Date: Sat, 19 Apr 2008 23:22:30 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 140277 for review Message-ID: <200804192322.m3JNMUuu047480@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=140277 Change 140277 by pgj@disznohal on 2008/04/19 23:22:25 Cleanup in Appendix A. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#7 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#7 (text+ko) ==== @@ -47,7 +47,7 @@ <itemizedlist> <listitem> - <address> + <address> <otheraddr>BSD Mall (Daemon News)</otheraddr> <street>PO Box 161</street> <city>Nauvoo</city>, <state>IL</state> <postcode>62354</postcode> @@ -56,19 +56,19 @@ Fax: <fax>+1 217 453-9956</fax> e-mail: <email>sales@bsdmall.com</email> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsdmall.com/"></ulink></otheraddr> - </address> + </address> </listitem> <listitem> - <address> + <address> <otheraddr>BSD-Systems</otheraddr> e-mail: <email>info@bsd-systems.co.uk</email> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr> - </address> + </address> </listitem> <listitem> - <address> + <address> <otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr> <street>3623 Sanford Street</street> <city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode> @@ -77,7 +77,7 @@ Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax> e-mail: <email>info@freebsdmall.com</email> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr> - </address> + </address> </listitem> <listitem> @@ -88,7 +88,7 @@ <country>Németország</country> Telefon: <phone>(089) 428 419</phone> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr> - </address> + </address> </listitem> <listitem> @@ -98,7 +98,7 @@ <postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city> <country>Franciaország</country> WWW: <otheraddr><ulink url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr> - </address> + </address> </listitem> <listitem> @@ -131,7 +131,7 @@ Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone> Fax: <fax>+44 1491 837016</fax> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/"></ulink></otheraddr> - </address> + </address> </listitem> <listitem> @@ -157,7 +157,7 @@ Telefon: <phone>+61 3 9857 5918</phone> Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au"></ulink></otheraddr> - </address> + </address> </listitem> <listitem> @@ -181,7 +181,7 @@ <para>Ha viszonteladók vagyunk és szeretnénk CD-s &os; termékeket forgalmazni, akkor az alábbi - terjesztõk valamelyikével kell felvennünk a + terjesztõk valamelyikével vegyük fel a kapcsolatot:</para> <itemizedlist> @@ -198,7 +198,7 @@ </address> </listitem> - <listitem> + <listitem> <address> <otheraddr>Ingram Micro</otheraddr> <street>1600 E. St. Andrew Place</street> @@ -206,8 +206,8 @@ <country>Egyesült Államok</country> Telefon: <phone>1 (800) 456-8000</phone> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr> - </address> - </listitem> + </address> + </listitem> <listitem> <address> @@ -246,6 +246,7 @@ </address> </listitem> </itemizedlist> + </sect2> </sect1> @@ -253,10 +254,10 @@ <title>FTP oldalak</title> <para>A &os; hivatalos forrásai anonim FTP-n keresztül - is elérhetõek a világban levõ - különféle tükrözésekrõl. - Az <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> oldal - ugyan jó minõségû kapcsolattal rendelkezik + is elérhetõek különféle + tükrözésekrõl. Az <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> oldal ugyan + jó minõségû kapcsolattal rendelkezik és rengeteg felhasználót is enged egyidejûleg kapcsolódni, azonban valószínûleg jobban járunk, ha egy @@ -268,13 +269,13 @@ <para>A <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">&os; tükrözések adatbázisá</ulink>ban az - itt megtalálhatónál sokkalta pontosabb + itt megtalálhatónál sokkal pontosabb leltárt kaphatunk az elérhetõ - tükrözésekrõl, mivel az - közvetlenül névfeloldás - segítségével állapítja meg a - szükséges adatokat és nem egy - rögzített listát tárol.</para> + tükrözésekrõl, mivel közvetlenül a + névfeloldás segítségével + állapítja meg a szükséges adatokat + és nem egy rögzített listát + tárol.