Date: Thu, 6 Dec 2007 05:53:35 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 130318 for review Message-ID: <200712060553.lB65rZLM053264@repoman.freebsd.org>
index | next in thread | raw e-mail
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=130318 Change 130318 by pgj@disznohal on 2007/12/06 05:52:59 Add initial Hungarian translation of Chapter 7: Multimedia. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/multimedia/chapter.sgml#2 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/multimedia/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -4,104 +4,144 @@ $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.128 2007/08/09 09:09:26 blackend Exp $ --> -<chapter id="multimedia"> +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> + Original Revision: 1.128 --> + +<chapter id="multimedia" lang="hu"> <chapterinfo> <authorgroup> <author> <firstname>Ross</firstname> <surname>Lippert</surname> - <contrib>Edited by </contrib> + <contrib>Szerkesztette: </contrib> </author> </authorgroup> </chapterinfo> - <title>Multimedia</title> + <title>Multimédia</title> <sect1 id="multimedia-synopsis"> - <title>Synopsis</title> + <title>Áttekintés</title> - <para>FreeBSD supports a wide variety of sound cards, allowing you - to enjoy high fidelity output from your computer. This includes - the ability to record and playback audio in the MPEG Audio Layer - 3 (MP3), WAV, and Ogg Vorbis formats as well as many other - formats. The FreeBSD Ports Collection also contains - applications allowing you to edit your recorded audio, add sound - effects, and control attached MIDI devices.</para> + <para>A &os; a hangkártyák széles + választékát ismeri, ami által + képesek vagyunk + számítógépünkkel hi-fi + minõségû hangzást létrehozni. + Ennek részeként tudunk rögzíteni + és visszajátszani többek közt MPEG Audio + Layer 3 (MP3), WAV és Ogg Vorbis formátumokban. A + &os; Portgyûjteménye ezenkívül tartalmaz + még olyan alkalmazásokat is, amelyekkel szerkeszteni + lehet a felvett hangokat, effekteket hozzátenni és + vezérelni a hangkártyánkhoz csatlakoztatott + MIDI eszközöket.</para> - <para>With some experimentation, &os; can support - playback of video files and DVD's. The number of applications - to encode, convert, and playback various video media is more - limited than the number of sound applications. For example as - of this writing, there is no good re-encoding application in the - FreeBSD Ports Collection that could be used to convert - between formats, as there is with <filename - role="package">audio/sox</filename>. However, the software - landscape in this area is changing rapidly.</para> + <para>Némi kísérletezéssel a &os; + még videóállományok és DVD-k + lejátszására is rávehetõ. A + különféle videóanyagok + kódolására, + konvertálására és + visszajátszására alkalmas programok + száma azonban jóval kisebb, mint a hanganyagok + esetén. Például az írás + pillanatában nincs a &os; + Portgyûjteményében a formátumok + közti konvertálásra alkalmas, a videókat + olyan jól újrakódolni tudó + alkalmazás, amilyen az audio esetén az <filename + role="package">audio/sox</filename>. Azonban ezen a + területen a szoftverek palettája gyorsan + változik.</para> - <para>This chapter will describe the necessary steps to configure - your sound card. The configuration and installation of X11 - (<xref linkend="x11">) has already taken care of the - hardware issues for your video card, though there may be some - tweaks to apply for better playback.</para> + <para>Ebben a fejezetben bemutatjuk a hangkártyánk + beállításához szükséges + lépéseket. Az X11 telepítése + és beállítása (<xref linkend="x11">) + során ugyan már intéztük a + videókártyánkkal kapcsolatos hardveres + problémákat, azonban a jobb + visszajátszás érdekében további + cselfogásokat is be kell majd vetnünk.</para> - <para>After reading this chapter, you will know:</para> + <para>A fejezet elolvasása során + megismerjük:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>How to configure your system so that your sound card is - recognized.</para> + <para>hogyan állítsuk be úgy a + rendszerünket, hogy felismerje a + hangkártyánkat</para> </listitem> <listitem> - <para>Methods to test whether your card is working.</para> + <para>hogyan bizonyosodjuk meg róla, hogy a + kártyánk mûködik</para> </listitem> <listitem> - <para>How to troubleshoot your sound setup.</para> + <para>hogyan oldjuk meg a hangkártya + beállítása során felmerülõ + problémákat</para> </listitem> <listitem> - <para>How to playback and encode MP3s and other audio.