Date: Fri, 8 Feb 2008 11:31:19 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 135032 for review Message-ID: <200802081131.m18BVJDq035010@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=135032 Change 135032 by pgj@disznohal on 2008/02/08 11:30:28 Add initial Hungarian translation of Chapter 18: Storage. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/disks/chapter.sgml#3 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/disks/chapter.sgml#3 (text+ko) ==== @@ -4,128 +4,165 @@ $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.281 2008/01/22 16:45:19 trhodes Exp $ --> -<chapter id="disks"> - <title>Storage</title> +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> + Original Revision: 1.281 --> + +<chapter id="disks" lang="hu"> + <title>Háttértárak</title> <sect1 id="disks-synopsis"> - <title>Synopsis</title> + <title>Áttekintés</title> + <para>Ez a fejezet arról szól, hogy miként + használjuk a lemezeinket a &os;-vel. Itt többek + közt szó esik a memória (alapú) + lemezekrõl, a hálózaton keresztül + csatlakoztatott meghajtókról, a szabványos + SCSI/IDE tárolóeszközökrõl és + az USB felületet használó + eszközökrõl.</para> - <para>This chapter covers the use of disks in FreeBSD. This - includes memory-backed disks, network-attached disks, - standard SCSI/IDE storage devices, and devices using the USB - interface.</para> + <para>A fejezet elolvasása során + megismerjük:</para> - <para>After reading this chapter, you will know:</para> <itemizedlist> - <listitem><para>The terminology FreeBSD uses to describe the - organization of data on a physical disk (partitions and slices).</para> + <listitem> + <para>a &os; által alkalmazott + terminológiát, amivel a fizikai lemezeken + elhelyezkedõ adatokat írja le + (partíciók és slice-ok)</para> + </listitem> + <listitem> + <para>hogyan bõvítsük rendszerünket + további merevlemezekkel</para> </listitem> - <listitem><para>How to add additional hard disks to your system.</para> + <listitem> + <para>hogyan állítsuk be a &os;-t USB + tárolóeszközök + használatára</para> </listitem> <listitem> - <para>How to configure &os; to use USB storage devices.</para> + <para>hogyan állítsunk be virtuális + állományrendszereket, például + memórialemezeket</para> </listitem> - <listitem><para>How to set up virtual file systems, such as memory - disks.</para></listitem> <listitem> - <para>How to use quotas to limit disk space usage.</para> + <para>hogyan használjuk a kvótákat a + lemezterület használatának + korlátozására</para> </listitem> <listitem> - <para>How to encrypt disks to secure them against attackers.</para> + <para>hogyan védjüket meg lemezeinket + titkosítással az + illetéktelenektõl</para> </listitem> <listitem> - <para>How to create and burn CDs and DVDs on FreeBSD.</para> + <para>&os; alatt hogyan készítsünk és + írjuk ki CD-ket, DVD-ket</para> </listitem> <listitem> - <para>The various storage media options for backups.</para> + <para>a biztonsági mentés + készítésének + különbözõ lehetõségeit</para> </listitem> <listitem> - <para>How to use backup programs available under FreeBSD.</para> + <para>hogyan használjuk a &os; alatt + rendelkezésünkre álló, + biztonsági mentést készítõ + programokat</para> </listitem> <listitem> - <para>How to backup to floppy disks.</para> + <para>hogyan mentsünk floppy lemezekre</para> </listitem> <listitem> - <para>What file system snapshots are and how to use them efficiently.</para> + <para>mik az állományrendszerek + pillanatképei és hogyan kell ezeket + hatékonyan használni</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Before reading this chapter, you should:</para> + <para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Know how to configure and install a new FreeBSD kernel - (<xref linkend="kernelconfig">).</para> + <para>a &os; rendszermag + beállításának és + telepítésének ismerete (<xref + linkend="kernelconfig">)</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="disks-naming"> - <title>Device Names</title> + <title>Az eszközök elnevezései</title> - <para>The following is a list of physical storage devices - supported in FreeBSD, and the device names associated with - them.</para> + <para>A most következõ listában felsoroljuk a &os; + által ismert fizikai tárolóeszközöket + és a hozzájuk tartozó + elnevezéseket.