</para> <para>Emellett az alábbi tükrözésekrõl a &os; elérhetõ anonim FTP-n keresztül is. @@ -291,15 +292,16 @@ gyorsabban tudunk majd letölteni. A regionális oldalakon gyakorta csak a népszerûbb architektúrákon futó népszerûbb - változatokat találhatjuk meg, nem a teljes &os; + változatokat találjuk meg, nem a teljes &os; archívumot. Minden szerver elérhetõ anonim FTP-vel, de közülük néhány még további más módszereket is támogat. Az egyes oldalak által ismert konkrét - módszereket a névük után + módszereket a nevük után zárójelben közüljük.</para> &chap.mirrors.ftp.inc; + </sect1> <sect1 id="anoncvs"> @@ -314,16 +316,15 @@ </indexterm> <para>Az anonim CVS (vagy más néven - <emphasis>anoncvs</emphasis>) a &os;-hez mellékelt CVS - segédprogramok által nyújtott - lehetõség, amely a távoli CVS - tárházakkal történõ - szinkronizálásra használható. - Több más dolog mellett lehetõvé teszi - a &os; felhasználói számára, hogy - kiemelt jogosultságok nélkül képesek + <emphasis>anoncvs</emphasis>) a &os;-hez mellékelt + CVS-es segédprogramok által nyújtott + olyan lehetõség, amivel távoli CVS + repositorykkal tudunk szinkronizálni. Több + más dolog mellett lehetõvé teszi a &os; + felhasználói számára, hogy kiemelt + jogosultságok nélkül képesek legyenek olvasással kapcsolatos CVS mûveleteket - végrehajtani a &os; projekt hivatalos anoncvs + végrehajtani a &os; Projekt hivatalos anoncvs szerverein. A használatához egyszerûen csak a kiválasztott anoncvs szervert kell beállítani a <envar>CVSROOT</envar> @@ -363,7 +364,7 @@ kettejük közül ez a fejlettebb, azonban ennek meg kell fizetnünk az árát. A <application>CVSup</application> használatához - elõször ugyanis fel kell telepítenünk + elõször ugyanis telepítenünk kell és be kell állítanunk egy speciális klienst, illetve az adatokat a <application>CVSup</application> által @@ -381,11 +382,12 @@ <application>anoncvs</application> segítségével csupán az olvasást igénylõ CVS mûveleteket - végezhetjük el, ezért ha a &os; projekt + végezhetjük el, ezért ha a &os; Projekt keretein belül fejleszteni is szeretnénk, akkor inkább érdemes a <application>CVSup</application> alkalmazást választani.</para> + </sect2> <sect2> @@ -393,11 +395,11 @@ használata</title> <para>A &man.cvs.1; parancsot nagyon könnyû - beállítani az anonim CVS tárházak + beállítani az anonim CVS repositoryk használatához, hiszen mindössze annyit kell tennünk, hogy a <envar>CVSROOT</envar> környezeti változó értékének megadjuk - a &os; projekt valamelyik <emphasis>anoncvs</emphasis> + a &os; Projekt valamelyik <emphasis>anoncvs</emphasis> szerverét. Ezen sorok írásának pillanatában a következõ szerverek érhetõek el:</para> @@ -417,14 +419,15 @@ </listitem> <listitem> <para><emphasis>Németország</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs - (rsh, pserver, ssh, ssh/2022)</para> + :pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs (rsh, + pserver, ssh, ssh/2022)</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>Japán</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (Use - <command>cvs login</command> and enter the password - <quote>anoncvs</quote> when prompted.)</para> + :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (a + <command>cvs login</command> + használatánál a jelszó + <quote>anoncvs</quote>.)</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>Tajvan</emphasis>: @@ -433,7 +436,7 @@ használatával tetszõleges jelszó megadható), ssh (nincs jelszó))</para> - <programlisting>SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting> + <programlisting>SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting> </listitem> <listitem> @@ -463,8 +466,8 @@ megismerkednünk a &man.cvs.1; által alkalmazott revízió (revision) (az <option>-r</option> opcióval állítható) - fogalmával és a &os; projekt - tárházain belül engedélyezett + fogalmával és a &os; Projekt repositoryjain + belül engedélyezett értékeivel.</para> <para>Címkéket (tag) két esetben @@ -498,6 +501,7 @@ megadásával meg tudjuk adni annak idõpontját. Errõl részletesebben a &man.cvs.1; man oldalán olvashatunk.