</para> + <para>hogyan játsszunk le és kódoljunk + MP3-at vagy más egyéb hangformátumot</para> </listitem> <listitem> - <para>How video is supported by the X server.</para> + <para>hogyan támogatja a videókat az X + szerver</para> </listitem> <listitem> - <para>Some video player/encoder ports which give good results.</para> + <para>hogyan adnak az egyes + lejátszók/kódolók még jobb + eredményt</para> </listitem> <listitem> - <para>How to playback DVD's, <filename>.mpg</filename> and - <filename>.avi</filename> files.</para> + <para>hogyan játsszunk le DVD-ket, + <filename>.mpg</filename> és <filename>.avi</filename> + állományokat</para> </listitem> <listitem> - <para>How to rip CD and DVD content into files.</para> + <para>hogyan mentsük a CD-k és DVD-k + tartalmát állományokba</para> </listitem> <listitem> - <para>How to configure a TV card.</para> + <para>hogyan állítsuk be a TV + kártyánkat</para> </listitem> <listitem> - <para>How to configure an image scanner.</para> + <para>hogyan állítsuk be egy + képbeolvasót</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Before reading this chapter, you should:</para> + <para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para> <itemizedlist> - <listitem><para>Know how to configure and install a new kernel (<xref - linkend="kernelconfig">).</para></listitem> + <listitem> + <para>egy új rendszermag + beállításának és + telepítésének ismerete (<xref + linkend="kernelconfig">)</para></listitem> </itemizedlist> <warning> - <para>Trying to mount audio CDs - with the &man.mount.8; command will - result in an error, at least, and a <emphasis>kernel - panic</emphasis>, at worst. These media have specialized - encodings which differ from the usual ISO-filesystem.</para> + <para>Ha zenei CD-ket próbálunk meg a &man.mount.8; + paranccsal csatlakoztatni, akkor hibákat, vagy a + legrosszabb esetben akár <emphasis>teljes + rendszerösszeomlást</emphasis> kaphatunk. Az ilyen + típusú lemezeknek az ISO szabványú + állományrendszerekétõl + eltérõ kódolása van.</para> </warning> </sect1> @@ -112,120 +152,162 @@ <author> <firstname>Moses</firstname> <surname>Moore</surname> - <contrib>Contributed by </contrib> - <!-- 20 November 2000 --> + <contrib>Írta: </contrib> </author> </authorgroup> <authorgroup> <author> <firstname>Marc</firstname> <surname>Fonvieille</surname> - <contrib>Enhanced for &os; 5.X by </contrib> - <!-- 13 September 2004 --> + <contrib>A &os; 5.X verziójára + továbbvitte: </contrib> </author> </authorgroup> </sect1info> - <title>Setting Up the Sound Card</title> - + <title>A hangkártya beállítása</title> + <sect2 id="sound-device"> - <title>Configuring the System</title> + <title>A rendszer beállítása</title> <indexterm><primary>PCI</primary></indexterm> <indexterm><primary>ISA</primary></indexterm> - <indexterm><primary>sound cards</primary></indexterm> - <para>Before you begin, you should know the model of the card you - have, the chip it uses, and whether it is a PCI or ISA card. - FreeBSD supports a wide variety of both PCI and ISA cards. - Check the supported audio devices list of the <ulink - url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink> to see if - your card is supported. The Hardware Notes will also mention which - driver supports your card.</para> + <indexterm><primary>hangkártya</primary></indexterm> + <para>A mûvelet megkezdése elõtt ki kell + derítenünk, milyen típusú + hangkártyánk van, milyen chip van rajta, PCI vagy + ISA buszon csatlakozik-e. A &os; egyaránt rengeteg PCI + és ISA buszos kártyát ismer. A + sajátunk beazonosításához a + támogatott hangeszközök listáját a + <ulink url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink> + (Hardverjegyzék) oldalán találhatjuk meg. + Ebbõl a jegyzékbõl mellesleg azt is megtudhatjuk, + hogy melyik meghajtó kezeli a + kártyánkat.</para> <indexterm> - <primary>kernel</primary> - <secondary>configuration</secondary> + <primary>rendszermag</primary> + <secondary>beállítás</secondary> </indexterm> - <para>To use your sound device, you will need to load the proper - device driver. This may be accomplished in one of two ways. - The easiest way is to simply load a kernel module for your sound - card with &man.kldload.8; which can either be done from the - command line:</para> + <para>A hangeszközünk használatához be kell + töltenünk a neki megfelelõ meghajtót. Ez + két módon is megtehetõ. Ezek közül + az a legkönnyebb, ha a &man.kldload.8; paranccsal + egyszerûen betöltjük a rendszermag + hangkártyánkhoz tartozó modulját. Ezt + megtehetjük közvetlenül + parancssorból:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_emu10k1</userinput></screen> - <para>or by adding the appropriate line to the file - <filename>/boot/loader.conf</filename> like this:</para> + <para>vagy a <filename>/boot/loader.conf</filename> + állományból az alábbihoz hasonló + sor hozzáadásával:</para> <programlisting>snd_emu10k1_load="YES"</programlisting> - <para>These examples are for a Creative &soundblaster; Live! sound - card. Other available loadable sound modules are listed in - <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>. - If you are not sure which driver to use, you may try to load - the <filename>snd_driver</filename> module:</para> + <para>A fenti példák a Creative &soundblaster; Live! + hangkártyára vonatkoznak. A többi + betölthetõ hangkártya modul felsorolása a + <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename> + állományban található. Ha nem vagyunk + benne biztosak, hogy melyik meghajtót is akarjuk pontosan + használni, akkor próbálkozzunk az + <filename>snd_driver</filename> modul + betöltésével:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_driver</userinput></screen> - <para>This is a metadriver loading the most common device drivers - at once. This speeds up the search for the correct driver. It - is also possible to load all sound drivers via the - <filename>/boot/loader.conf</filename> facility.</para> + <para>Ez egy olyan álmeghajtó, ami egyszerre + betölti az összes érintett + eszközmeghajtót, és + segítségével felgyorsíthatjuk a + megfelelõ meghajtó megtalálását. + A <filename>/boot/loader.conf</filename> + használatával is be tudjuk ugyanígy + tölteni az összes meghajtót.</para> - <para>If you wish to find out the driver selected for your - soundcard after loading the <filename>snd_driver</filename> - metadriver, you may check the <filename>/dev/sndstat</filename> - file with the <command>cat /dev/sndstat</command> - command.</para> + <para>Az <filename>snd_driver</filename> álmeghajtó + betöltése után úgy kereshetjük meg a + ténylegesen használatban levõ meghajtót, + ha megnézzük a <filename>/dev/sndstat</filename> + állományt a <command>cat /dev/sndstat</command> + paranccsal.</para> - <para>A second method is to statically - compile in support for your sound card in your kernel. The - section below provides the information you need to add support - for your hardware in this manner. For more information about - recompiling your kernel, please see <xref - linkend="kernelconfig">.</para> + <para>A második módszer szerint a + hangkártyánk támogatását + statikusan beépítjük a rendszermagba. A lentebb + található szakaszban olvashatjuk mindazok az + információkat, amikre szükségünk + lehet ennek elvégzésése közben. A + rendszermag újrafordításával + kapcsolatban forduljunk a <xref linkend="kernelconfig">hez.</para> <sect3> - <title>Configuring a Custom Kernel with Sound Support</title> + <title>A hangkártya támogatásával + rendelkezõ saját rendszermag + összeállítása</title> - <para>The first thing to do is add the audio framework driver - &man.sound.4; to the kernel; for that you will need to - add the following line to the kernel configuration file:</para> + <para>Elsõként hozzá kell adnunk a + rendszermaghoz a hangeszközök + alapmeghajtóját, a &man.sound.4; eszközt. + Ezt a rendszermag beállításait + tartalmazó állományban az alábbi sor + felvételével tehetjük meg:</para> <programlisting>device sound</programlisting> - <para>Next, you have to add the support for your sound card. - Therefore, you need to know which driver supports the card. - Check the supported audio devices list of the <ulink - url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink>, to - determine the correct driver for your sound card. For - example, a Creative &soundblaster; Live! sound card is - supported by the &man.snd.emu10k1.4; driver. To add the support - for this card, use the following:</para> + <para>Ezután tegyük még hozzá a + hangkártyánkhoz kapcsolódó + támogatást is. Ehhez viszont pontosan tudunk + kell, melyik meghajtó képes mûködtetni a + kártyát. A hangkártyához + tartozó meghajtót a <ulink + url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink> + (Hardverjegyzék)-ben található + eszközök listájából + deríthetjük ki. Például a Creative + &soundblaster; Live! hangkártyát a + &man.snd.emu10k1.4; meghajtó kezeli. Ennek a + hangkártyának a támogatását + az alábbi sorral állíthatjuk be:</para> <programlisting>device snd_emu10k1</programlisting> - <para>Be sure to read the manual page of the driver for the - syntax to use. The explicit syntax for the kernel configuration - of every supported sound driver can also be found in the - <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> file.