</para> <table id="disk-naming-physical-table" frame="none"> - <title>Physical Disk Naming Conventions</title> + <title>A fizikai lemezek elnevezésének + szabályai</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>Drive type</entry> - <entry>Drive device name</entry> + <entry>A meghajtó típusa</entry> + <entry>A meghajtóeszköz neve</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry>IDE hard drives</entry> + <entry>IDE merevlemezek</entry> <entry><literal>ad</literal></entry> </row> <row> - <entry>IDE CDROM drives</entry> + <entry>IDE CD-meghajtók</entry> <entry><literal>acd</literal></entry> </row> <row> - <entry>SCSI hard drives and USB Mass storage devices</entry> + <entry>SCSI merevlemezek és USB + tárolóeszközök</entry> <entry><literal>da</literal></entry> </row> <row> - <entry>SCSI CDROM drives</entry> + <entry>SCSI CD-meghajtók</entry> <entry><literal>cd</literal></entry> </row> <row> - <entry>Assorted non-standard CDROM drives</entry> - <entry><literal>mcd</literal> for Mitsumi CD-ROM and - <literal>scd</literal> for Sony CD-ROM devices + <entry>Különbözõ nem szabványos + CD-meghajtók</entry> + <entry><literal>mcd</literal> (Mitsumi CD-ROM) és + <literal>scd</literal> (Sony CD-ROM) </entry> </row> <row> - <entry>Floppy drives</entry> + <entry>Floppy meghajtók</entry> <entry><literal>fd</literal></entry> </row> <row> - <entry>SCSI tape drives</entry> + <entry>SCSI szalagos meghajtók</entry> <entry><literal>sa</literal></entry> - </row> + </row> <row> - <entry>IDE tape drives</entry> + <entry>IDE szalagos meghajtók</entry> <entry><literal>ast</literal></entry> </row> <row> - <entry>Flash drives</entry> - <entry><literal>fla</literal> for &diskonchip; Flash device</entry> + <entry>Flash meghajtó</entry> + <entry><literal>fla</literal> (&diskonchip; Flash + eszköz)</entry> </row> <row> - <entry>RAID drives</entry> - <entry><literal>aacd</literal> for &adaptec; AdvancedRAID, - <literal>mlxd</literal> and <literal>mlyd</literal> - for &mylex;, - <literal>amrd</literal> for AMI &megaraid;, - <literal>idad</literal> for Compaq Smart RAID, - <literal>twed</literal> for &tm.3ware; RAID.</entry> + <entry>RAID meghajtók</entry> + <entry><literal>aacd</literal> (&adaptec; AdvancedRAID), + <literal>mlxd</literal> és <literal>mlyd</literal> + (&mylex;), <literal>amrd</literal> (AMI &megaraid;), + <literal>idad</literal> (Compaq Smart RAID), + <literal>twed</literal> (&tm.3ware; RAID).</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -138,209 +175,304 @@ <author> <firstname>David</firstname> <surname>O'Brien</surname> - <contrib>Originally contributed by </contrib> + <contrib>Eredetileg írta: </contrib> </author> </authorgroup> - <!-- 26 Apr 1998 --> </sect1info> - <title>Adding Disks</title> + <title>Lemezek hozzáadása</title> <indexterm> - <primary>disks</primary> - <secondary>adding</secondary> + <primary>lemezek</primary> + <secondary>hozzáadás</secondary> </indexterm> - <para>Lets say we want to add a new SCSI disk to a machine that - currently only has a single drive. First turn off the computer - and install the drive in the computer following the instructions - of the computer, controller, and drive manufacturer. Due to the - wide variations of procedures to do this, the details are beyond - the scope of this document.</para> + <para>Tegyük fel, hogy a jelenleg egyetlen meghajtót + tartalmazó rendszerünket szeretnénk + bõvíteni egy új SCSI lemez + hozzáadásával. Ehhez elsõként + kapcsoljuk ki a számítógépünket + és szereljük be a helyére az új + meghajtót a számítógép, a + lemezvezérlõ és a meghajtó + gyártójának utasításai + alapján. Mivel ezt a mûveletet rengeteg módon + lehet elvégezni, ezért ennek pontos + részleteivel ez a leírás most nem + foglalkozik.</para> - <para>Login as user <username>root</username>. After you have installed the - drive, inspect <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> to ensure the new - disk was found. Continuing with our example, the newly added drive will - be <devicename>da1</devicename> and we want to mount it on - <filename>/1</filename> (if you are adding an IDE drive, the device name - will be <devicename>ad1</devicename>).</para> + <para>Jelentkezzünk be <username>root</username> + felhasználóként. Miután + beszereltük a meghajtót, a + <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> állomány + végignézésével bizonyosodjuk meg + róla, hogy a rendszer valóban megtalálta a + lemezt. A példánk szerint ez a meghajtó + tehát a <devicename>da1</devicename> nevet fogja viselni, + amit a <filename>/1</filename> könyvtárba akarunk + csatlakoztatni (ha IDE meghajtót telepítünk, + akkor a hozzátartozó eszköz neve + <devicename>ad1</devicename> lesz).