Date: Thu, 30 Jul 2009 06:40:21 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 166774 for review Message-ID: <200907300640.n6U6eLo5004547@repoman.freebsd.org>
index | next in thread | raw e-mail
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=166774 Change 166774 by pgj@beehive on 2009/07/30 06:39:35 MFen (doc): 1.87 -> 1.89 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.290 -> 1.291 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml 1.18 -> 1.19 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/virtualization/chapter.sgml 1.45 -> 1.46 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/trademarks.ent Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#18 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml#14 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/virtualization/chapter.sgml#8 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/trademarks.ent#11 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#18 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml - %SRCID% 1.87 + %SRCID% 1.89 --> <chapter id="desktop" lang="hu"> @@ -164,9 +164,9 @@ igénylõ böngészõkre vágyunk, érdemes megnéznünk a Portgyûjteményben található <filename - role="package">www/dillo</filename>, <filename - role="package">www/links</filename> vagy <filename - role="package">www/w3m</filename> portokat.</para> + role="package">www/dillo2</filename>, <filename + role="package">www/links</filename> vagy <filename + role="package">www/w3m</filename> portokat.</para> <para>Ez a rész az alábbi alkalmazásokat említi:</para> @@ -329,35 +329,72 @@ &realplayer; pluginjait is használhatóvá teszi.</para> - <warning> - <para>A most következõ részben a &flash; - 9.<replaceable>X</replaceable> - telepítését tárgyaljuk a - legfrissebb &os; -STABLE és 7.1-RELEASE - változatok esetén. Ha a &os; valamelyik - korábbi változatát használjuk - és problémákba - ütköznénk, javasolt inkább a <filename - role="package">www/linux-flashplugin7</filename> port - telepítése és a &man.linprocfs.5; - beállítására vonatkozó - rész kihagyása.</para> - </warning> + <para>Attól függõen, hogy a &os; melyik + változatát használjuk, + különbözõ módokon tudjuk + mûködésbe hozni:</para> + + <procedure> + <step> + <title>&os; 7.<replaceable>X</replaceable></title> + + <para>Telepítsük a <filename + role="package">www/nspluginwrapper</filename> portot. + Ehhez szükség lesz még a <filename + role="package">emulators/linux_base-fc4</filename> portra + is, amely viszonylag nagy méretû.</para> + + <para>Következõ lépésként + telepítsük a <filename + role="package">www/linux-flashplugin9</filename> portot. + Ezáltal megkapjuk a &flash; + 9.<replaceable>X</replaceable> változatát, + amely &os; 7.<replaceable>X</replaceable> alatt + remekül mûködik.</para> + + <note> + <para>A 7.1-RELEASE elõtti &os; verziók + esetén a <filename + role="package">www/linux-flashplugin7</filename> + portot telepítsük és hagyjuk ki a + &man.linprocfs.5; használatára + vonatkozó részt.</para> + </note> + </step> + + <step> + <title>&os; 8.<replaceable>X</replaceable></title> + + <para>Telepítsük a <filename + role="package">www/nspluginwrapper</filename> portot. + Ehhez szükségünk lesz majd a valamivel + nagyobb <filename + role="package">emulators/linux_base-f10</filename> + portra.</para> + + <para>Ezt követõen telepítsük a + <filename + role="package">www/linux-f10-flashplugin10</filename> + portot. Ekkor a &flash; 10.<replaceable>X</replaceable> + változatát kapjuk, amely + &os; 8.<replaceable>X</replaceable> alatt remekül + használható.</para> + + <para>Ezen változat beüzemeléséhez + még létre kell hoznunk az alábbi + linket:</para> - <para>Telepítsük a <filename - role="package">www/nspluginwrapper</filename> portot. A port - telepítése viszont maga után vonja a - <filename role="package">emulators/linux_base-fc4</filename> - telepítését is, amely viszont egy nagyobb - port.