítások tesztelésére!</para> - </sect3> </sect2> @@ -4459,7 +4460,6 @@ paranccsal tudjuk elvégezni:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>iasl <replaceable>saját.asl</replaceable></userinput></screen> - </sect2> <sect2 id="ACPI-fixasl"> @@ -4534,7 +4534,6 @@ <literal>hw.acpi.osname="Windows 2001"</literal> sort, vagy itt egy olyan karakterláncot adunk meg, amit az <acronym>ASL</acronym> forrásban láttunk.</para> - </sect3> <sect3> @@ -4556,7 +4555,6 @@ kényszeríthetõ az ilyen <acronym>ASL</acronym> források lefordítására.</para> - </sect3> <sect3> @@ -4598,7 +4596,6 @@ bemásolni a <filename class="directory">/boot</filename> könyvtárba.</para> - </sect3> </sect2> @@ -4689,7 +4686,6 @@ mint a <filename>loader.conf</filename> állományban található beállításokat.</para> - </sect2> <sect2 id="ACPI-References"> @@ -4737,7 +4733,6 @@ hasznos.)</para> </listitem> </itemizedlist> - </sect2> </sect1> </chapter> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install/chapter.sgml#13 (text+ko) ==== @@ -1,13 +1,13 @@ <!-- The FreeBSD Documentation Project - $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.11 2010/07/18 15:31:48 pgj Exp $ + $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.12 2010/08/03 00:56:49 pgj Exp $ --> <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml - %SRCID% 1.394 + %SRCID% 1.397 --> <chapter id="install" lang="hu"> @@ -1636,7 +1636,6 @@ <screen> User Confirmation Requested Are you sure you wish to exit? The system will reboot - (be sure to remove any floppies/CDs/DVDs from the drives). [ Yes ] No</screen> @@ -1644,21 +1643,19 @@ <screen> Felhasználói megerõsítés szükséges Valóban ki akar lépni? A rendszer ezt követõen újra fog - indulni (ezért ne felejtsük el eltávolítani az összes - floppyt, CD-t és DVD-t a meghajtókból)! + indulni [ Igen ] Nem</screen> - <para>Ha a CD-t bennhagyjuk a meghajtóban és a - &gui.yes; választ adjuk, akkor a - telepítõprogram még egyszer el fog - indulni.</para> + <para>Ha a &gui.yes; választ adjuk és a CD-t az + újraindításkor is a meghajtóban + hagyjuk, akkor a telepítõprogram még egyszer + el fog indulni.</para> <para>Ha floppyról indítottuk volna a rendszert, az újraindítás elõtt vegyük ki a <filename>boot.flp</filename> image-et tartalmazó lemezt.</para> - </sect2> </sect1> @@ -2720,7 +2717,7 @@ <screen> Message Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk partition(s) just created. If you have a reasonable amount of disk - space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply + space (1GMB or more) and don't have any special requirements, simply use the (A)uto command to allocate space automatically. If you have more specific needs or just don't care for the layout chosen by (A)uto, press F1 for more information on manual layout. @@ -2732,7 +2729,7 @@ <screen> Üzenet Most létre kell hoznunk az fdiskkel nemrég elkészített partíciókban a -BSD-s partíciókat. Ha van hozzá elegendõ helyünk (200 MB vagy több) és +BSD-s partíciókat. Ha van hozzá elegendõ helyünk (1G vagy több) és nincs semmilyen különleges elvárásunk, akkor egyszerûen csak osszuk fel automatikusan az (A)uto paranccsal. Amennyiben azonban ennél többre lenne szükségünk, vagy csak nincs szükségünk az (A)uto által ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml#14 (text+ko) ==== @@ -1,7 +1,7 @@ <!