</para> - <indexterm><primary>partitions</primary></indexterm> - <indexterm><primary>slices</primary></indexterm> + <indexterm><primary>partíciók</primary></indexterm> + <indexterm><primary>slice-ok</primary></indexterm> <indexterm> <primary><command>fdisk</command></primary> </indexterm> - <para>FreeBSD runs on IBM-PC compatible computers, therefore it must - take into account the PC BIOS partitions. These are different - from the traditional BSD partitions. A PC disk has up to four - BIOS partition entries. If the disk is going to be truly - dedicated to FreeBSD, you can use the - <emphasis>dedicated</emphasis> mode. Otherwise, FreeBSD will - have to live within one of the PC BIOS partitions. FreeBSD - calls the PC BIOS partitions <emphasis>slices</emphasis> so as - not to confuse them with traditional BSD partitions. You may - also use slices on a disk that is dedicated to FreeBSD, but used - in a computer that also has another operating system installed. - This is a good way to avoid confusing the <command>fdisk</command> utility of - other, non-FreeBSD operating systems.</para> + <para>Mivel a &os; IBM PC kompatibilis + számítógépeken fut, ezért nem + szabad figyelmen kívül hagynunk a PC BIOS + partícióit is. Ezek eltérnek a + hagyományos BSD partícióktól. Egy + PC-s lemeznek négy BIOS-os + partícióbejegyzése lehet. Ha egy lemezt + tényleg csak a &os;-nek szánunk, akkor + használhatjuk az ún. + <emphasis>dedikált</emphasis> módot. Minden + más esetben a &os;-nek egy PC BIOS + partícióban kell elhelyezkednie. A &os; a PC BIOS + partícióit <emphasis>slice</emphasis>-nak nevezi, + ezzel különbözteti ezeket a hagyományos BSD + partícióktól. Dedikált esetekben is + használhatjuk, de elsõsorban akkor kap fontosabb + szerepet, amikor a &os;-nek más operációs + rendszerekkel kell megosztani a helyet. Ezzel el tudjuk + kerülni, hogy a más operációs + rendszerekben megtalálható, nem &os; alapú + <command>fdisk</command> parancs megzavarodjon.</para> - <para>In the slice case the drive will be added as - <filename>/dev/da1s1e</filename>. This is read as: SCSI disk, - unit number 1 (second SCSI disk), slice 1 (PC BIOS partition 1), - and <filename>e</filename> BSD partition. In the dedicated - case, the drive will be added simply as - <filename>/dev/da1e</filename>.</para> + <para>A slice-ok használatakor a meghajtó + <filename>/dev/da1s1e</filename> néven kerül + hozzáadásra. Így kell olvasni: egyes SCSI + lemezes egység (második SCSI lemez), elsõ slice + (elsõ PC BIOS partíció) és + <filename>e</filename> BSD partíció. A + dedikált esetben a meghajtó neve viszont + egyszerûen csak <filename>/dev/da1e</filename>.</para> - <para>Due to the use of 32-bit integers to store the number of sectors, - &man.bsdlabel.8; is - limited to 2^32-1 sectors per disk or 2TB in most cases. The - &man.fdisk.8; format allows a starting sector of no more than - 2^32-1 and a length of no more than 2^32-1, limiting partitions to - 2TB and disks to 4TB in most cases. The &man.sunlabel.8; format - is limited to 2^32-1 sectors per partition and 8 partitions for - a total of 16TB. For larger disks, &man.gpt.8; partitions may be - used.</para> + <para>Mivel a &man.bsdlabel.8; 32 bites egész számokat + használ a szektorok számának + tárolására, ezért lemezenként + csak 2^32-1 szektort tud ábrázolni, ami az esetek + többségében 2 TB méretû + címezhetõ területet jelent. Az &man.fdisk.8; + formátuma szerint sem a kezdõszektor, sem a hossz nem + lehet 2^32-1-nél több, amivel a + partíciókat 2 TB, a lemezeket pedig 4 TB + méretûre korlátozza. A &man.sunlabel.8; + formátuma partíciónként 2^32-1 + szektort enged meg és összes 8 + partíciót, ami 16 TB terület + lefedését teszi lehetõvé. Nagyobb + lemezekhez &man.gpt.8; partíciók + használatosak.</para> <sect2> - <title>Using &man.sysinstall.8;</title> + <title>A &man.sysinstall.8; használatával</title> + <indexterm> - <primary><application>sysinstall</application></primary> - <secondary>adding disks</secondary> + <primary><application>sysinstall</application></primary> + <secondary>lemezek hozzáadása</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>su</primary> </indexterm> <procedure> <step> - <title>Navigating <application>Sysinstall</application></title> + <title>Közlekedés a + <application>sysinstall</application>ban</title> - <para>You may use <command>sysinstall</command> to - partition and label a new disk using its easy to use menus. - Either login as user <username>root</username> or use the - <command>su</command> command. Run - <command>sysinstall</command> and enter the - <literal>Configure</literal> menu. Within the - <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, scroll down and - select the <literal>Fdisk</literal> option.