</para> + <para>Az itt használatos szintaxist a meghajtó man + oldalának átolvasásából + tudhatjuk meg. Azonban az összes támogatott + hangkártya meghajtó kifejtett szintaxisa + megtalálható a + <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> + állományban is.</para> - <para>Non-PnP ISA sound cards may require you to provide the kernel - with information on the card settings (IRQ, I/O port, - etc), as is true of all non-PnP ISA cards. This is done via the - <filename>/boot/device.hints</filename> file. During the boot process, - the &man.loader.8; will read this file and pass the settings - to the kernel. For example, an old - Creative &soundblaster; 16 ISA non-PnP card will use the - &man.snd.sbc.4; driver in conjunction with <literal>snd_sb16</literal>. For this card the following lines must be added to - the kernel configuration file:</para> + <para>A PnP (Plug n Play)-t nem ismerõ ISA + kártyák esetén az összes többi nem + PnP-s ISA kártyához hasonlóan + szükséges lehet a rendszermag számára + megadnunk a kártya hardveres + beállításait (IRQ, I/O port stb). Ezt a + <filename>/boot/device.hints</filename> állományon + keresztül tehetjük meg. A + rendszerindítási folyamat során a + &man.loader.8; beolvassa ezt az állományt majd + átadja a benne szereplõ információkat + a rendszermagnak. Például a Creative + &soundblaster; 16, nem PnP-s ISA kártya az + <literal>snd_sb16</literal> meghajtóval együtt az + &man.snd.sbc.4; meghajtót használja. A + kártya használatához a rendszermag + beállításait tartalmazó + állományba ezeket a sorokat kell megadni:</para> <programlisting>device snd_sbc device snd_sb16</programlisting> - <para>and these to - <filename>/boot/device.hints</filename>:</para> + <para>valamint a <filename>/boot/device.hints</filename> + állományba ezeket:</para> <programlisting>hint.sbc.0.at="isa" hint.sbc.0.port="0x220" @@ -233,34 +315,44 @@ hint.sbc.0.drq="1" hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting> - <para>In this case, the card uses the <literal>0x220</literal> - I/O port and the IRQ <literal>5</literal>.</para> + <para>Ekkor a kártya a <literal>0x220</literal> I/O portot + és <literal>5</literal> IRQ-t használja.</para> - <para>The syntax used in the - <filename>/boot/device.hints</filename> file is covered in the - &man.sound.4; driver manual page and the manual page - for the driver in question.</para> + <para>A <filename>/boot/device.hints</filename> + állományban alkalmazott szintaxisról + bõvebben a &man.sound.4;, valamint a kérdéses + meghajtó man oldalán + tájékozódhatunk.</para> - <para>The settings shown above are the defaults. In some - cases, you may need to change the IRQ or the other settings to - match your card. See the &man.snd.sbc.4; manual page for more - information about this card.</para> + <para>A fentiekben bemutatott beállítások + alapértelmezettek, néhány esetben azonban a + kártyánknak megfelelõen meg kell + változtatnunk az IRQ és egyéb + értékeket. Errõl a + kártyáról konkrétan a + &man.snd.sbc.4; man oldalon olvashatunk + részletesebben.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="sound-testing"> - <title>Testing the Sound Card</title> + <title>A hangkártya kipróbálása</title> - <para>After rebooting with the modified kernel, or after loading - the required module, the sound card should appear in your system - message buffer (&man.dmesg.8;) as something like:</para> + <para>Miután újraindítottuk a + számítógépünket a + módosított rendszermaggal, vagy miután + betöltöttük a szükséges modult, a + hangkártyának valahogy így kell megjelennie a + rendszerünk üzenetpufferében + (&man.dmesg.8;):</para> <screen>pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> port 0xdc80-0xdcbf,0xd800-0xd8ff irq 5 at device 31.5 on pci0 pcm0: [GIANT-LOCKED] pcm0: <Cirrus Logic CS4205 AC97 Codec></screen> - <para>The status of the sound card may be checked via the - <filename>/dev/sndstat</filename> file:</para> + <para>A hangkártyánk állapota a + <filename>/dev/sndstat</filename> állományon + keresztül ellenõrizhetõ:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cat /dev/sndstat</userinput> FreeBSD Audio Driver (newpcm) @@ -268,84 +360,107 @@ pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz 16384 kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> - <para>The output from your system may vary. If no - <devicename>pcm</devicename> devices are listed, go back and review - what was done earlier. Go through your kernel - configuration file again and make sure the correct - device driver was chosen. Common problems are listed in <xref - linkend="troubleshooting">.