</para> + </sect2> <sect2> @@ -514,6 +518,7 @@ <example> <title>Valami (az &man.ls.1;) kikérése a -CURRENT ágból</title> + <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> <quote>Jelszóként</quote> <emphasis>ezután bármit megadhatunk</emphasis>. @@ -524,6 +529,7 @@ <example> <title>Az <filename>src/</filename> fa kikérése SSH-n keresztül</title> + <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput> The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be established. DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65. @@ -565,6 +571,7 @@ &prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput> </screen> </example> + </sect2> <sect2> @@ -589,8 +596,8 @@ <listitem> <para>A <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink> - a &os; projekt által használt CVS + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink> + a &os; Projekt által használt CVS rendszerének webes felülete.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -604,18 +611,19 @@ <primary>CTM</primary> </indexterm> - <para>A <application>CTM</application> a távoli - könyvtárak központi változatukkal - szinkronban tartásának egyik módszere. + <para>A <application>CTM</application> használatáva + a távoli könyvtárakat tudunk egy + központi változattal szinkronban tartani. Eredetileg a &os; forrásaihoz fejlesztették ki, de - idõvel mások más célokra is hasznosnak - találhatják majd. Az eltérések - (delták) feldolgozásával kapcsolatban - kevéske dokumentáció áll - rendelkezésre, ezért a &a.ctm-users.name; - levelezési listát érdemes felkeresni, ha - többet szeretnénk megtudni a - <application>CTM</application> egyéb célú + idõvel mások más célokra is + alkalmasnak találhatják majd. Az + eltérések (delták) + feldolgozásával kapcsolatban kevéske + dokumentáció áll rendelkezésre, + ezért a &a.ctm-users.name; levelezési + listát érdemes felkeresni, ha többet + szeretnénk megtudni a <application>CTM</application> + egyéb célú alkalmazásairól.</para> <sect2> @@ -634,8 +642,8 @@ részét kívánjuk csak figyelemmel követni. Ha netalán &os; fejlesztõk lennénk, és híján vagyunk vagy - éppen gyenge az adatátvitele a TCP/IP - kapcsolatnak, esetleg egyszerûen csak automatikusan + éppen gyenge TCP/IP kapcsolattal rendelkezünk, + esetleg egyszerûen csak automatikusan értesülni szeretnénk a változásokról, a <application>CTM</application>-et nekünk @@ -649,8 +657,8 @@ igyekszünk minimalizálni. Ez egyébként általában alig 5 KB, de néha (tízbõl egyszer) elõfordul, hogy - 10 és 50 KB között van, és - idõnként 100 KB vagy afeletti + 10 és 50 KB között van, és + idõnként 100 KB vagy afeletti mennyiségû frissítés is érkezhet.</para> @@ -661,12 +669,13 @@ megoldásáról. Ez kiváltképp igaz abban az esetben, amikor az aktuális, vagy hivatalos nevén - <quote>current</quote> ágat követjük. + <quote>CURRENT</quote> ágat követjük. Mielõtt azonban egy ilyenbe belevágnánk, - érdemes fellapozni a <link linkend="current"> &os; + érdemes fellapozni a <link linkend="current">&os; legfrissebb változatának használatáról</link> szóló fejezetet.</para> + </sect2> <sect2> @@ -677,15 +686,15 @@ <para>A mûködéshez két komponens szükségeltetik: a <application>CTM</application> kliensprogramja és hozzá a kezdeti delták - (amivel majd letöltjük a <quote>current</quote> + (amivel majd letöltjük a <quote>CURRENT</quote> forrásait).</para> <para>A <application>CTM</application> program már a 2.0 kiadástól kezdve a &os; része, és a források között a <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename> - könyvtárban találjuk meg (ha felraktuk - õket).</para> + könyvtárban találjuk meg (amennyiben + felraktuk).</para> <para>A <application>CTM</application> mûködéséhez kellõ @@ -696,10 +705,11 @@ <application>CTM</application>-hez használható adatokat:</para> - <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para> + <para><ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para> - <para>valamint ld. a <link - linkend="mirrors-ctm">tükrözéseket</link>.</para> + <para>valamint lásd a <link + linkend="mirrors-ctm">tükrözéseket</link>.