-- The FreeBSD Documentation Project - $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.7 2010/02/06 22:45:12 pgj Exp $ + $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.8 2010/08/03 15:41:15 pgj Exp $ --> <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project @@ -49,7 +49,7 @@ operációs rendszerhez nyújt bináris kompatibilitást, köztük a Linuxhoz is. Elcsodálkozhatnánk rajta, hogy vajon miért - kell tudnia a &os;-nek Linux binárisokat futtatnia? A + kell tudnia a &os;-nek Linux binárisokat futtatnia. A válasz erre nagyon egyszerû. Rengeteg cég és fejlesztõ kizárólag csak Linuxra fejleszt, hiszen ez mostanság egy nagyon <quote>izgalmas @@ -248,13 +248,13 @@ manuálisan</title> <para>Ha korábban még nem telepítettük - volna a Portgyûjteményt, akkor egyénileg kell - felraknunk az egyes könyvtárakat. + volna a Portgyûjteményt, akkor egyénileg + kell felraknunk az egyes könyvtárakat. Közülük azokra lesz szükségünk, amelyeket maga az alkalmazás is használni akar, valamint a futásidejû linkerre. Emellett még a &os; - rendszerükön levõ Linux binárisok + rendszerünkön levõ Linux binárisok számára a <filename>/compat/linux</filename> könyvtárban létre kell hoznunk a gyökér ún. @@ -301,12 +301,11 @@ <para>Mit tegyünk, ha az <filename role="package">emulators/linux_base</filename> port telepítése után az alkalmazás - még mindig követel néhány - hiányzó osztott könyvtárat? Honnan - tudhatjuk meg, hogy milyen osztott könyvtárak - kellenek majd egy Linux bináris - használatához és honnan szerezzük be - ezeket? Erre alapvetõn két + még mindig hiányol néhány osztott + könyvtárat? Honnan tudhatjuk meg, hogy milyen + osztott könyvtárak kellenek majd egy Linux + bináris használatához, és honnan + szerezzük be ezeket? Erre alapvetõn két lehetõségünk van (az utasításokat <username>root</username> felhasználóként kell majd @@ -315,14 +314,14 @@ <para>Ha hozzáférünk egy Linux rendszerhez, akkor szedjük össze az alkalmazásunk futtatásához szükséges osztott - könyvtárakat és másoljuk ezeket a + könyvtárakat, és másoljuk ezeket a &os; partíciójára. Például:</para> <informalexample> <para>Tegyük fel, hogy FTP-n keresztül leszedtük a <application>Doom</application> Linux - változatát és felraktuk egy + változatát, és felraktuk egy általunk elérhetõ Linux rendszerre. Az <command>ldd linuxdoom</command> parancs segítségével ki tudjuk deríteni, @@ -357,7 +356,7 @@ <command>ldd</command> kimenetének elsõ oszlopában szereplõ fõverziószámú osztott - könyvtár, akkor nem kell + könyvtárral, akkor nem kell átmásolni az utolsó oszlopban levõ állományokat, hiszen így is mûködnie kellene mindennek. Ha viszont egy @@ -381,13 +380,13 @@ <screen>libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) -> libc.so.4.6.29</screen> <para>Ha csak az utolsó jegyében marad le - valamivel a verziószám, akkor nem + valamivel a verziószám, akkor nem kell különösebben aggódnunk a <filename>/lib/libc.so.4.6.29</filename> miatt sem, hiszen a programnak egy picivel korábbi verzióval is remekül kellene tudnia - mûködnie. Természetesen, ha akarjuk, - ettõl függetlnül + mûködni. Természetesen, ha akarjuk, + ettõl függetlenül lecserélhetjük a <filename>libc.so</filename> állományt, ami ezt eredményezi:</para> @@ -458,7 +457,7 @@ <para>A &os; a telepített (akár linuxos) alkalmazások nyomonkövetésére saját csomagadatbázissal rendelkezik, amelynek - következében a &linux; által + következtében a &linux; által felkínált RPM adatbázisokat nem támogatja.