</para> + <para>Ez a kiírás rendszerünként + eltérhet. Ha nem látunk semmilyen + <devicename>pcm0</devicename> eszközt, akkor menjünk + vissza és nézzük át újra, + pontosan mit is csináltunk. Vizsgáljuk át a + rendszermagunk beállításait tartalmazó + állományt és gyõzõdjünk meg + róla, hogy a megfelelõ meghajtót adtuk meg. Az + itt gyakorta felbukkanó gondokkal a <xref + linkend="troubleshooting"> foglalkozik.</para> - <para>If all goes well, you should now have a functioning sound - card. If your CD-ROM or DVD-ROM drive's audio-out pins are properly connected to - your sound card, you can put a CD in the drive and play it - with &man.cdcontrol.1;:</para> + <para>Azonban ha minden remekül haladt, akkor most már + van egy mûködõ hangkártyánk. Ha + rendesen összekapcsoltuk hangkártyánkat a CD- + vagy DVD-meghajtónk audio csatlakozásával, + akkor tegyünk egy CD-t a meghajtóba és + kezdjük el játszani a &man.cdcontrol.1; + paranccsal:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cdcontrol -f /dev/acd0 play 1</userinput></screen> - <para>Various applications, such as <filename - role="package">audio/workman</filename> can provide a friendlier - interface. You may want to install an application such as - <filename role="package">audio/mpg123</filename> to listen to - MP3 audio files.</para> + <para>Az olyan alkalmazások, mint mondjuk a <filename + role="package">audio/workman</filename>, ehhez egy sokkalta + barátságosabb felületet nyújtanak. Az + MP3 formátumú állományok + meghallgatásához pedig minden bizonnyal jól + fog egy olyan alkalmazás is, mint mondjuk a <filename + role="package">audio/mpg123</filename>.</para> - <para>Another quick way to test the card is sending data - to <filename>/dev/dsp</filename>, like this:</para> + <para>A kártyát úgy is tesztelhetjük, ha + az alábbihoz hasonló módon adatokat + küldünk a <filename>/dev/dsp</filename> + állományba:</para> - <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>filename</replaceable> > /dev/dsp</userinput></screen> + <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>állománynév</replaceable> > /dev/dsp</userinput></screen> - <para>where <replaceable>filename</replaceable> can be any file. - This command line should produce some noise, confirming the - sound card is actually working.</para> + <para>ahol az + <replaceable>állománynév</replaceable> + tetszõleges állomány neve lehet. A parancs + hatására valamilyen zajt kell hallanunk, és + ez egyben meg is erõsíti, hogy a + hangkártyánk mûködik.</para> - <para>Sound card mixer levels can be changed via the &man.mixer.8; - command. More details can be found in the &man.mixer.8; manual - page.</para> + <para>A hangkártyánk csatornáinak + jellemzõit a &man.mixer.8; paranccsal + állíthatjuk. Errõl további + részleteket a &man.mixer.8; man oldalon olvashatunk.</para> <sect3 id="troubleshooting"> - <title>Common Problems</title> + <title>Gyakori problémák</title> - <indexterm><primary>device nodes</primary></indexterm> + <indexterm><primary>eszközleíró</primary></indexterm> <indexterm><primary>I/O port</primary></indexterm> <indexterm><primary>IRQ</primary></indexterm> <indexterm><primary>DSP</primary></indexterm> - <informaltable frame="none" pgwide="1"> - <tgroup cols="2"> - <thead> + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> <row> - <entry>Error</entry> - <entry>Solution</entry> + <entry>Hiba</entry> + <entry>Megoldás</entry> </row> - </thead> + </thead> <tbody> - <row> - <entry><errorname>sb_dspwr(XX) timed out</errorname></entry> - <entry><para>The I/O port is not set correctly.</para></entry> - </row> + <row> + <entry><errorname>sb_dspwr(XX) timed out</errorname></entry> + <entry>Nem állítottuk be jól az I/O + portot.</entry> + </row> - <row> - <entry><errorname>bad irq XX</errorname></entry> - <entry><para>The IRQ is set incorrectly. Make sure that - the set IRQ and the sound IRQ are the same.</para></entry> - </row> + <row> + <entry><errorname>bad irq XX</errorname></entry> + <entry>Nem állítottuk be jól az IRQ + értékét. Gondoskodjunk róla, + hogy a beállított érték + megegyezik a + hangkártyánkéval.</entry> + </row> - <row> - <entry><errorname>xxx: gus pcm not attached, out of memory</errorname></entry> - <entry><para>There is not enough available memory to use - the device.</para></entry> - </row> + <row> + <entry><errorname>xxx: gus pcm not attached, out of + memory</errorname></entry> + <entry>Nincs elég memória az eszköz + használatához.