</para> + <screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-f10-flashplugin/libflashplayer.so \ + /usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen> + </step> + </procedure> - <para>A következõ lépésben - telepítsük a <filename - role="package">www/linux-flashplugin9</filename> portot. - Miután felkerült, a hozzátartozó - plugint minden felhasználónak külön - telepítenie kell az <command>nspluginwrapper</command> - parancs kiadásával:</para> + <para>Miután a &os; rendszerünk + változatának megfelelõen elvégeztük + a &flash; port telepítését, a plugint az + egyes felhasználóknak a + <command>nspluginwrapper</command> paranccsal tehetjük + elérhetõvé:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml#14 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml - %SRCID% 1.290 + %SRCID% 1.291 --> <chapter id="disks" lang="hu"> @@ -1018,7 +1018,7 @@ device da device pass device uhci -device ohci +device ehci device usb device umass</programlisting> @@ -1028,14 +1028,18 @@ eszközeinket a rendszer SCSI eszközként látja. Az alaplapon található USB chipkészlet típusától - függõen vagy csak a <literal>device uhci</literal> - vagy pedig a <literal>device ohci</literal> bejegyzésre - lesz szükségünk. De abból sem + függõen vagy csak a <literal>device uhci</literal>, + vagy USB 1.<replaceable>X</replaceable> esetén pedig a + <literal>device ohci</literal> bejegyzésre lesz + szükségünk. De abból sem származik kárunk, ha mind a kettõt - meghagyjuk. Ha módosítani kellett a - konfigurációs állományt, akkor ne - felejtsük el újrafordítani és - telepíteni sem a rendszermagot.</para> + meghagyjuk. Az USB 2.0 szabványú + vezérlõket a &man.ehci.4; meghajtó + (<literal>device ehci</literal>) támogatja. Ha + módosítani kellett a konfigurációs + állományt, akkor ne felejtsük el + újrafordítani és telepíteni sem a + rendszermagot.</para> <note> <para>Ha az USB eszközünk egy CD- vagy @@ -1051,19 +1055,6 @@ szerepelhet a rendszermag beállításai között.</para> </note> - - <para>A &os;-ben a USB 2.0-ás vezérlõk - támogatásához azonban a következõ - sort is fel kell vennünk a konfigurációs - állományba:</para> - - <programlisting>device ehci</programlisting> - - <para>Ha mellette tovább is szükségünk - lenne az USB 1.X támogatásra, akkor hagyjuk meg - a &man.uhci.4; és &man.ohci.4; - eszközmeghajtókat.</para> - </sect2> <sect2> @@ -1216,13 +1207,14 @@ <para>A <link linkend="disks-adding">Lemezek hozzáadása</link> és az <link - linkend="mount-unmount"> Állományrendszerek - csatlakoztatása és - leválasztása</link> címû szakaszok + linkend="mount-unmount">Állományrendszerek + csatlakoztatása és + leválasztása</link> címû szakaszok elolvasása mellett a következõ man oldalakat is ajánljuk: &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; és - &man.usbdevs.8;.</para> - + &man.usbconfig.8; &os; 8.<replaceable>X</replaceable> + esetében, vagy &man.usbdevs.8; a &os; korábbi + változatainál.</para> </sect2> </sect1> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/virtualization/chapter.sgml#8 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.sgml - %SRCID% 1.18 + %SRCID% 1.19 --> <chapter id="virtualization" lang="hu"> @@ -1224,12 +1224,12 @@ például <filename role="package">emulators/vmware3</filename>) használták. Nem sokkal azonban a &os; 7.2 - megjelenése után a &sun; - <application>VirtualBox</application> <acronym>OSE</acronym> (Open + megjelenése után a Sun + <application>&virtualbox;</application> <acronym>OSE</acronym> (Open Source Edition) natív &os; alkalmazásként bukkant fel a Portgyûjteményben.</para> - <para>A <application>VirtualBox</application> egy folyamatos + <para>A <application>&virtualbox;</application> egy folyamatos fejlesztés alatt álló, komplett virtualizációs csomag, amely immáron elérhetõ a legtöbb népszerû @@ -1244,7 +1244,7 @@ forráskódú változat nem tartalmaz USB támogatást. A különbségek teljes listája megtalálható a - <application>VirtualBox</application> wiki <quote>Editions</quote> + <application>&virtualbox;</application> wiki <quote>Editions</quote> oldalán, a <ulink url="http://www.virtualbox.org/wiki/Editions"></ulink> címen. &os; alatt jelenleg csak a nyílt @@ -1252,10 +1252,10 @@ el.