</para> <para>FTP-n keresztül lépjünk be a könyvtárba, töltsük le a @@ -712,7 +722,7 @@ <para>Iratkozzunk fel a <application>CTM</application> terjesztési listáinak egyikére. A - &a.ctm-cvs-cur.name; lista az egész CVS fát, + &a.ctm-cvs-cur.name; lista az egész CVS-fát, míg a &a.ctm-src-cur.name; a fõ fejlesztési ágat teszi elérhetõvé. A &a.ctm-src-4.name; a 4.X kiadásaihoz ágakat @@ -758,10 +768,10 @@ használata</title> <para>Mielõtt nekilátnánk a - <application>CTM</application>-hez tartozó delták - használatának, elõször el kell jutnunk - egy kiindulási ponthoz, ahonnan majd létre - tudjuk hozni a rákövetkezõ + <application>CTM</application>-hez tartozó + delták használatának, elõször + el kell jutnunk egy kiindulási ponthoz, ahonnan majd + létre tudjuk hozni a rákövetkezõ deltákat.</para> <para>Ehhez elsõként vegyük számba, @@ -772,23 +782,24 @@ deltával tudjuk megkezdeni az <application>CTM</application> által ismert fa szinkronizálását. Erre a célra - lesznek szintén alkalmasak a <quote>megkezdett</quote> - delták is, amelyeket CD-ken fogunk majd valamikor - terjeszteni.</para> + lesznek majd szintén alkalmasak a + <quote>megkezdett</quote> delták is, amelyek valamikor + a CD-re fognak felkerülni.</para> - <para>Mivel a fák maguk több tíz - megabájtnyi méretûek, ezért - érdemes inkább valami kéznél - levõ eszközzel megkezdeni a folyamatot. Ha van - -RELEASE verziójú CD-nk, akkor másoljuk - le róla és bontsuk ki a - kiindulásként használt forrásokat. - Ezzel jelentõs mennyiségû adat - átvitelét takaríthatjuk meg.</para> + <para>Mivel a fák maguk több tíz megabyte-nyi + méretûek, ezért érdemes + inkább valami kéznél levõ + eszközzel megkezdeni a folyamatot. Ha van -RELEASE + verziójú CD-nk, akkor másoljuk le + róla és bontsuk ki a kiindulásként + használt forrásokat. Ezzel jelentõs + mennyiségû adat átvitelét + takaríthatjuk meg.</para> <para>A <quote>kezdõ</quote> deltákat könnyen - megismerjük a szám után <literal>X</literal> - karakterrel leválasztott nevükrõl (pl. + megismerjük a szám után + <literal>X</literal> karakterrel leválasztott + nevükrõl (például <filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>). Az <literal>X</literal> után szereplõ megnevezés a kezdeti <quote>kiindulás</quote> @@ -798,15 +809,16 @@ <literal>Empty</literal> állapotból 100 deltánként jön létre újabb (kiindulásra alkalmas) alapváltozat. Ezek - azonban nagyon nagyok is lehetnek! A 70 vagy 80 - megabájtos <command>gzip</command>pel csomagolt adatok - gyakoriak az <filename>XEmpty</filename> delták + azonban nagyon nagyok is lehetnek. A 70 vagy 80 megabyte-os + <command>gzip</command>pel csomagolt adatok gyakoriak az + <filename>XEmpty</filename> delták esetén.</para> <para>Miután kiválasztottuk a számunkra megfelelõ alapváltozatot, szükségünk lesz a tõle nagyobb sorszámú összes deltára is.</para> + </sect2> <sect2> @@ -840,8 +852,8 @@ során.</para> <para>A <application>CTM</application>-nek vannak még - további kapcsolói is, melyekrõl bõvebben - a man oldalakból és a + további kapcsolói is, melyekrõl + bõvebben a man oldalakból és a forráskódokból tájékozódhatunk.</para> @@ -850,12 +862,14 @@ frissítéséhez csak futtassuk át a <application>CTM</application>-en.</para> - <para>Ne töröljük le a deltákat, melyeket - nehezen tudtunk letölteni. Helyette érdemes - inkább megtartani õket arra az esetre, ha valami - rossz történne. Még ha csak floppy lemezek - is állnak rendelkezésünkre, másoljuk - le õket az <command>fdwrite</command> paranccsal.</para> + <para>Ne töröljük le azokat a deltákat, + melyeket nehezen tudtunk letölteni. Helyette + érdemes inkább megtartani ezeket arra az esetre, + ha valami rossz történne. Még ha csak + floppylemezek is állnak rendelkezésünkre, + mindenképpen másoljuk le ezeket az + <command>fdwrite</command> paranccsal.</para> + </sect2> <sect2> @@ -863,16 +877,17 @@ megtartása</title> <para>Fejlesztõként biztosan szeretnénk - kísérletezni és állományokat - megváltoztatni a forrásfában. A - <application>CTM</application> a helyben elkövetett - változtatásokat csak korlátozottan - támogatja: az <filename>ize</filename> nevû - állomány meglétének - vizsgálata elõtt az <filename>ize.ctm</filename> - állományt fogja keresni. Ha létezik, - akkor a <application>CTM</application> az - <filename>ize</filename> helyett ezen fog dolgozni.