Date: Sun, 1 May 2011 07:48:18 GMT From: Remko Lodder <remko@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@freebsd.org> Subject: PERFORCE change 192390 for review Message-ID: <201105010748.p417mI9R029816@skunkworks.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://p4web.freebsd.org/@@192390?ac=10 Change 192390 by remko@remko_nakur on 2011/05/01 07:48:14 Some more FAQ work. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.sgml#23 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.sgml#23 (text+ko) ==== @@ -2570,135 +2570,140 @@ (voor DOS schijven) <command>mount_msdos /dev/da0s4 /mnt</command>.</para> - <para>Also check out <link linkend="media-change">the FAQ on - removable drives</link> later in this chapter, and <link - linkend="removable-drives">the note on - <quote>formatting</quote></link>in the Administration - chapter.</para> + <para>Bekijk ook <link linkend="media-change">de FAQ over + verwijderbare schijven</link> later in dit hoofdstuk en + <link linkend="removable-drives">de notities over + <quote>formatteren</quote></link> in het administratie + hoofdstuk.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="jaz-zip-removable-support"> - <para>Does &os; support &jaz;, EZ and other removable - drives?</para> + <para>Ondersteund &os; &jaz;, EZ en andere verwijderbare + schijven?</para> </question> <answer> - <para>They work. Most of these are SCSI devices, so they - look like SCSI disks to &os;. The IDE EZ looks like an IDE - drive.</para> + <para>Deze werken. De meeste van deze zijn SCSI apparaten, + dus worden ze gezien als SCSI schijven binnen &os;. De + IDE EZ ziet er uit als een IDE schijf.</para> - <para>Make sure that any external units are powered on when - booting the system.</para> + <para>Zorg ervoor dat eventuele externe faciliteiten + ingeschakeld zijn wanneer het systeem wordt + opgestart.</para> - <para><anchor id="media-change">To change the media while - running, check out &man.mount.8;, &man.umount.8;, and - &man.camcontrol.8; (for SCSI devices) or &man.atacontrol.8; - (for IDE devices), plus the <link - linkend="removable-drives">discussion on using removable drives</link> - later in the FAQ.</para> + <para><anchor id="media-change">Om het medium te wisselen + wanneer deze in gebruik is moet &man.mount.8;, + &man.umount.8; en &man.camcontrol.8; (voor SCSI apparaten) + of &man.atacontrol.8; (voor IDE apparaten) en de + <link linkend="removable-drives">discussie over het + gebruik van verwijderbare schijven</link> gelezen worden + later in het FAQ.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </sect1> <sect1 id="compatibility-kbd-mice"> - <title>Keyboards and mice</title> + <title>Toetsenborden en muizen</title> <qandaset> <qandaentry> <question id="usbkbd"> - <para>Does &os; support my USB keyboard?</para> + <para>Ondersteund &os; mijn USB toetsenbord?</para> </question> <answer> - <para>&os; supports USB keyboards out-of-the-box. Once you - have USB keyboard support enabled on your system, the AT - keyboard becomes <devicename>/dev/kbd0</devicename> and - the USB keyboard becomes - <devicename>/dev/kbd1</devicename>, if both are connected - to the system. If there is the USB keyboard only, it will - be <devicename>/dev/ukbd0</devicename>.</para> + <para>&os; ondersteund USB toetsenborden out-of-the-box. + Zodra USB toetsenbord ondersteuning is geactiveerd op + het systeem, wordt het AT toetsenbord + <devicename>/dev/kbd0</devicename> en wordt het USB + toetsenbord <devicename>/dev/kbd1</devicename>, als beiden + verbonden zijn met het systeem. Als alleen het USB + toetsenbord aangesloten is, wordt dit + <devicename>/dev/ukbd0</devicename>.</para> - <para>If you want to use the USB keyboard in the console, - you have to explicitly tell the console driver to use the - existing USB keyboard. This can be done by running the - following command as a part of system - initialization.</para> + <para>Als het USB toetsenbord gebruikt moet worden in de + console, moet de console driver expliciet verteld worden + om het bestaande USB toetsenbord te gebruiken. Dit kan + gedaan worden door het volgende commando tijdens het + opstarten van het systeem uit te voeren.