</entry> + </row> - <row> - <entry><errorname>xxx: can't open /dev/dsp!</errorname></entry> - <entry><para>Check with <command>fstat | grep dsp</command> - if another application is holding the device open. - Noteworthy troublemakers are <application>esound</application> and <application>KDE</application>'s sound - support.</para></entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> + <row> + <entry><errorname>xxx: can't open /dev/dsp!</errorname></entry> + <entry>A <command>fstat | grep dsp</command> parancs + kiadásával ellenõrizzük, hogy + valamelyik alkalmazás használja-e + már az eszközt. Gyakori bajkeverõk az + <application>esound</application> és a + <application>KDE</application> + hangtámogatása.</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> </sect3> </sect2> @@ -355,55 +470,83 @@ <author> <firstname>Munish</firstname> <surname>Chopra</surname> - <contrib>Contributed by </contrib> + <contrib>Írta: </contrib> </author> </authorgroup> </sect2info> - <title>Utilizing Multiple Sound Sources</title> + <title>Több hangforrás + kihasználása</title> + + <para>Gyakorta szükségünk lehet több + hangforrás egyidejû használatára, + fõleg olyankor, amikor az <application>esound</application> + vagy az <application>artsd</application> bizonyos + alkalmazásokkal nem hajlandó megosztani a + hangeszközt.</para> - <para>It is often desirable to have multiple sources of sound that - are able to play simultaneously, such as when - <application>esound</application> or - <application>artsd</application> do not support sharing of the - sound device with a certain application.</para> + <para>A &os; ezt a <emphasis>virtuális + hangcsatornák</emphasis> használatával oldja + meg, melyet a &man.sysctl.8; eszközön keresztül + tudunk engedélyezni. A virtuális csatornák a + hangok rendszermagban történõ + keverésével képesek + megtöbbszörözni a hangkártyánk + által egyszerre játsztható hangok + számát.</para> - <para>FreeBSD lets you do this through <emphasis>Virtual Sound - Channels</emphasis>, which can be enabled with the &man.sysctl.8; - facility. Virtual channels allow you to multiplex your sound - card's playback by mixing sound in the kernel.</para> + <para>A virtuális csatornák számának + beállításához a sysctl két + paraméterét kell módosítanunk, amelyet + <username>root</username> felhasználóként + így tehetünk meg:</para> - <para>To set the number of virtual channels, there are two sysctl - knobs which, if you are the <username>root</username> user, can - be set like this:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.pcm0.vchans=4</userinput> &prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.maxautovchans=4</userinput></screen> - <para>The above example allocates four virtual channels, which is a - practical number for everyday use. <varname>hw.snd.pcm0.vchans</varname> - is the number of virtual channels <devicename>pcm0</devicename> has, and is configurable - once a device has been attached. - <literal>hw.snd.maxautovchans</literal> is the number of virtual channels - a new audio device is given when it is attached using - &man.kldload.8;. Since the <devicename>pcm</devicename> module - can be loaded independently of the hardware drivers, - <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> can store how many - virtual channels any devices which are attached later will be - given.</para> + <para>A fenti példa négy virtuális + csatornát hoz létre, ami egészen jellemzõ + a mindennapi használatban. A + <varname>hw.snd.pcm0.vchans</varname> + <devicename>pcm0</devicename> virtuális csatornáinak + számát adja meg, amelyet az eszköz + csatlakoztatása után tudunk + beállítani. A + <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> az új + eszközhöz tartozó virtuális + csatornákat adja meg, amely &man.kldload.8; paranccsal + történõ csatlakoztatásakor + állítódik be. Mivel a + <devicename>pcm</devicename> modul a többi + eszközmeghajtótól függetlenül + töltõdik be, ezért a + <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> azt tárolja, hogy a + késõbb hozzá csatlakozó + eszközök mennyi virtuális csatornát fognak + majd kapni.</para> <note> - <para>You cannot change the number of virtual channels for a - device while it is in use. First close any programs using the - device, such as music players or sound daemons.</para> + <para>A használatban levõ eszközöknél + nem tudjuk megváltoztatni a virtuális + csatornák számát. Ehhez elõször + le kell állítanunk az eszközt + használó összes programot, tehát a + zenelejátszókat és + hangdémonokat.