</para> + <para>A <command>sysinstall</command> könnyen + használható menüinek + segítségével az új lemezen + pillanatok alatt létre tudunk hozni + partíciókat és + megcímkézni ezeket. Ehhez vagy + <username>root</username> + felhasználóként jelentkezzünk be a + rendszerbe vagy adjuk ki a <command>su</command> parancsot. + A <command>sysinstall</command> parancs kiadása + után lépjünk be a + <literal>Configure</literal> + (Beállítások) menübe. A + <literal>&os; Configuration Menu</literal> menüben + ezután keressük meg és válasszuk + ki az <literal>Fdisk</literal> menüpontot.</para> </step> <step> - <title><application>fdisk</application> Partition Editor</title> - <para>Once inside <application>fdisk</application>, typing <userinput>A</userinput> will - use the entire disk for FreeBSD. When asked if you want to - <quote>remain cooperative with any future possible operating - systems</quote>, answer <literal>YES</literal>. Write the - changes to the disk using <userinput>W</userinput>. Now exit the - FDISK editor by typing <userinput>q</userinput>. Next you will be - asked about the <quote>Master Boot Record</quote>. Since you are adding a - disk to an already running system, choose - <literal>None</literal>.</para> + <title>Az <application>fdisk</application> + partíciószerkesztõ</title> + + <para>Miután eljutottunk az + <application>fdisk</application> alkalmazáshoz, az + <userinput>A</userinput> lenyomásával + felajánlhatjuk az egész lemezt a &os; + számára. Amikor elõkerül a + kérdés, hogy <quote>remain cooperative with + any future possible operating systems</quote> + (együttmûködõképes maradjon-e a + késõbbiekben telepítendõ + operációs rendszerekkel), akkor + válaszoljuk rá <literal>YES</literal>-szel + (tehát igen). A <userinput>W</userinput> gomb + lenyomásával írjuk a lemezre a most + elvégzett változtatásokat. + Ezután már a <userinput>q</userinput> + használatával ki is léphetünk az + FDISK szerkesztõbõl. A következõ + lépésben a <quote>Master Boot + Record</quote>-ról fognak minket megkérdezni. + Mivel most egy már mûködõ rendszert + bõvítünk, ezért a válaszunk + erre <literal>None</literal> lesz.</para> </step> <step> - <title>Disk Label Editor</title> - <indexterm><primary>BSD partitions</primary></indexterm> + <title>A lemezcímkék szerkesztése</title> + <indexterm><primary>BSD partíciók</primary></indexterm> - <para>Next, you need to exit <application>sysinstall</application> - and start it again. Follow the directions above, although this - time choose the <literal>Label</literal> option. This will - enter the <literal>Disk Label Editor</literal>. This - is where you will create the traditional BSD partitions. A - disk can have up to eight partitions, labeled - <literal>a-h</literal>. - A few of the partition labels have special uses. The - <literal>a</literal> partition is used for the root partition - (<filename>/</filename>). Thus only your system disk (e.g, - the disk you boot from) should have an <literal>a</literal> - partition. The <literal>b</literal> partition is used for - swap partitions, and you may have many disks with swap - partitions. The <literal>c</literal> partition addresses the - entire disk in dedicated mode, or the entire FreeBSD slice in - slice mode. The other partitions are for general use.</para> + <para>Most lépjünk ki a + <application>sysinstall</application> + alkalmazásból és indítsuk el + újra. Kövessük az iménti + útmutatásokat, de ezúttal a + <literal>Label</literal> menüpontot válasszuk + ki. Ezzel a <literal>Disk Label Editor</literal>-ba vagyis + a lemezcímkék szerkesztõjéhez + jutunk. Itt fogjuk létrehozni a hagyományos + BSD partíciókat. Egy lemezen nyolc ilyen + partíció lehet, + <literal>a</literal>-tól <literal>h</literal>-ig. + Közülük néhány + partíció címkéjét + megkülönböztetjük. Az + <literal>a</literal> partíció jelöli a + rendszer indításához használt + partíciót, a + gyökérpartíciót + (<filename>/</filename>). Tehát <literal>a</literal> + partíció csak a rendszerlemezünkön + szerepelhet (tehát ahonnan indul a rendszer). A + <literal>b</literal> partíció a + lapozáshoz használt partíciókat + jelöli és több lemezen is szerepelhet. A + <literal>c</literal> partíción keresztül + lehet elérni az egészt lemezt dedikált + módban vagy az egész &os; slice-ot slice + módban. A többi partíció + tetszõlegesen felhasználható.</para> - <para><application>sysinstall</application>'s Label editor - favors the <literal>e</literal> - partition for non-root, non-swap partitions. Within the - Label editor, create a single file system by typing - <userinput>C</userinput>. When prompted if this will be a FS - (file system) or swap, choose <literal>FS</literal> and type in a - mount point (e.g, <filename>/mnt</filename>). When adding a - disk in post-install mode, <application>sysinstall</application> - will not create entries - in <filename>/etc/fstab</filename> for you, so the mount point - you specify is not important.