</para> + kísérletezni és + állományokat megváltoztatni a + forrásfában. A <application>CTM</application> a + helyben elkövetett változtatásokat csak + korlátozottan támogatja: az + <filename>ize</filename> nevû állomány + meglétének vizsgálata elõtt az + <filename>ize.ctm</filename> állományt fogja + keresni. Ha létezik, akkor a + <application>CTM</application> az <filename>ize</filename> + helyett ezen fog dolgozni.</para> <para>Ezzel a viselkedéssel nyerjük a saját változtatásaink megtartásának @@ -884,6 +899,7 @@ <application>CTM</application> a <filename>.ctm</filename> kiterjesztésû állományokat folyamatosan szinkronban tartja.</para> + </sect2> <sect2> @@ -907,6 +923,7 @@ módosított állományokat, esetleg szimplán elõvigyázatosak akarunk lenni.</para> + </sect3> <sect3> @@ -921,19 +938,21 @@ frissítés elõtt.</para> <para>A <option>-B - mentés-állomány</option> + <replaceable>mentés-állomány</replaceable></option> beállítás megadásával az adott <application>CTM</application> delta által módosítandó összes állomány tárolásra kerül a - <filename>mentés-állomány</filename>ba.</para> + <replaceable>mentés-állomány</replaceable> + nevû állományba.</para> + </sect3> <sect3> <title>A frissíthetõ állományok korlátozása</title> - <para>Egyes esetekben érdekünkben áll + <para>Egyes esetekben érdekünkben állhat leszûkíteni a <application>CTM</application> által eszközölt frissítések hatáskörét, vagy egyszerûen csak @@ -949,26 +968,27 @@ határozhatjuk meg.</para> <para>Például ha a - <filename>lib/libc/Makefile</filename> állomány - az összegyûjtött + <filename>lib/libc/Makefile</filename> + állomány az összegyûjtött <application>CTM</application> delták szerinti legfrissebb verziójához kívánunk hozzájutni, akkor futtassuk az alábbi parancsot:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /akárhova/ahova/ki/akarjuk/bontani/</userinput> + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /akarhova/ahova/ki/akarjuk/bontani/</userinput> &prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen> <para>A <application>CTM</application> deltákban - megadott minden egyes állomány esetén az - <option>-e</option> az <option>-x</option> opciók a - parancssorban történt megadásuk + megadott minden egyes állomány esetén + az <option>-e</option> az <option>-x</option> opciók + a parancssorban történt megadásuk sorrendjében kerülnek feldolgozásra. Egy állományt kizárólag csak akkor dolgoz fel a <application>CTM</application>, ha az az <option>-e</option> és <option>-x</option> opciók kiértékelése után is indokolt.</para> + </sect3> </sect2> @@ -980,7 +1000,7 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>valamiféle hitelesítés + <para>Valamiféle hitelesítés bevezetése a <application>CTM</application> rendszerbe, amivel észlelhetõek a meghamisított @@ -988,11 +1008,11 @@ </listitem> <listitem> - <para>a <application>CTM</application> + <para>A <application>CTM</application> beállításainak letisztázása, mivel eléggé megtévesztõek és nehézkesen - használhatóak</para> + használhatóak.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -1004,78 +1024,81 @@ gyûjteményéhez is, azonban még nem mutatkozott túlzottan nagy érdeklõdés irántuk.</para> + </sect2> <sect2 id="mirrors-ctm"> <title>CTM tükrözések</title> - <para>A <link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD anonim FTP-n - keresztül elérhetõ az alábbi - tüköroldalak valamelyikérõl. Amennyiben - ezen a módon kívánjuk letölteni a - <application>CTM</application> rendszerhez tartozó - állományokat, elõször - próbálkozzunk a hozzánk legközelebb - levõ szerverrel.</para> + <para>A <link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD anonim FTP-n + keresztül elérhetõ az alábbi + tüköroldalak valamelyikérõl. Amennyiben + ezen a módon kívánjuk letölteni a + <application>CTM</application> rendszerhez tartozó + állományokat, elõször + próbálkozzunk a hozzánk legközelebb + levõ szerverrel.</para> - <para>Ha bármilyen gond merülne fel, - értesítsük a &a.ctm-users.name; levelezési - listát.</para> + <para>Ha bármilyen gond merülne fel, + értesítsük a &a.ctm-users.name; + levelezési listát.