Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 31 Jan 2004 00:03:33 -0800 (PST)
From:      "Jesus R.Camou" <jcamou@cox.net>
To:        FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org
Subject:   docs/62149: [patch] faq update (es)
Message-ID:  <20040131080333.42F9E315F@nightfall.cox.net>
Resent-Message-ID: <200401310810.i0V8AJYC061931@freefall.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help

>Number:         62149
>Category:       docs
>Synopsis:       [patch] faq update (es)
>Confidential:   no
>Severity:       non-critical
>Priority:       low
>Responsible:    freebsd-doc
>State:          open
>Quarter:        
>Keywords:       
>Date-Required:
>Class:          update
>Submitter-Id:   current-users
>Arrival-Date:   Sat Jan 31 00:10:19 PST 2004
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator:     Jesus R. Camou
>Release:        FreeBSD 4.9-STABLE i386
>Organization:
>Environment:
System: FreeBSD nightfall.cox.net 4.9-STABLE FreeBSD 4.9-STABLE #7: Thu Oct 30 09:09:53 PST 2003 sku@nightfall.cox.net:/usr/obj/usr/src/sys/NIGHTFALL i386

>Description:

- Add a question to the FAQ. ID: differences-to-other-bsds
- s/-current/-CURRENT/g
- s/-stable/-STABLE/g
- Replace some `` '' for <quote>

>How-To-Repeat:

>Fix:

Index: book.sgml
===================================================================
RCS file: /home/ncvs/doc/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml,v
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.19 book.sgml
--- book.sgml	30 Jan 2004 18:18:02 -0000	1.19
+++ book.sgml	31 Jan 2004 07:53:52 -0000
@@ -246,6 +246,22 @@
       </qandaentry>
 
       <qandaentry>
+	<question id="differences-to-other-bsds">
+	  <para>&iquest;Cuales son las diferencias entre FreeBSD y NetBSD,
+	    OpenBSD y otros sistemas operativos BSD libres?</para>
+	</question>
+
+	<answer>
+	  <para>James Howard escribi&oacute; una buena explicaci&oacute;n 
+	    para <ulink url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>,
+	    acerca de la historia y las diferencias entre los diferentes
+	    proyectos, llamada <ulink
+	    url="http://www.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">The BSD
+	    Family Tree</ulink>, la cual puede contestar esta pregunta.</para>
+	</answer>
+      </qandaentry>
+
+      <qandaentry>
         <question>
           <para>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de 
 	    FreeBSD?</para>
@@ -254,24 +270,24 @@
         <answer>
           <para>La versi&oacute;n 
           <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.9-RELEASE">4.9R</ulink>; 
-	  es la &uacute;ltima <emphasis>-stable</emphasis>; fue declarada
+	  es la &uacute;ltima <emphasis>-STABLE</emphasis>; fue declarada
 	  definitiva (a partir de ahora <quote>release</quote>) en Diciembre 
 	  de 2003.</para>
 
-	  <para>Brevemente explicado, <option>-stable</option> est&aacute;
+	  <para>Brevemente explicado, <option>-STABLE</option> est&aacute;
 	  dirigido a proveedores de Internet y otros usuarios corporativos que
 	  quieren estabilidad y una sucesi&oacute;n tranquila en los cambios y
 	  actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras. S&oacute;lo
-	  debes usar la rama <emphasis>-current</emphasis> si est&aacute;s
-	  seguro de estar preparado para su mayor ``volatilidad'' (relativa a
-	  <emphasis>-stable</emphasis>).</para>
+	  debes usar la rama <emphasis>-CURRENT</emphasis> si est&aacute;s
+	  seguro de estar preparado para su mayor <quote>volatilidad</quote>
+	  (relativa a <emphasis>-STABLE</emphasis>).</para>
 	  
 	  <para>Las versiones Release se hacen cada
 	  <link linkend="release-freq">varios meses</link>.  Aunque mucha 
 	  gente mantiene m&aacute;s al d&iacute;a los fuentes de FreeBSD 
 	  (lee las preguntas en <link linkend="current">
-	  FreeBSD-current</link> y <link linkend="stable">
-	  FreeBSD-stable</link>, ello est&aacute; pensado para gente que se 
+	  FreeBSD-CURRENT</link> y <link linkend="stable">
+	  FreeBSD-STABLE</link>, ello est&aacute; pensado para gente que se 
 	  considere preparada para seguir el desarrollo continuo del 
 	  c&oacute;digo fuente.</para>
         </answer>
@@ -279,32 +295,33 @@
 
       <qandaentry>
         <question id="current">
-          <para>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-current?</para>
+          <para>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-CURRENT?</para>
         </question>
 
         <answer>
-	  <para><ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-current</ulink>
+	  <para><ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</ulink>
 	  es la versi&oacute;n de desarrollo del sistema operativo, la cual
-	  acabar&aacute; siendo la versi&oacute;n 4.0-RELEASE. Como es de
+	  acabar&aacute; siendo la versi&oacute;n &os.stable;. Como es de
 	  suponer, esta versi&oacute;n es de inter&eacute;s s&oacute;lo para
-	  los desarrolladores que trabajan en el sistema y ``masoquistas'' de la
-	  programaci&oacute;n.  Mira la <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">secci&oacute;n correspondiente</ulink> en el
+	  los desarrolladores que trabajan en el sistema y <quote>masoquistas</quote> de la
+	  programaci&oacute;n.  Mira la <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">
+	  secci&oacute;n correspondiente</ulink> en el
 	  <ulink URL="../../handbook/index.html">handbook</ulink>
 	  para saber c&oacute;mo funciona esta opci&oacute;n.</para>
   
