Date: Wed, 18 Jun 2025 09:35:47 +0700 From: Natthachai Kritcharoenkul <natthachai.krit@icloud.com> To: dev-commits-doc-all@freebsd.org Cc: Natthachai Kritcharoenkul <natthachai.am@gmail.com> Subject: Re: git: 65c0f501dd - main - [docs-es][building-products] Sync article with master Message-ID: <4A43E1A4-1C49-4334-B2DD-02F8D023A702@icloud.com>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
[-- Attachment #1 --] commit 65c0f501dd7ef4edede9ff58fad752847b570913 Author: Fernando Apesteguía <fernape at FreeBSD.org <https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/dev-commits-doc-all>> AuthorDate: 2021-10-01 15:37:30 +0000 Commit: Fernando Apesteguía <fernape at FreeBSD.org <https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/dev-commits-doc-all>> CommitDate: 2021-10-01 15:37:30 +0000 [docs-es][building-products] Sync article with master Sync after small new-line change Fix typos --- .../es/articles/building-products/_index.adoc | 7 +++--- .../es/articles/building-products/_index.po | 28 +++++++++++----------- 2 files changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/documentation/content/es/articles/building-products/_index.adoc b/documentation/content/es/articles/building-products/_index.adoc index fbf8c1f87c..2606833933 100644 --- a/documentation/content/es/articles/building-products/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/articles/building-products/_index.adoc @@ -64,7 +64,8 @@ En este artículo miramos al link:https://www.FreeBSD.org/[proyecto <https://www.freebsd.org/[proyecto> FreeBSD] com Mientras que el código fuente de FreeBSD se distribuye libremente al público, para disfrutar plenamente de los beneficios del trabajo del proyecto, las organizaciones necesitan _colaborar_ con el proyecto. En las secciones siguientes de este artículo tratamos de los medios eficaces para colaborar con el proyecto y los escollos que deben evitarse al hacerlo. -*Aviso al Lector.* El autor cree que las características del Proyecto FreeBSD enumeradas en este artículo eran sustancialmente verdaderas en el momento en que se concibió y escribió el artículo (2005). Sin embargo, el lector debe tener en cuenta que las prácticas y los procesos utilizados por las comunidades de código abierto pueden cambiar con el tiempo y que, por lo tanto, la información de este artículo debe tomarse como indicativa en lugar de normativa. +*Aviso al Lector.* El autor cree que las características del Proyecto FreeBSD enumeradas en este artículo eran sustancialmente verdaderas en el momento en que se concibió y escribió el artículo (2005). +Sin embargo, el lector debe tener en cuenta que las prácticas y los procesos utilizados por las comunidades de código abierto pueden cambiar con el tiempo y que, por lo tanto, la información de este artículo debe tomarse como indicativa en lugar de normativa. === Público objetivo @@ -126,7 +127,7 @@ En este modelo, las organizaciones aportan infraestructura útil al proyecto Fre Hay muchos entornos de desarrollo completamente equipados en la poderosa colección de {numports} aplicaciones portadas y empaquetadas con FreeBSD. * Como una forma de soportar una API similar a Unix en un sistema operativo que de otro modo sería propietario, aumentando su atractivo para los desarrolladores de aplicaciones. + -Aquí partes del núcleo de FreBSD y programas de aplicaciones son "portados" para ejecutarse junto con otras tareas en el sistema operativo propietario. La disponibilidad de una implementación del API Unix(TM) bien testeada y estable puede reducir el esfuerzo necesario para portar aplicaciones populares al sistema operativo propietario. Puesto que FreeBSD se proporciona con documentación de alta calidad para sus detalles internos y tiene una gestión efectiva de vulnerabilidades y procesos de ingeniería de versiones, los costes de mantenerse actualizado se mantienen bajos. +Aquí partes del núcleo de FreeBSD y programas de aplicaciones son "portados" para ejecutarse junto con otras tareas en el sistema operativo propietario. La disponibilidad de una implementación del API Unix(TM) bien testeada y estable puede reducir el esfuerzo necesario para portar aplicaciones populares al sistema operativo propietario. Puesto que FreeBSD se proporciona con documentación de alta calidad para sus detalles internos y tiene una gestión efectiva de vulnerabilidades y procesos de ingeniería de versiones, los costes de mantenerse actualizado se mantienen bajos. [[freebsd-technologies]] === Tecnologías @@ -143,7 +144,7 @@ Hay un gran número de tecnologías soportadas por el proyecto FreeBSD. A contin La infraestructura de Netgraph (man:netgraph[4]) en el núcleo de FreeBSD permite a los módulos de red del núcleo conectarse conjuntamente de formas flexibles. * Soporte para tecnologías de almacenamiento: Fibre Channel, SCSI, RAID software y hardware, ATA y SATA. + -FreeBSD soporta varios sistemas de ficheros y su sistema de ficheros nativo UFS2 soporta actualizaciones blandas, instantáneas y tamaños de sistema de ficheros muy grandes (16TB por sistema de