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/kbd1 < /dev/console > /dev/null</userinput></screen> - <para>Note that if the USB keyboard is the only keyboard, it - is accessed as <devicename>/dev/ukbd0</devicename>, thus, - the command should look like:</para> + <para>Let erop dat als het USB toetsenbord het enige toetsenbord + is, moet deze benaderd worden als + <devicename>/dev/ukbd0</devicename>, het commando ziet er dan + als volgend uit:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/ukbd0 < /dev/console > /dev/null</userinput></screen> <note> - <para>To make this change permanent across reboots, add - <literal>keyboard="/dev/ukbd0"</literal> to - <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para> + <para>Om deze wijziging permanent te maken, ook na een + reboot, voeg dan <literal>keyboard="/dev/ukbd0</literal> + toe aan <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para> </note> - <para>Once this is done, the USB keyboard should work in the - X environment as well without any special settings.</para> + <para>Zodra dit gedaan is, zou het USB toetsenbord ook moeten + werken in de X omgeving, zonder speciale instellingen.</para> - <para>If you want to switch back to the default keyboard, - use this command:</para> + <para>Als er teruggeschakeld moet worden naar het standaard + toetsenbord moet het volgende commando gebruikt worden:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/kbd0 > /dev/null</userinput></screen> - <para>To allow using both the second USB keyboard and the - first AT keyboard at the same time on a console via - &man.kbdmux.4; driver type the following commands:</para> + <para>Om zowel een tweede USB toestenbord en het eerste + AT toetsenbord tegelijkertijd te gebruiken op de console + via de &man.kbdmux.4; driver moet het volgende commando + gebruikt worden:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -K < /dev/console > /dev/null</userinput> &prompt.root; <userinput>kbdcontrol -a atkbd0 < /dev/kbdmux0 > /dev/null</userinput> &prompt.root; <userinput>kbdcontrol -a ukbd1 < /dev/kbdmux0 > /dev/null</userinput> &prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/kbdmux0 < /dev/console > /dev/null</userinput></screen> - <para>See the &man.ukbd.4;, &man.kbdcontrol.1; and - &man.kbdmux.4; manual pages for more information.</para> + <para>Ze de &man.ukbd.4;, &man.kbdcontrol.1; en + &man.kbdmux.4; handleidingen voor meer informatie.</para> <note> - <para>Hot-plugging and unplugging of the USB keyboard may - not work quite right yet. We recommend connecting the - keyboard before starting the system and leaving it - connected until the system is shutdown to avoid - issues.</para> + <para>Het warm in en uitpluggen van het USB toetsenbord + (hotplugging) kan wellicht nog niet goed werken. Wij + raden aan om het toetsenbord aan te sluiten voordat het + systeem gestart wordt, en deze aangesloten te houden tot + het systeem afgesloten is om problemen te voorkomen.</para> </note> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="busmouse"> - <para>I have an unusual bus mouse. How do I set it - up?</para> + <para>Ik heb een afwijkende bus muis, hoe stel ik deze + in?</para> </question> <answer> - <para>&os; supports the bus mouse and the InPort bus mouse - from such manufacturers as Microsoft, Logitech and ATI. The - <filename>GENERIC</filename> kernel does not include the - device driver. To build a custom kernel with the bus mouse - driver, add the following line to the kernel config - file:</para> + <para>&os; ondersteund de bus muis en de InPort bus muis + van leveranciers zoals Microsoft, Logitech en ATI. De + <filename>GENERIC</filename> kernel bevat deze driver niet. + Om een aparte kernel te bouwen met de bus muis driver + moet de volgende regel toegevoegd worden aan het kernel + configuratie bestand:</para> <programlisting>device mse0 at isa? port 0x23c irq5</programlisting> - <para>Bus mice usually come with dedicated interface cards. - These cards may allow you to set the port address and the - IRQ number other than shown above. Refer to the manual of - your mouse and the &man.mse.4; manual page for more - information.</para> + <para>Bus muizen komen meestal met een specifieke interface + kaart. Deze kaarten maken het wellicht mogelijk om het + poort adres en het IRQ nummer in te stellen anders dan + hierboven weergegeven. Bekijk de handleiding van de muis + en de &man.mse.4; handleiding voor meer informatie.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="ps2mouse"> - <para>How do I use my PS/2 (<quote>mouse port</quote> or - <quote>keyboard</quote>) mouse?</para> + <para>Hoe kan de PS/2 (<quote>muis poort</quote> of + <quote>toetsenbord</quote>) gebruikt worden?</para> </question> <answer>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201105010748.p417mI9R029816>