 	  <para>Si no est&aacute;s familiarizado con el sistema operativo o no
 	  eres capaz de identificar la diferencia entre un problema real y un
-	  problema temporal, no deber&iacute;as usar FreeBSD-current. Esta rama
+	  problema temporal, no deber&iacute;as usar FreeBSD-CURRENT. Esta rama
 	  a veces avanza muy r&aacute;pidamente y puede no ser compilable
-	  durante unos d&iacute;as.  La gente que usa FreeBSD-current es capaz
+	  durante unos d&iacute;as.  La gente que usa FreeBSD-CURRENT es capaz
 	  de analizar los problemas y s&oacute;lo comunicarlos si son motivo de
-	  errores. Preguntas como ``al ejecutar make world obtengo un error
-	  referente a grupos'' en la lista de distribuci&oacute;n -current
+	  errores. Preguntas como <quote>al ejecutar make world obtengo un error
+	  referente a grupos</quote> en la lista de distribuci&oacute;n -CURRENT
 	  pueden quedar fuera de lugar.</para>
   
           <para>Una release
 	  <ulink URL="../releases/snapshots.html">snapshot</ulink> corresponde
-	  al desarrollo de la rama -current; distribuciones en CDROM de esta
+	  al desarrollo de la rama -CURRENT; distribuciones en CDROM de esta
 	  versi&oacute;n est&aacute;n disponibles. Los objetivos de cada
 	  release snapshot son:</para>
   
@@ -317,7 +334,7 @@
 
               <listitem>
 		<para>Dar a la gente que le gustar&iacute;a usar la
-		versi&oacute;n -current, pero que no tiene el tiempo suficiente
+		versi&oacute;n -CURRENT, pero que no tiene el tiempo suficiente
 		para seguir el ritmo diario de actualizaciones, una manera
 		f&aacute;cil de poder instalarla en su sistema.</para>
               </listitem>
@@ -340,33 +357,33 @@
           </para>
   
 	  <para>No se garantiza que ning&uacute;n snapshot pueda ser
-	  considerado ``calidad de producci&oacute;n''. Para conseguir
+	  considerado <quote>calidad de producci&oacute;n</quote>. Para conseguir
 	  estabilidad y un sistema garantizado, tendr&aacute;s que usar las
 	  versiones release.</para>
   
           <para>Las release snapshot est&aacute;n directamente disponibles en
           <ulink URL="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink>; 
 	  y son generadas un promedio de una vez por d&iacute;a para las ramas
-	  4.0-current y 3.0-stable.</para>
+	  4.0-CURRENT y 3.0-STABLE.</para>
         </answer>
       </qandaentry>
 
       <qandaentry>
         <question id="stable">
-          <para>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</para>
+          <para>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-STABLE?</para>
         </question>
  
         <answer>
 	  <para>Cuando la versi&oacute;n de FreeBSD 2.0.5 fue declarada
 	  release, decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una
 	  rama fue llamada
-	  <ulink URL="../../handbook/stable.html">-stable</ulink> con la
+	  <ulink URL="../../handbook/stable.html">-STABLE</ulink> con la
 	  intenci&oacute;n de que s&oacute;lo los parches bien comprobados y
 	  peque&ntilde;as actualizaciones de determinadas partes del sistema
 	  fuesen incluidas en ella (para proveedores de Internet y otras
 	  empresas para los que no resultan deseables cambios repentinos o
 	  experimentales). La otra rama fue
-	  <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">-current</ulink>,
+	  <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>,
 	  la cual ha sido, esencialmente, una l&iacute;nea com&uacute;n para
 	  el desarrollo de la versi&oacute;n 4.0-RELEASE. Aqu&iacute; hay un
 	  peque&ntilde;o gr&aacute;fico ASCII para ayudar a entender este
@@ -400,13 +417,13 @@
            [4.0-current continues]</literallayout>
           </para>
   
-	  <para>La rama -current progresa lentamente hacia la 4.0 y superiores,
-	  de la misma manera la anterior 2.2-estable fue sustituida por la
-	  release 3.0: la nueva ``rama estable'' tambi&eacute;n conocida como
-	  3.0-stable. 4.0-current continuar&aacute; hasta donde los desarrollos
+	  <para>La rama -CURRENT progresa lentamente hacia la 4.0 y superiores,
+	  de la misma manera la anterior 2.2-STABLE fue sustituida por la
+	  release 3.0: la nueva <quote>rama estable</quote> tambi&eacute;n conocida como
+	  3.0-STABLE. 4.0-CURRENT continuar&aacute; hasta donde los desarrollos
 	  activos lleguen cuando se convierta en release 4.0. En ese punto, 4.0
-	  se convertir&aacute; en 4.0-stable y se abrir&aacute; la nueva
-	  4.1-current.</para>
+	  se convertir&aacute; en 4.0-STABLE y se abrir&aacute; la nueva
+	  4.1-CURRENT.</para>
         </answer>
       </qandaentry>
 


>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20040131080333.42F9E315F>