</para> - <variablelist> - <varlistentry> - <term>Kalifornia, Bay Area (hivatalos forrás)</term> + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Kalifornia, Bay Area (hivatalos forrás)</term> - <listitem> - <itemizedlist> - <listitem> - <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para> - </listitem> - </itemizedlist> - </listitem> - </varlistentry> + <listitem> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> - <varlistentry> - <term>Dél-Afrika (a korábbi delták - biztonsági másolatai)</term> + <varlistentry> + <term>Dél-Afrika (a korábbi delták + biztonsági másolatai)</term> - <listitem> - <itemizedlist> - <listitem> - <para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para> - </listitem> - </itemizedlist> - </listitem> - </varlistentry> + <listitem> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> - <varlistentry> - <term>Tajvan/R.O.C.</term> + <varlistentry> + <term>Tajvan/R.O.C.</term> - <listitem> - <itemizedlist> - <listitem> - <para><ulink url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para> - </listitem> + <listitem> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para> + </listitem> - <listitem> - <para><ulink url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para> - </listitem> + <listitem> + <para><ulink url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para> + </listitem> - <listitem> - <para><ulink url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para> - </listitem> - </itemizedlist> - </listitem> - </varlistentry> + <listitem> + <para><ulink url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> </variablelist> - <para>Ha nem találtunk volna hozzánk közel - esõ tükrözést, vagy ha talált - tükör nem elég friss, akkor - próbálkozzunk egy olyan keresõmotor - használatával, mint mondjuk az <ulink - url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para> - </sect2></sect1> + <para>Ha nem találtunk volna hozzánk közel + esõ tükrözést, vagy ha talált + tükör nem elég friss, akkor + próbálkozzunk egy olyan keresõmotor + használatával, mint például az + <ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para> + + </sect2> + </sect1> <sect1 id="cvsup"> <title>A CVSup használata</title> @@ -1084,13 +1107,13 @@ <title>Bevezetés</title> <para>A <application>CVSup</application> távoli szervereken - található központi tárházakban - levõ forrásfák terjesztésére - és a rajtuk keresztüli frissítésre - alkalmas programcsomag. A &os; forrásait a + található központi repositorykban levõ + forrásfák terjesztésére és a + rajtuk keresztüli frissítésre alkalmas + programcsomag. A &os; forrásait egy CVS repositoryban + tartják karban Kaliforniában egy fejlesztéseket tároló központi - számítógépen tartják karban - egy CVS tárházban Kaliforniában. A + számítógépen. A <application>CVSup</application> segítségével a &os; felhasználói könnyen szinkronban @@ -1110,8 +1133,8 @@ így vagy maguknak kell meghívniuk a <application>CVSup</application> kliensét, vagy a frissítések rendszeres automatikus - letöltéséhez be meg kell adniuk egy - <command>cron</command> feladatot.</para> + letöltéséhez be kell állítaniuk + a <command>cron</command> rendszerprogramot.</para> <para>A <application>CVSup</application> kifejezés ebben az írásmódban az egész programcsomagra @@ -1134,9 +1157,9 @@ a <command>sup</command> konfigurációs állományaival visszafele kompatibilis formátumot használ. Mivel a - <application>CVSup</application> sokkalta gyorsabb és - rugalmasabb, a <application>sup</application>-ot már nem - használja a &os; projekt.</para> + <application>CVSup</application> sokkal gyorsabb és + rugalmasabb, a <application>sup</application>ot már nem + használja a &os; Projekt.</para> <note> <para>A <application>csup</application> a @@ -1154,35 +1177,36 @@ verzióinak alaprendszerei ugyan nem tartalmazzák a &man.csup.1; parancsot, viszont a <filename role="package">net/csup</filename> port vagy csomag - segítségével pillanatok alatt fel tudjuk - telepíteni. Emellett a <application>csup</application> - segédprogram nem támogatja a CVS módot - sem. Teljes tárházak + segítségével pillanatok alatt + telepíteni tudjuk. Emellett a + <application>csup</application> segédprogram nem + támogatja a CVS módot sem. Teljes repositoryk tükrözéséhez ezért továbbra is a <application>CVSup</application> kell használnunk. Amennyiben a <application>csup</application> mellett tennénk le a - voksunkat, egyszerûen hagyjuk ki a - <application>CVSup</application> + voksunkat, a szakasz fennmaradó részében + egyszerûen hagyjuk ki a <application>CVSup</application> telepítésérõl szóló - lépéseket és a szakasz fennmaradó - részében a <application>CVSup</application> - hivatkozásait helyettesítsük a - <application>csup</application> programmal.