</para> @@ -489,14 +488,14 @@ <screen>resolv+: "bind" is an invalid keyword resolv+: "hosts" is an invalid keyword</screen> - <para>Akkor az <filename>/compat/linux/etc/host.conf</filename> + <para>Akkor a <filename>/compat/linux/etc/host.conf</filename> állományba be kell illesztenünk a következõ sorokat:</para> <programlisting>order hosts, bind multi on</programlisting> - <para>Az itt megszabott sorrend szerint elõször a + <para>Az itt megszabott sorrend szerint elõször az <filename>/etc/hosts</filename> állományt nézi át, és majd csak ezután próbálja meg feloldani a nevet. Ha a @@ -550,7 +549,7 @@ <para>Elõször is jeleznünk kell a &os;-nek, hogy a <application>&mathematica;</application> binárisai a - linuxos ABI-t (Appplication Binary Interface) fogják + linuxos ABI-t (Application Binary Interface) fogják használni. Itt legkönnyebben úgy járhatunk el, ha egyszerûen beállítjuk, hogy a rendszer a bélyegezetlen @@ -577,7 +576,7 @@ elsõ sorban található <literal>/bin/sh</literal> hivatkozást a <literal>/compat/linux/bin/sh</literal> hivatkozásra. - Ezzel biztosíthatjuk be, hogy a telepítõt a + Ezzel biztosíthatjuk, hogy a telepítõt a linuxos &man.sh.1; fogja elindítani. Ezután a kedvenc szövegszerkesztõnkkel vagy a következõ szakaszban található szkript @@ -609,7 +608,7 @@ programokat a <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> könyvtárba telepítettük, akkor itt - találunk kell a <filename>math</filename>, + találjuk a <filename>math</filename>, <filename>mathematica</filename>, <filename>Mathematica</filename> és <filename>MathKernel</filename> állományokra @@ -674,7 +673,7 @@ betûk, matematikai jelölések stb.) használ néhány olyan speciális betûtípust, amelyek nem minden esetben állnak - rendelkezésre. A X által használt + rendelkezésre. Az X által használt protokoll miatt ezeket a betûtípusokat <emphasis>helyben</emphasis> kell telepíteni. Ennek értelmében a @@ -848,12 +847,12 @@ további whitespace karakternek lennie.</para> <para>Ez a javítás arra utasítja a - <application>&maple;</application>-t, hogy + <application>&maple;</application>-t, hogy a <quote>FreeBSD</quote>-t Linux rendszerként ismerje fel. A <filename>bin/maple</filename> szkript hívja a - <filename>bin/maple.system.type</filename> szkriptet, ami + <filename>bin/maple.system.type</filename> szkriptet, amely pedig a <command>uname -a</command> hívással - próbálja kideríteni a + próbálja kideríteni az operációs rendszer nevét. Ettõl függõen választja ki, hogy milyen típusú binárisokat fog futtatni.</para> @@ -918,7 +917,7 @@ <listitem> <para>A <application>FLEXlm</application> licenckezelõvel esetenként nehéz lehet elboldogulni. - Errõl témáról bõvebben a + Errõl a témáról bõvebben a <ulink url="http://www.globetrotter.com/"></ulink> címen találunk leírásokat.</para> @@ -993,7 +992,7 @@ felejtsük el beszerezni a licencállományt és az elkészítéséhez szükséges útmutatót. Ha már - úgy is arra járunk, jelezzük a + úgyis arra járunk, jelezzük a fejlesztõknek, hogy igényt tartanánk a termékük natív &os;-s változatára is!</para> @@ -1007,9 +1006,9 @@ <procedure> <step> - <para>Helyezzük be a telepítõt CD-t és + <para>Helyezzük be a telepítõ CD-t és csatlakoztassuk. A telepítõszkript - javaslatának megfelelõen váltsuk + javaslatának megfelelõen váltsunk át a <username>root</username> felhasználóra. A szóbanforgó szkript elindításához @@ -1068,7 +1067,7 @@ </step> </procedure> - <para>Ezzel befejezõdõtt a + <para>Ezzel befejezõdött a <application>&matlab;</application> hagyományos telepítése. Innentõl már csak a &os; rendszer <quote>hozzátapasztásán</quote> @@ -1181,7 +1180,7 @@ </procedure> <tip> - <para>A szkript lefutása során a <filename + <para>A szkript lefutása során az <filename role="package">emulators/linux_base</filename> verziójától függõen hibákat is kaphatunk. Ha el akarjuk kerülni @@ -1228,7 +1227,7 @@ <filename>finishsav.m</filename> és <filename>finishdlg.m</filename> állományokat. Ha ezek valamelyikét - módosítjuk, akkor a elõbbi parancsot + módosítjuk, akkor az elõbbi parancsot közvetlenül a <literal>save</literal> után szúrjuk be.