</para> </note> - <para>If you are not using &man.devfs.5;, you will have to point - your applications at - <filename>/dev/dsp0</filename>.<replaceable>x</replaceable>, - where <replaceable>x</replaceable> is 0 to 3 if - <varname>hw.snd.pcm.0.vchans</varname> is set to 4 as in the - above example. On a system using &man.devfs.5;, the above will - automatically be allocated transparently to a program - that requests <filename>/dev/dsp0</filename>.</para> + <para>Amennyiben nem használjuk a &man.devfs.5;-t, az + összes alkalmazásnak a + <filename>/dev/dsp0.<replaceable>x</replaceable></filename> + eszközre kell mutatnia, ahol a <replaceable>x</replaceable> + értéke 0-tól 3-ig terjedhet attól + függõen, hogy a <varname>hw.snd.pcm.0.vchans</varname> + értékét a fenti példához + hasonlóan 4-re állítottuk-e. A + &man.devfs.5;-t használó rendszerek esetén ez + a folyamat automatikusan lezajlik, tehát az összes + <filename>/dev/dsp</filename> eszközre irányuló + kérés magától + átirányítódik.</para> </sect2> <sect2> @@ -412,26 +555,33 @@ <author> <firstname>Josef</firstname> <surname>El-Rayes</surname> - <contrib>Contributed by </contrib> + <contrib>Írta: </contrib> </author> </authorgroup> </sect2info> - <title>Setting Default Values for Mixer Channels</title> + <title>A keverõ alapértelmezett értékeinek + beállítása</title> - <para>The default values for the different mixer channels are - hardcoded in the sourcecode of the &man.pcm.4; driver. There are - many different applications and daemons that allow - you to set values for the mixer that are remembered between - invocations, but this is not a clean solution. It is possible - to set default mixer values at the driver level — this - is accomplished by defining the appropriate - values in <filename>/boot/device.hints</filename>, e.g.:</para> + <para>A keverõben megjelenõ különbözõ + csatornák alapértékei a &man.pcm.4; + meghajtó forráskódjában huzalozottan + találhatóak meg. Számos alkalmazás + és démon segít két hívás + közt megõrizni a keverõben beállított + értékeket, azonban ez nem teljesen egy tiszta + megoldás. A meghajtó szintjén is be tudjuk + állítani a keverõ alapértékeit + — ezt a <filename>/boot/device.hints</filename> + állomány megfelelõ + módosításával érhetjük el, + pl.:</para> <programlisting>hint.pcm.0.vol="50"</programlisting> - <para>This will set the volume channel to a default value of - 50 when the &man.pcm.4; module is loaded.</para> + <para>Ezzel a &man.pcm.4; modul betöltése során a + hangerõ (volume) csatorna alapértelmezett + értéket 50-re állítjuk.</para> </sect2> </sect1> @@ -441,44 +591,60 @@ <author> <firstname>Chern</firstname> <surname>Lee</surname> - <contrib>Contributed by </contrib> + <contrib>Írta: </contrib> </author> </authorgroup> - <!-- 11 Sept 2001 --> </sect1info> <title>MP3 Audio</title> - <para>MP3 (MPEG Layer 3 Audio) accomplishes near CD-quality sound, - leaving no reason to let your FreeBSD workstation fall short of - its offerings.</para> + <para>Az MP3 (MPEG Layer 3 Audio) használatával + közel CD minõségû hangot lehet elérni, + ezért a mi &os; munkaállomásunk sem maradhat + ki elõnyeinek élvezetébõl.</para> <sect2 id="mp3-players"> - <title>MP3 Players</title> + <title>MP3 lejátszók</title> - <para>By far, the most popular X11 MP3 player is - <application>XMMS</application> (X Multimedia System). - <application>Winamp</application> - skins can be used with <application>XMMS</application> since the - GUI is almost identical to that of Nullsoft's - <application>Winamp</application>. - <application>XMMS</application> also has native plug-in - support.</para> + <para>Az <application>XMMS</application> (X Multimedia System) + kiemelkedõen a legnépszerûbb X11-es MP3 + lejátszó. Mivel az + <application>XMMS</application> grafikus + felhasználói felülete szinte teljesen + megegyezik a Nullsoft + <application>Winamp</application>jának + felületével, ezért még a + <application>Winamp</application> skinjeit is + használhatjuk vele. Az + <application>XMMS</application>-ben ezenkívül + még a natív bõvítmények + támogatását is + megtalálhatjuk.</para> - <para><application>XMMS</application> can be installed from the - <filename role="package">multimedia/xmms</filename> port or package.</para> + <para>Az <application>XMMS</application> a <filename + role="package">multimedia/xmms</filename> portból vagy + csomagból telepíthetõ.</para> - <para><application>XMMS</application>'s interface is intuitive, - with a playlist, graphic equalizer, and more. Those familiar - with <application>Winamp</application> will find - <application>XMMS</application> simple to use.