Date: Mon, 28 Sep 2020 14:32:40 +0000 From: bugzilla-noreply@freebsd.org To: doc@FreeBSD.org Subject: [Bug 247762] Add fa_IR.UTF-8 language subdir plus articles/ipsec-must as the first translation Message-ID: <bug-247762-9-Kt7FhZtp46@https.bugs.freebsd.org/bugzilla/> In-Reply-To: <bug-247762-9@https.bugs.freebsd.org/bugzilla/> References: <bug-247762-9@https.bugs.freebsd.org/bugzilla/>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
https://bugs.freebsd.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=3D247762 --- Comment #5 from Faraz Vahedi <kfv@irbug.org> --- (In reply to Sasha Vigole from comment #2) First of all, I do apologise for this much delay in my response. I had lost= my setup and was struggling to recover my data for about two weeks. Dear Sasha, with all due respect, I do completely disagree with your suggestion. Considering well-known English terms in Persian, we could imply there is no need for translation at all, and those seeking knowledge must r= ead the English documents since this is the internatoinal language and is at le= ast world-widely used for Information Technology field, am I right? But this is= not feasible. On the other hand, reforming a foreign word with Persian letters is not cal= led translation, therefore I believe it's not a good idea to write things like kernel as =DA=A9=D8=B1=D9=86=D9=84 where it is not Persian and when we do i= ndeed have appropriate words for that term. Not widely established? Let's spread it, why not? We a= re responsible to not only our culture but also the language which we are clea= rly aware that it's badly forgotten and only a few speak/write properly in our country - sad, but true. By the way, the word "Version" is =D9=86=D8=B3=D8=AE=D9=87, and what you me= ntioned, "Edition", is =D9=88=DB=8C=D8=B1=D8=A7=D8=B3=D8=AA. But about the word "Extention", you a= re definitely right. I will take a look later at the translated document by Javad Kouhi and will correct necas= sary words, but am at the moment busy translating the FreeBSD Developers' Handbo= ok so it might take three-four weeks. And on the subject of "Kernel's config file", is it not a config file? So does it matter if it's specific to FreeB= SD as far as it is indeed a config file, so no problem with translating the te= rm. In the meanwhile, we do act on recommended guidelines from the Academy of Persian Language and Literature (APLL) and I do believe, spreading Persian words instead of borrowing foreign ones is not only crucial but it could al= so help people understand the terms way better by using the proper words than = by memorising some they don't know the root. Not everyone's English is perfect, and I've seen many using terms they don't really know about. Anyhow, I do truly appreciate your comment and please do not hesitate to pi= ng us if you find any mistake or if you'd like to cooperate. Cheers. --=20 You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug.=
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?bug-247762-9-Kt7FhZtp46>