</para> + <para>A <application>sysinstall</application> + címkeszerkesztõje az <literal>e</literal> + betûvel szereti megjelölni a sem nem + rendszerindító, sem lapozó + partíciókat. A címkeszerkesztõben + egyetlen állományrendszert a + <userinput>C</userinput> lenyomásával lehet + készíteni. Amikor erre válaszul + megkérdezi a típusát (FS + (állományrendszer) vagy swap + (lapozóterület) legyen), akkor válasszuk + az <literal>FS</literal>-t és adjuk meg a + csatlakozási pontját (pl. + <filename>/mnt</filename>). Amikor a lemezt + telepítés után (post-install) adjuk + hozzá, akkor a <application>sysinstall</application> + valójában nem hoz létre hozzá + bejegyzéseket az <filename>/etc/fstab</filename> + állományban, ezért a + csatlakozási pont megadása nem is + feltétlenül fontos.</para> - <para>You are now ready to write the new label to the disk and - create a file system on it. Do this by typing - <userinput>W</userinput>. Ignore any errors from - <application>sysinstall</application> that - it could not mount the new partition. Exit the Label Editor - and <application>sysinstall</application> completely.</para> + <para>Most már készen állunk arra, hogy + rögzítsük az új címkét a + lemezre és létrehozzunk vele egy + állományrendszert. Ehhez nyomjuk le a + <userinput>W</userinput> gombot. Ne foglalkozzunk vele, ha + a <application>sysinstall</application> nem képes + csatlakoztatni az új partíciót. Ha + ezzel megvagyunk, akkor lépjünk ki a + címkeszerkesztõbõl és a + <application>sysinstall</application>ból is.</para> </step> <step> - <title>Finish</title> + <title>Befejezés</title> - <para>The last step is to edit <filename>/etc/fstab</filename> - to add an entry for your new disk.</para> + <para>Most már csak annyi teendõnk maradt, hogy + felvegyük az <filename>/etc/fstab</filename> + állományba az új lemezhez + tartozó bejegyzést.</para> </step> </procedure> </sect2> <sect2> - <title>Using Command Line Utilities</title> + <title>Parancssoros eszközök + használatával</title> <sect3> - <title>Using Slices</title> + <title>Slice módban</title> - <para>This setup will allow your disk to work correctly with - other operating systems that might be installed on your - computer and will not confuse other operating systems' - <command>fdisk</command> utilities. It is recommended - to use this method for new disk installs. Only use - <literal>dedicated</literal> mode if you have a good reason - to do so!</para> + <para>Ezzel a beállítással a + lemezünkre késõbb más + operációs rendszereket is + telepíthetünk és nem okoz gondot a + saját <command>fdisk</command> segédprogramjaik + mûködésében. Az új lemezek + telepítésénél ezt a módszer + ajánlatos követni. A dedikált módot + viszont csak abban az esetben használjuk, ha erre + nyomós okunk van!</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput> -&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> #Initialize your new disk -&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w da1s1 auto</userinput> #Label it. -&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1s1</userinput> # Edit the bsdlabel just created and add any partitions. +&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> # inicializáljuk az új lemezt +&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w da1s1 auto</userinput> # címkézzük meg +&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1s1</userinput> # szerkeszzük át a frissen létrehozott címkét és vegyünk fel egy új partíciót &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> -&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repeat this for every partition you created. -&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Mount the partition(s) -&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Add the appropriate entry/entries to your <filename>/etc/fstab</filename>.</screen> +&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # ismételjük meg minden létrehozott partícióhoz +&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # csatlakoztassuk a partíció(ka)t +&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # vegyük fel a megfelelõ bejegyzés(eke)t az <filename>/etc/fstab</filename> állományba</screen> + + <para>IDE lemezek esetén az<filename>ad</filename> + eszközt a <filename>da</filename> eszközzel + helyettesítsük.