</para> </tip> @@ -1237,7 +1236,7 @@ <step> <para>Hozzunk létre egy <filename>$MATLAB/bin/finish.sh</filename> - állományt, amiben szerepeljen a + állományt, amelyben szerepeljen a következõ:</para> <programlisting>#!/usr/compat/linux/bin/sh @@ -1296,7 +1295,7 @@ <sect2> <title>A Linux környezet telepítése</title> - <para>Telepítsük a <filename + <para>Telepítsük az <filename role="package">emulators/linux_base</filename> és <filename role="package">devel/linux_devtools</filename> portokat a Portgyûjteménybõl. Amennyiben ennek @@ -1341,11 +1340,11 @@ <indexterm><primary>a rendszermag hangolása</primary></indexterm> - <para>Ahogy a <application>&oracle;</application> + <para>Ahogy az <application>&oracle;</application> telepítési útmutatójában is olvashatjuk, be kell állítanunk az osztott memória maximális méretét. &os; - alatt erre a célra ne használjuk a + alatt erre a célra ne használjuk az <literal>SHMMAX</literal> értéket, mivel az <literal>SHMMAX</literal> az <literal>SHMMAXPGS</literal> és <literal>PGSIZE</literal> @@ -1363,7 +1362,7 @@ options SEMMNI=70 options SEMMSL=61</programlisting> - <para>Hangoljuk be ezeket az értékeket a + <para>Hangoljuk be ezeket az értékeket az <application>&oracle;</application> tervezett használatához.</para> @@ -1384,9 +1383,10 @@ hasonlóan hozzunk létre egy külön <username>oracle</username> hozzáférést is rendszerünkön. Az <username>oracle</username> - hozzáférés annyira különleges, - hogy csak linuxos parancsértelmezõt - társítsunk hozzá. Ehhez vegyük fel + hozzáférés csak annyiban + különleges, hogy linuxos + parancsértelmezõt kell társítanunk + hozzá. Ehhez vegyük fel <literal>/compat/linux/bin/bash</literal> sort az <filename>/etc/shells</filename> állományba, majd állítsuk át az @@ -1402,7 +1402,7 @@ <para>A megszokott <application>&oracle;</application> környezeti változók, mint - például a <envar>ORACLE_HOME</envar> és + például az <envar>ORACLE_HOME</envar> és <envar>ORACLE_SID</envar> mellett még definiálnunk kell a következõket is:</para> @@ -1472,7 +1472,7 @@ telepítés elõtt létre kell hoznunk egy <filename>.oracle</filename> nevû alkönyvtárat a <filename>/var/tmp</filename> könyvtárban. - Helyezzük ezt a <username>oracle</username> + Helyezzük ezt az <username>oracle</username> felhasználó tulajdonába. Ezt követõen minden további gond nélkül képesek leszünk az @@ -1513,9 +1513,9 @@ felhasználóként elvégzendõ mûveleteket a <filename>root.sh</filename> elnevezésû szkriptben találjuk. Ez a - szkript a <filename>orainst</filename> könyvtárba + szkript az <filename>orainst</filename> könyvtárba kerül. A <command>chown</command> parancs helyes - lefutásához alkalmazzunk az alább + lefutásához alkalmazzuk az alább mellékelt javítást, vagy az egész szkriptet egy linuxos parancsértelmezõbõl indítsuk el.</para> @@ -1621,7 +1621,7 @@ <para>Az <application>&sap;</application> típusú rendszerek telepítéséhez &os;-re hivatalosan nem kaphatunk mûszaki segélynyújtást - — csak a minõsített plaformokat + — csak a minõsített platformokat támogatják.</para> <sect2 id="preface"> @@ -2189,7 +2189,7 @@ >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201008062308.o76N8E87071528>