Date: Mon, 19 Jun 2000 03:27:14 +0200 From: Dirk GOUDERS <hank@et.bocholt.fh-gelsenkirchen.de> To: freebsd-doc@FreeBSD.ORG Subject: Translation problem Message-ID: <200006190127.DAA53541@musashi.et.bocholt.fh-ge.de>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Hi, I am having problems with understanding and translating some parts from the "Miscellaneous Questions" section of the FAQ: "...Linux tasted like purple haze." Are purple colored hazes meant (maybe they appear because of the 250 micrograms of LSD-25 - never tried it) or is "purple haze" a real term that I just do not know? "...working on their new ``scratch and sniff'' GUI." Sorry, don't know what this is targeted on. Does someone know any details about that technical revolution, so that I can get an idea about how to translate that term? Dirk To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200006190127.DAA53541>