</para> - <para>If you have an IDE disk, substitute <filename>ad</filename> - for <filename>da</filename>.</para> </sect3> <sect3> - <title>Dedicated</title> + <title>Dedikált módban</title> <indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm> - <para>If you will not be sharing the new drive with another operating - system, you may use the <literal>dedicated</literal> mode. Remember - this mode can confuse Microsoft operating systems; however, no damage - will be done by them. IBM's &os2; however, will - <quote>appropriate</quote> any partition it finds which it does not - understand.</para> + <para>Amennyiben az új meghajtót nem akarjuk + megosztani egyetlen más operációs + rendszerrel sem, használhatjuk a + <literal>dedicated</literal> (dedikált) módot. + Ne felejtsük el azonban, hogy ez képes + összezavarni a Microsoft operációs + rendszereit, habár ebbõl semmilyen kárunk + nem fog származni. Az IBM &os2; + operációs rendszere azonban + <quote>kisajátít</quote> minden olyan + partíciót, amit nem tud olvasni.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput> &prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw da1 auto</userinput> -&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1</userinput> # create the `e' partition +&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1</userinput> # létrehozzuk az `e' partíciót &prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput> &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> -&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e +&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # felvesszük a /dev/da1e partíciót &prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen> - <para>An alternate method is:</para> + <para>Egy másik megoldás:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput> &prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BR da1 /dev/stdin</userinput> &prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput> &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> -&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e +&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # felvesszük a /dev/da1e partíciót &prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen> </sect3> @@ -351,7 +483,7 @@ <title>RAID</title> <sect2 id="raid-soft"> - <title>Software RAID</title> + <title>Szoftveres RAID</title> <sect3 id="ccd"> <sect3info> @@ -359,128 +491,186 @@ <author> <firstname>Christopher</firstname> <surname>Shumway</surname> - <contrib>Original work by </contrib> + <contrib>Eredetileg készítette: </contrib> </author> </authorgroup> <authorgroup> <author> <firstname>Jim</firstname> <surname>Brown</surname> - <contrib>Revised by </contrib> + <contrib>Ellenõrizte: </contrib> </author> </authorgroup> </sect3info> -<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>szoftveres</secondary></indexterm> <indexterm> <primary>RAID</primary><secondary>CCD</secondary> </indexterm> - <title>Concatenated Disk Driver (CCD) Configuration</title> - <para>When choosing a mass storage solution the most important - factors to consider are speed, reliability, and cost. It is - rare to have all three in balance; normally a fast, reliable mass - storage device is expensive, and to cut back on cost either speed - or reliability must be sacrificed.</para> + <title>Összefûzött lemezek + beállítása</title> - <para>In designing the system described below, cost was chosen - as the most important factor, followed by speed, then reliability. - Data transfer speed for this system is ultimately - constrained by the network. And while reliability is very important, - the CCD drive described below serves online data that is already - fully backed up on CD-R's and can easily be replaced.</para> + <para>A nagyobb méretû + háttértárolók + kiválasztásánál a legfontosabb + tényezõk a sebesség, + megbízhatóság és a + költség. Nagyon ritkán lehet csak ezt a + hármat egyensúlyba hozni: + általában a gyors és + megbízható + tárolóeszközök sok pénzbe + kerülnek, valamint a költségek + megtakarításához vagy a sebességet + vagy pedig a megbízhatóságot kell + feláldoznunk.</para> - <para>Defining your own requirements is the first step - in choosing a mass storage solution. If your requirements prefer - speed or reliability over cost, your solution will differ from - the system described in this section.</para> + <para>A továbbiakban egy olyan rendszert mutatunk be, + ahol a elsõsorban a költségek, majd csak + ezután a sebesség és + megbízhatóság kerültek + elõtérben. A rendszer adatátviteli + sebességét a hálózat + korlátozza. Habár emellett a + megbízhatóság is nagyon fontos, a + tárgyalt összefûzött meghajtó + (Concenated Disk, CCD) csak adatokat szolgáltat + és a teljes tartalma bármikor + visszaállítható, mivel + rendelkezésre áll CD-n.