</para> <sect2 id="virtualization-virtualbox-install"> - <title>A <application>VirtualBox</application> + <title>A <application>&virtualbox;</application> telepítése</title> - <para>A <application>VirtualBox</application> a <filename + <para>A <application>&virtualbox;</application> a <filename role="package">emulators/virtualbox</filename> könyvtárból érhetõ el portként, és onnan a következõ @@ -1283,7 +1283,7 @@ <guimenu>Devices</guimenu> menübõl érhetõek el.</para> - <para>A <application>VirtualBox</application> elsõ + <para>A <application>&virtualbox;</application> elsõ indítása elõtt el kell még végeznünk néhány további beállítást. Fontos tudnunk, hogy a port a @@ -1303,7 +1303,7 @@ <programlisting>vboxdrv_load="YES"</programlisting> - <para>A <application>VirtualBox</application> + <para>A <application>&virtualbox;</application> ezenkívül még igényli a <filename class="directory">proc</filename> állományrendszer csatlakoztatását is:</para> @@ -1322,7 +1322,7 @@ class="directory">proc</filename> állományrendszerrel van gondunk, amikor a következõ hibaüzenetet kapjuk a - <application>VirtualBox</application> + <application>&virtualbox;</application> indításakor:</para> <screen>VirtualBox: supR3HardenedExecDir: couldn't read "", errno=2 cchLink=-1</screen> @@ -1333,28 +1333,28 @@ csatlakoztatását.</para> </note> - <para>A <application>VirtualBox</application> + <para>A <application>&virtualbox;</application> telepítése során keletkezik még egy <groupname>vboxusers</groupname> nevû csoport. Ide azokat a felhasználókat vegyük fel, akik részére szeretnénk engedélyezni a - <application>VirtualBox</application> használatát. + <application>&virtualbox;</application> használatát. A csoportba új tagokat például a <command>pw</command> paranccsal tudunk felvenni:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod vboxusers -m <replaceable>felhasználónév</replaceable></userinput></screen> - <para>Ezek után a <application>VirtualBox</application> + <para>Ezek után a <application>&virtualbox;</application> indításához válasszuk a grafikus környezetünk menüjében található <guimenuitem>Sun - VirtualBox</guimenuitem> menüpontot, vagy egy + VirtualBox</guimenuitem> menüpontot, vagy egy terminálban gépeljük be ezt a parancsot:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>VirtualBox</userinput></screen> - <para>A <application>VirtualBox</application> + <para>A <application>&virtualbox;</application> beállításának további lehetõségeirõl a <ulink url="http://www.virtualbox.org/"></ulink> címen @@ -1363,7 +1363,7 @@ és folyamatos fejlesztés alatt áll, ehhez még érdemes átolvasnunk a &os; wikiben szereplõ <ulink - url="http://wiki.freebsd.org/VirtualBox/"></ulink> oldalt is, + url="http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox/"></ulink> oldalt is, ahol a vele kapcsolatos legfrissebb információkat és egyéb tudnivalókat találhatjuk.</para> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/trademarks.ent#11 (text+ko) ==== @@ -14,7 +14,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> %SOURCE% share/sgml/trademarks.ent - %SRCID% 1.45 + %SRCID% 1.46 --> <!ENTITY tm-attrib.3com "<para>A 3Com és HomeConnect a 3Com Corporation @@ -348,8 +348,8 @@ <!ENTITY tm-attrib.sun "<para>A Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, - Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS és - Ultra a Sun Microsystems, Inc. védjegyei vagy bejegyzett + Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, Ultra + és VirtualBox a Sun Microsystems, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban.</para>"> <!ENTITY java "<trademark>Java</trademark>"> @@ -368,6 +368,7 @@ <!ENTITY sun.fire "<trademark>Sun Fire</trademark>"> <!ENTITY sun.ultra "Sun <trademark>Ultra</trademark>"> <!ENTITY sunos "<trademark>SunOS</trademark>"> +<!ENTITY virtualbox "<trademark>VirtualBox</trademark>"> <!-- http://www.symantec.com/legal/legal_note.html --> <!ENTITY tm-attrib.symantec "<para>A Symantec és Ghost ahelp
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200907300640.n6U6eLo5004547>