ficherso) <<McKu1999>>. +FreeBSD soporta varios sistemas de ficheros y su sistema de ficheros nativo UFS2 soporta actualizaciones blandas, instantáneas y tamaños de sistema de ficheros muy grandes (16TB por sistema de ficheros) <<McKu1999>>. + La infraestructura GEOM (man:geom[4]) en el núcleo de FreeBSD permite a los módulos de almacenamiento del kernel configurarse de formas flexibles. * Más de {numports} aplicaciones portadas, tanto comerciales como open-source, gestionadas mediante la colección de ports de FreeBSD. diff --git a/documentation/content/es/articles/building-products/_index.po b/documentation/content/es/articles/building-products/_index.po index 66d1810920..5c8f833d09 100644 --- a/documentation/content/es/articles/building-products/_index.po +++ b/documentation/content/es/articles/building-products/_index.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 07:32-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-10 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-01 15:26+0000\n" "Last-Translator: Fernando Apesteguía <fernando.apesteguia at gmail.com <https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/dev-commits-doc-all>>\n" "Language-Team: Spanish <https://translate-dev.freebsd.org/projects/" "documentation/articlesbuilding-products_index/es/>\n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgid "" msgstr "" "*Aviso al Lector.* El autor cree que las características del Proyecto " "FreeBSD enumeradas en este artículo eran sustancialmente verdaderas en el " -"momento en que se concibió y escribió el artículo (2005). Sin embargo, el " -"lector debe tener en cuenta que las prácticas y los procesos utilizados por " -"las comunidades de código abierto pueden cambiar con el tiempo y que, por lo " -"tanto, la información de este artículo debe tomarse como indicativa en lugar " -"de normativa.\n" +"momento en que se concibió y escribió el artículo (2005).\n" +"Sin embargo, el lector debe tener en cuenta que las prácticas y los procesos " +"utilizados por las comunidades de código abierto pueden cambiar con el " +"tiempo y que, por lo tanto, la información de este artículo debe tomarse " +"como indicativa en lugar de normativa.\n" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:76 @@ -497,13 +497,13 @@ msgid "" "vulnerability management and release engineering processes, the costs of " "keeping up-to-date are kept low." msgstr "" -"Aquí partes del núcleo de FreBSD y programas de aplicaciones son \"portados\"" -" para ejecutarse junto con otras tareas en el sistema operativo propietario. " -"La disponibilidad de una implementación del API Unix(TM) bien testeada y " -"estable puede reducir el esfuerzo necesario para portar aplicaciones " -"populares al sistema operativo propietario. Puesto que FreeBSD se " -"proporciona con documentación de alta calidad para sus detalles internos y " -"tiene una gestión efectiva de vulnerabilidades y procesos de ingeniería de " +"Aquí partes del núcleo de FreeBSD y programas de aplicaciones son \"portados" +"\" para ejecutarse junto con otras tareas en el sistema operativo " +"propietario. La disponibilidad de una implementación del API Unix(TM) bien " +"testeada y estable puede reducir el esfuerzo necesario para portar " +"aplicaciones populares al sistema operativo propietario. Puesto que FreeBSD " +"se proporciona con documentación de alta calidad para sus detalles internos " +"y tiene una gestión efectiva de vulnerabilidades y procesos de ingeniería de " "versiones, los costes de mantenerse actualizado se mantienen bajos." #. type: Title === @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" msgstr "" "FreeBSD soporta varios sistemas de ficheros y su sistema de ficheros nativo " "UFS2 soporta actualizaciones blandas, instantáneas y tamaños de sistema de " -"ficheros muy grandes (16TB por sistema de ficherso) <<McKu1999>>." +"ficheros muy grandes (16TB por sistema de ficheros) <<McKu1999>>." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:164 Previous message (by thread): git: 05da44b650 - main - [doc-es][explaining-bsd] Finish article translation <https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/001325.html> Next message (by thread): git: 6b635dee12 - main - Update 12.3 schedule to reflect the reminder email was sent <https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/001327.html> Messages sorted by: [ date ] <https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/date.html#1326> [ thread ] <https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/thread.html#1326> [ subject ] <https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/subject.html#1326> [ author ] <https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/author.html#1326> More information about the dev-commits-doc-all mailing list <https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/dev-commits-doc-all> [-- Attachment #2 --] <html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body style="overflow-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;"><pre style="text-wrap-mode: wrap; background-color: rgb(255, 255, 255);">commit 65c0f501dd7ef4edede9ff58fad752847b570913 Author: Fernando Apesteguía <<a href="https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/dev-commits-doc-all">fernape at FreeBSD.org</a>> AuthorDate: 2021-10-01 15:37:30 +0000 Commit: Fernando Apesteguía <<a href="https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/dev-commits-doc-all">fernape at FreeBSD.org</a>> CommitDate: 2021-10-01 15:37:30 +0000 [docs-es][building-products] Sync article with master Sync after small new-line change Fix typos --- .../es/articles/building-products/_index.adoc | 7 +++--- .../es/articles/building-products/_index.po | 28 +++++++++++----------- 2 files changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/documentation/content/es/articles/building-products/_index.adoc b/documentation/content/es/articles/building-products/_index.adoc index fbf8c1f87c..2606833933 100644 --- a/documentation/content/es/articles/building-products/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/articles/building-products/_index.adoc @@ -64,7 +64,8 @@ En este artículo miramos al link:<a href="https://www.freebsd.org/[proyecto">https://www.FreeBSD.org/[proyecto</a> FreeBSD] com Mientras que el código fuente de FreeBSD se distribuye libremente al público, para disfrutar plenamente de los beneficios del trabajo del proyecto, las organizaciones necesitan _colaborar_ con el proyecto. En las secciones siguientes de este artículo tratamos de los medios eficaces para colaborar con el proyecto y los escollos que deben evitarse al hacerlo. -*Aviso al Lector.* El autor cree que las características del Proyecto FreeBSD enumeradas en este artículo eran sustancialmente verdaderas en el momento en que se concibió y escribió el artículo (2005). Sin embargo, el lector debe tener en cuenta que las prácticas y los procesos utilizados por las comunidades de código abierto pueden cambiar con el tiempo y que, por lo tanto, la información de este artículo debe tomarse como indicativa en lugar de normativa. +*Aviso al Lector.* El autor cree que las características del Proyecto FreeBSD enumeradas en este artículo eran sustancialmente verdaderas en el momento en que se concibió y escribió el artículo (2005). +Sin embargo, el lector debe tener en cuenta que las prácticas y los procesos utilizados por las comunidades de código abierto pueden cambiar con el tiempo y que, por lo tanto, la información de este artículo debe tomarse como indicativa en lugar de normativa. === Público objetivo @@ -126,7 +127,7 @@ En este modelo, las organizaciones aportan infraestructura útil al proyecto Fre Hay muchos entornos de desarrollo completamente equipados en la poderosa colección de {numports} aplicaciones portadas y empaquetadas con FreeBSD. * Como una forma de soportar una API similar a Unix en un sistema operativo que de otro modo sería propietario, aumentando su atractivo para los desarrolladores de aplicaciones. + -Aquí partes del núcleo de FreBSD y programas de aplicaciones son "portados" para ejecutarse junto con otras tareas en el sistema operativo propietario. La disponibilidad de una implementación del API Unix(TM) bien testeada y estable puede reducir el esfuerzo necesario para portar aplicaciones populares al sistema operativo propietario. Puesto que FreeBSD se proporciona con documentación de alta calidad para sus detalles internos y tiene una gestión efectiva de vulnerabilidades y procesos de ingeniería de versiones, los costes de mantenerse actualizado se mantienen bajos. +Aquí partes del núcleo de FreeBSD y programas de aplicaciones son "portados" para ejecutarse junto con otras tareas en el sistema operativo propietario. La disponibilidad de una implementación del API Unix(TM) bien testeada y estable puede reducir el esfuerzo necesario para portar aplicaciones populares al sistema operativo propietario. Puesto que FreeBSD se proporciona con documentación de alta calidad para sus detalles internos y tiene una gestión efectiva de vulnerabilidades y procesos de ingeniería de versiones, los costes de mantenerse actualizado se mantienen bajos. [[freebsd-technologies]] === Tecnologías @@ -143,7 +144,7 @@ Hay un gran número de tecnologías soportadas por el proyecto FreeBSD. A contin La infraestructura de Netgraph (man:netgraph[4]) en el núcleo de FreeBSD permite a los módulos de red del núcleo conectarse conjuntamente de formas flexibles. * Soporte para tecnologías de almacenamiento: Fibre Channel, SCSI, RAID software y hardware, ATA y SATA. + -FreeBSD soporta varios sistemas de ficheros y su sistema de ficheros nativo UFS2 soporta actualizaciones blandas, instantáneas y tamaños de sistema de ficheros muy grandes (16TB por sistema de ficherso) <<McKu1999>>. +FreeBSD soporta varios sistemas de ficheros y su sistema de ficheros nativo UFS2 soporta actualizaciones blandas, instantáneas y tamaños de sistema de ficheros muy grandes (16TB por sistema de ficheros) <<McKu1999>>. + La infraestructura GEOM (man:geom[4]) en el núcleo de FreeBSD permite a los módulos de almacenamiento del kernel configurarse de formas flexibles. * Más de {numports} aplicaciones portadas, tanto comerciales como open-source, gestionadas mediante la colección de ports de FreeBSD. diff --git a/documentation/content/es/articles/building-products/_index.po b/documentation/content/es/articles/building-products/_index.po index 66d1810920..5c8f833d09 100644 --- a/documentation/content/es/articles/building-products/_index.po +++ b/documentation/content/es/articles/building-products/_index.