</para> + <para>Az <application>XMMS</application> + használatára könnyû + ráérezni, megtaláljuk benne a + lejátszandó számok listáját, + egy grafikus hangszínszabályzót és + még sok minden mást. Akik már ismerik a + <application>Winamp</application> + mûködését, az + <application>XMMS</application>-t is egyszerûnek + érzik majd.</para> - <para>The <filename role="package">audio/mpg123</filename> port is an alternative, - command-line MP3 player.</para> + <para>Mellette az <filename role="package">audio/mpg123</filename> + port egy másik, parancssoros MP3 lejátszót + kínál fel.</para> - <para><application>mpg123</application> can be run by specifying - the sound device and the MP3 file on the command line, as - shown below:</para> + <para>Az <application>mpg123</application> + futtatásához paraméterként meg kell + adnunk a hangeszközt és lejátszandó + MP3 állományt, ahogy ez a példában + is látható:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <replaceable>/dev/dsp1.0</replaceable> Foobar-GreatestHits.mp3</userinput> High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3. @@ -494,176 +660,234 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo </screen> - <para><literal>/dev/dsp1.0</literal> should be replaced with the - <devicename>dsp</devicename> device entry on your system.</para> + <para>Itt a <literal>/dev/dsp1.0</literal> eszköznevet ne + felejtsük el kicserélni a rendszerünkben + található <devicename>dsp</devicename> eszköz + nevével.</para> </sect2> <sect2 id="rip-cd"> - <title>Ripping CD Audio Tracks</title> + <title>Sávok lementése CD-rõl</title> - <para>Before encoding a CD or CD track to MP3, the audio data on - the CD must be ripped onto the hard drive. This is done by - copying the raw CDDA (CD Digital Audio) data to WAV - files.</para> + <para>Mielõtt MP3 formátumba + tömörítenénk egy CD-t vagy annak egy + sávját, a CD-n található audio + adatot valahogy le kell tudnunk szedni a merevlemezre. Ezt + úgy tehetjük meg, ha a nyers CDDA (CD + Digitális Audio) adatot WAV formátumú + állományokba mentjük.</para> - <para>The <command>cdda2wav</command> tool, which is a part of - the <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> - suite, is used for ripping audio information from CDs and the - information associated with them.</para> + <para>A <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> + csomag részeként elérhetõ + <command>cdda2wav</command> segédprogrammal tudjuk a + CD-ken levõ audio és a hozzájuk + tartozó egyéb információkat + leszedni.</para> - <para>With the audio CD in the drive, the following command can - be issued (as <username>root</username>) to rip an entire CD - into individual (per track) WAV files:</para> + <para>A meghajtóban levõ CD teljes tartalmát + (<username>root</username> felhasználóként) a + következõ parancs kiadásával lehet + (sávonként) különálló WAV + állományokba menteni:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -B</userinput></screen> - <para><application>cdda2wav</application> will support - ATAPI (IDE) CDROM drives. To rip from an IDE drive, specify - the device name in place of the SCSI unit numbers. For - example, to rip track 7 from an IDE drive:</para> + <para>A <application>cdda2wav</application> ismeri az ATAPI (IDE) + CD-meghajtókat, használatukhoz a SCSI + egység sorszáma helyett az eszköz + nevét kell megadni. Tehát például + így szedjük le egy IDE meghajtóról a + 7. sávot:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>/dev/acd0</replaceable> -t 7</userinput></screen> - <para>The <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option> - indicates the SCSI device <devicename>0,1,0</devicename>, - which corresponds to the output of <command>cdrecord - -scanbus</command>.</para> + <para>A <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option> a + <devicename>0,1,0</devicename> sorszámú SCSI + eszközre utal, ami megfelel <command>cdrecord + -scanbus</command> parancs eredményének.</para> - <para>To rip individual tracks, make use of the - <option>-t</option> option as shown:</para> + <para>Az egyes sávok lementéséhez a + <option>-t</option> kapcsoló + használható:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen> - <para>This example rips track seven of the audio CDROM. To rip - a range of tracks, for example, track one to seven, specify a - range:</para> + <para>A példa szerint a zenei CD-rõl a hetedik + sávot szedjük le. Egyszerre több sávot, >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<help
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200712060553.lB65rZLM053264>