</para> + <para>A feladat elvégzésére alkalmas + háttértároló + kiválasztásában elsõként a + saját elvárásainkat kell tudnunk + megfogalmazni. Ha nekünk jobban számít az + árnál a sebesség vagy a + megbízhatóság, akkor a + mostaniaktól némileg eltérõ + konfigurációt kell majd + építenünk.</para> <sect4 id="ccd-installhw"> - <title>Installing the Hardware</title> + <title>A hardver telepítése</title> - <para>In addition to the IDE system disk, three Western - Digital 30GB, 5400 RPM IDE disks form the core - of the CCD disk described below providing approximately - 90GB of online storage. Ideally, - each IDE disk would have its own IDE controller - and cable, but to minimize cost, additional - IDE controllers were not used. Instead the disks were - configured with jumpers so that each IDE controller has - one master, and one slave.</para> + <para>A rendszert tartalmazó IDE lemez mellett + három darab, egyenként 30 GB-os 5400-as + percenkénti fordulatszámú Western + Digital gyártmányú merevlemez alkotja + majd a létrehozni kívánt, kb. 90 GB + összméretû összefûzött + lemezt. Ideális esetben minden IDE lemez + saját külön vezérlõn és + kábelen van, de a költségek + csökkentése miatt nem használtunk + további IDE-vezérlõket. Ehelyett + inkább jumperekkel úgy + állítottuk be a lemezeket, hogy minden + vezérlõre egy mester (master) és egy + szolga (slave) módú merevlemez + kapcsolódjon.</para> - <para>Upon reboot, the system BIOS was configured to - automatically detect the disks attached. More importantly, - FreeBSD detected them on reboot:</para> + <para>A beszerelés után + beállítottuk a rendszer BIOS-át, hogy + automatikusan felismerje a csatlakoztatott lemezeket. De + ami még fontosabb, hogy a &os; is észlelte + ezeket az indítás során:</para> <programlisting>ad0: 19574MB <WDC WD205BA> [39770/16/63] at ata0-master UDMA33 ad1: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata0-slave UDMA33 ad2: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-master UDMA33 ad3: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlisting> - <note><para>If FreeBSD does not detect all the disks, ensure - that you have jumpered them correctly. Most IDE drives - also have a <quote>Cable Select</quote> jumper. This is - <emphasis>not</emphasis> the jumper for the master/slave - relationship. Consult the drive documentation for help in - identifying the correct jumper.</para></note> + <note> + <para>Ha a &os; nem látná az összes + lemezt, akkor ellenõrizzük a jumperek helyes + beállítását. Napjainkban a + legtöbb IDE meghajtón találunk egy + <quote>Cable Select</quote> jumpert is. Ezzel + <emphasis>nem</emphasis> nem a mester/szolga módot + állítjuk be! A megfelelõ jumper + beazonosításához olvassuk el a + meghajtóhoz tartozó + dokumentációt.</para> + </note> - <para>Next, consider how to attach them as part of the file - system. You should research both &man.vinum.8; (<xref - linkend="vinum-vinum">) and &man.ccd.4;. In this - particular configuration, &man.ccd.4; was chosen.</para> + <para>A következõ lépésben azt + vesszük nagyító alá, hogyan lehet + ezeket az állományrendszer + részévé tenni. Ezzel kapcsolatban a + &man.vinum.8; (<xref linkend="vinum-vinum">) és a + &man.ccd.4; elolvasása ajánlatos. Erre a + célra itt most a &man.ccd.4; + használatát választottuk.</para> </sect4> <sect4 id="ccd-setup"> - <title>Setting Up the CCD</title> + <title>A CCD beállítása</title> - <para>The &man.ccd.4; driver allows you to take - several identical disks and concatenate them into one - logical file system. In order to use - &man.ccd.4;, you need a kernel with - &man.ccd.4; support built in. - Add this line to your kernel configuration file, rebuild, and - reinstall the kernel:</para> + <para>A &man.ccd.4; meghajtó + segítségével több ugyanolyan lemezt + tudunk összefûzni egyetlen logikai + állományrendszerré. A &man.ccd.4; + használatához arra is + szükségünk van, hogy a &man.ccd.4; + támogatása jelen legyen a rendszermagban. A + következõ sor tegyük bele a rendszermag + konfigurációs + állományába, fordítsuk + újra és telepítsük újra a + rendszermagot:</para> <programlisting>device ccd</programlisting> - <para>The &man.ccd.4; support can also be - loaded as a kernel loadable module.</para> + <para>A &man.ccd.4; támogatása modulként + is betölthetõ.