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 07:32-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-10 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-01 15:26+0000\n" "Last-Translator: Fernando Apesteguía <<a href="https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/dev-commits-doc-all">fernando.apesteguia at gmail.com</a>>\n" "Language-Team: Spanish <<a href="https://translate-dev.freebsd.org/projects/">https://translate-dev.freebsd.org/projects/</a>" "documentation/articlesbuilding-products_index/es/>\n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgid "" msgstr "" "*Aviso al Lector.* El autor cree que las características del Proyecto " "FreeBSD enumeradas en este artículo eran sustancialmente verdaderas en el " -"momento en que se concibió y escribió el artículo (2005). Sin embargo, el " -"lector debe tener en cuenta que las prácticas y los procesos utilizados por " -"las comunidades de código abierto pueden cambiar con el tiempo y que, por lo " -"tanto, la información de este artículo debe tomarse como indicativa en lugar " -"de normativa.\n" +"momento en que se concibió y escribió el artículo (2005).\n" +"Sin embargo, el lector debe tener en cuenta que las prácticas y los procesos " +"utilizados por las comunidades de código abierto pueden cambiar con el " +"tiempo y que, por lo tanto, la información de este artículo debe tomarse " +"como indicativa en lugar de normativa.\n" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:76 @@ -497,13 +497,13 @@ msgid "" "vulnerability management and release engineering processes, the costs of " "keeping up-to-date are kept low." msgstr "" -"Aquí partes del núcleo de FreBSD y programas de aplicaciones son \"portados\"" -" para ejecutarse junto con otras tareas en el sistema operativo propietario. " -"La disponibilidad de una implementación del API Unix(TM) bien testeada y " -"estable puede reducir el esfuerzo necesario para portar aplicaciones " -"populares al sistema operativo propietario. Puesto que FreeBSD se " -"proporciona con documentación de alta calidad para sus detalles internos y " -"tiene una gestión efectiva de vulnerabilidades y procesos de ingeniería de " +"Aquí partes del núcleo de FreeBSD y programas de aplicaciones son \"portados" +"\" para ejecutarse junto con otras tareas en el sistema operativo " +"propietario. La disponibilidad de una implementación del API Unix(TM) bien " +"testeada y estable puede reducir el esfuerzo necesario para portar " +"aplicaciones populares al sistema operativo propietario. Puesto que FreeBSD " +"se proporciona con documentación de alta calidad para sus detalles internos " +"y tiene una gestión efectiva de vulnerabilidades y procesos de ingeniería de " "versiones, los costes de mantenerse actualizado se mantienen bajos." #. type: Title === @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" msgstr "" "FreeBSD soporta varios sistemas de ficheros y su sistema de ficheros nativo " "UFS2 soporta actualizaciones blandas, instantáneas y tamaños de sistema de " -"ficheros muy grandes (16TB por sistema de ficherso) <<McKu1999>>." +"ficheros muy grandes (16TB por sistema de ficheros) <<McKu1999>>." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:164 </pre><hr style="background-color: rgb(255, 255, 255);"><p style="background-color: rgb(255, 255, 255);"></p><ul style="background-color: rgb(255, 255, 255);"><li>Previous message (by thread): <a href="https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/001325.html">git: 05da44b650 - main - [doc-es][explaining-bsd] Finish article translation</a></li><li>Next message (by thread): <a href="https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/001327.html">git: 6b635dee12 - main - Update 12.3 schedule to reflect the reminder email was sent</a></li><li><b>Messages sorted by:</b> <a href="https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/date.html#1326">[ date ]</a> <a href="https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/thread.html#1326">[ thread ]</a> <a href="https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/subject.html#1326">[ subject ]</a> <a href="https://lists.freebsd.org/pipermail/dev-commits-doc-all/2021-October/author.html#1326">[ author ]</a></li></ul><hr style="background-color: rgb(255, 255, 255);"><a href="https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/dev-commits-doc-all" style="background-color: rgb(255, 255, 255);">More information about the dev-commits-doc-all mailing list</a></body></html>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?4A43E1A4-1C49-4334-B2DD-02F8D023A702>
