Date: Mon, 19 May 2003 18:16:39 +0100 From: Mark Murray <mark@grondar.org> To: Ruslan Ermilov <ru@FreeBSD.org> Cc: cvs-all@FreeBSD.org Subject: Re: cvs commit: src/libexec/rtld-elf rtld.1 Message-ID: <200305191716.h4JHGdgN007153@grimreaper.grondar.org> In-Reply-To: Your message of "Mon, 19 May 2003 16:52:21 %2B0300." <20030519135221.GG28176@sunbay.com>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
Followups sent to chat@. Ruslan Ermilov writes: > One of the main meanings of the verb "police", according > to www.m-w.com is "to make clean and put in order", and > I used it pretty much in this sense (and I thought that > "style(9) police" means this same). It does mean that, but in a sort of authoritarian sense. "To police a neighbourhood" meaning to clean up a crime problem. The word gets used jokingly in other contexts; "That dress is awful! Call the fashion police! In fact, police your whole wardrobe!". In the second sense, "style(9) police" is a bit of a joke. But like all jokes it gets stale when overused, and in some cases, the original meaning of the word may be suspected. > But if native speakers think differently, I'm fine with it. Cool. :-) M -- Mark Murray iumop ap!sdn w,I idlaH
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200305191716.h4JHGdgN007153>