</para> - <para>To set up &man.ccd.4;, you must first use - &man.bsdlabel.8; to label the disks:</para> + <para>A &man.ccd.4; beállításához + elõször a &man.bsdlabel.8; programmal meg fel kell + címkéznünk a lemezeket:</para> <programlisting>bsdlabel -w ad1 auto bsdlabel -w ad2 auto bsdlabel -w ad3 auto</programlisting> - <para>This creates a bsdlabel for <devicename>ad1c</devicename>, <devicename>ad2c</devicename> and <devicename>ad3c</devicename> that - spans the entire disk.</para> + <para>Így létrejön egy-egy BSD + típusú címke a + <devicename>ad1c</devicename>, <devicename>ad2c</devicename> + és <devicename>ad3c</devicename> + eszközökre, ami lefedi a lemez egész + területét.</para> - <para>The next step is to change the disk label type. You - can use &man.bsdlabel.8; to edit the - disks:</para> + <para>Most pedig változtassuk meg a lemezcímke + típusát. Ehhez használjuk ismét a + &man.bsdlabel.8; programot:</para> <programlisting>bsdlabel -e ad1 bsdlabel -e ad2 bsdlabel -e ad3</programlisting> - <para>This opens up the current disk label on each disk with - the editor specified by the <envar>EDITOR</envar> - environment variable, typically &man.vi.1;.</para> + <para>Ezzel az <envar>EDITOR</envar> környezeti + változóban megadott + szövegszerkesztõvel (ami általában a + &man.vi.1;) megnyílik minden egyes lemezhez a + jelenlegi lemezcímke.</para> - <para>An unmodified disk label will look something like - this:</para> + <para>Egy módosítatlan lemezcímke + valahogy így néz ki:</para> <programlisting>8 partitions: # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting> - <para>Add a new <literal>e</literal> partition for &man.ccd.4; to use. This - can usually be copied from the <literal>c</literal> partition, - but the <option>fstype</option> <emphasis>must</emphasis> - be <userinput>4.2BSD</userinput>. The disk label should - now look something like this:</para> + <para>A &man.ccd.4; számára hozzunk létre + egy új <literal>e</literal> partíciót. + Ezt lényegében a <literal>c</literal> + partíció lemásolásával + keletkezik, de nála az <option>fstype</option> (az + állományrendszer típusa) oszlopban + mindenképpen <userinput>4.2BSD</userinput> + szerepeljen! A lemezcímke most már valahogy + így fog kinézni:</para> <programlisting>8 partitions: # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] @@ -490,140 +680,197 @@ </sect4> <sect4 id="ccd-buildingfs"> - <title>Building the File System</title> + <title>Az állományrendszer + kiépítése</title> - <para>Now that you have all the disks labeled, you must - build the &man.ccd.4;. To do that, - use &man.ccdconfig.8;, with options similar to the following:</para> + <para>Most miután felcímkéztük az + összes lemezünket, lássunk neki a &man.ccd.4; + kiépítésének. Ezt a + &man.ccdconfig.8; meghívásával + és az alábbihoz hasonló + paraméterek átadásával + tehetjük meg:</para> - <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"> 32<co id="co-ccd-interleave"> 0<co id="co-ccd-flags"> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting> + <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"> 32<co id="co-ccd-interleave"> 0<co id="co-ccd-flags"> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting> - <para>The use and meaning of each option is shown below:</para> + <para>A paraméterek rövid leírása + és használata:</para> - <calloutlist> - <callout arearefs="co-ccd-dev"> - <para>The first argument is the device to configure, in this case, - <filename>/dev/ccd0c</filename>. The <filename>/dev/</filename> - portion is optional.</para> - </callout> + <calloutlist> + <callout arearefs="co-ccd-dev"> + <para>Az elsõ paraméter a létrehozandó + eszköz, ami jelen esetünkben a + <filename>/dev/ccd0c</filename>. A <filename>/dev/</filename> + részt nem kötelezõ megadni.</para> + </callout> - <callout arearefs="co-ccd-interleave"> + <callout arearefs="co-ccd-interleave"> + <para>A kihagyás nagysága az + állományrendszerben. A kihagyás + határozza meg a lemezblokkban alkalmazott + csíkozás vastagságát, ami + általában 512 bájt. Ennek + megfelelõen a 32-es kihagyás 16 384 bájtos + csíkokat ad meg.</para> + </callout> - <para>The interleave for the file system. The interleave - defines the size of a stripe in disk blocks, each normally 512 bytes. - So, an interleave of 32 would be 16,384 bytes.</para> - </callout> + <callout arearefs="co-ccd-flags"> + <para>A &man.ccdconfig.8; beállításai. Ha + engedélyezni akarjuk a lemezek + tükrözését, akkor itt megadhatjuk. + Mivel ez a konfiguráció most nem nyújt + tükrözést a &man.ccd.4; + számára, ezért állítsuk + nullára (0).</para> + </callout> - <callout arearefs="co-ccd-flags"> >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200802081131.m18BVJDq035010>