</para> + lépéseket és a + <application>CVSup</application> hivatkozásait + helyettesítsük a <application>csup</application> + programmal.</para> </note> + </sect2> <sect2 id="cvsup-install"> <title>Telepítés</title> <para>A <application>CVSup</application> - telepítésének legegyszerûbb módja - a &os; <link + telepítésének legegyszerûbb + módja a &os; <link linkend="ports">csomaggyûjteményében</link> található elõrefordított <filename role="package">net/cvsup</filename> csomag használata. Ha viszont inkább forrásból akarjuk - telepíteni a <application>CVSup</application>-ot, akkor + telepíteni a <application>CVSup</application>ot, akkor helyette használjuk a <filename role="package">net/cvsup</filename> portot. De legyünk elõvigyázatosak: a <filename @@ -1193,17 +1217,18 @@ <note> <para>Ha olyan gépen akarjuk használni a - <application>CVSup</application>-ot, ahol nincs + <application>CVSup</application>ot, ahol nincs <application>&xfree86;</application>, <application>&xorg;</application> vagy bármilyen más ilyen szerver, akkor használjuk a <filename role="package"> net/cvsup-without-gui</filename> - portot, ami nem tartalmaz <acronym>GUI</acronym>-t.</para> + portot, ami nem tartalmazza a hozzátartozó + grafikus felületet.</para> </note> <para>Ha a &os; 6.1 vagy korábbi változatain szeretnénk telepíteni a - <application>csup</application>-ot, használjuk a &os; + <application>csup</application>ot, használjuk a &os; <link linkend="ports"> csomaggyûjteményében</link> megtalálható <filename @@ -1212,6 +1237,7 @@ a <application>csup</application> programot, akkor helyette használjuk a <filename role="package">net/csup</filename> portot.</para> + </sect2> <sect2 id="cvsup-config"> @@ -1224,8 +1250,8 @@ url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"> <filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></ulink> könyvárban találhatunk néhány - minta <filename>supfile</filename> - állományt.</para> + példát a <filename>supfile</filename> + állományokra.</para> <para>A <filename>supfile</filename> állományban szereplõ információk a @@ -1242,19 +1268,18 @@ <listitem> <para><link linkend="cvsup-config-vers">Milyen - verziói(k)ra van + verzióikra van szükségünk?</link></para> </listitem> <listitem> - <para><link linkend="cvsup-config-where">Honnan akarjuk - õket beszerezni?</link></para> + <para><link linkend="cvsup-config-where">Honnan akarjuk ezeket + beszerezni?</link></para> </listitem> <listitem> - <para><link linkend="cvsup-config-dest">Hova akarjuk õket - rakni a - számítógépünkön?</link></para> + <para><link linkend="cvsup-config-dest">Hova akarjuk rakni a + számítógépünkön?</link></para> </listitem> <listitem> @@ -1281,8 +1306,8 @@ kerülnek feldolgozásra.</para> <para>Az összes többi fennmaradó sorban pedig - azokat az állományokat írjuk le, amelyeket a - felhasználó le akar tölteni. Az ilyen + azokat az állományokat írjuk le, amelyeket + a felhasználó le akar tölteni. Az ilyen fajtájú sorok egy <quote>gyûjtemény</quote> (collection) nevével kezdõdnek, ami állományok egy @@ -1291,23 +1316,24 @@ megfelelõen elárulja a szervernek, hogy pontosan milyen állományokra van szükségünk. Ezután következik - láthatatlan karakterekkel elválasztva nulla vagy - több mezõ, amelyek rendre választ fognak adni a - korábban említett kérdésekre. + whitespace-szel elválasztva nulla vagy több + mezõ, amelyek a korábban feltett + kérdéseinket válaszolják meg rendre. Ezeknek a mezõknek két típusa létezik: a beállításokat és a konkrét értéket tároló mezõk. A beállításokat tároló mezõk különbözõ kulcsszavakat - tartalmaznak, pl. <literal>delete</literal> + tartalmaznak, például a <literal>delete</literal> (törlés) vagy <literal>compress</literal> (tömörítés). Az értéket tároló mezõk is egy kulcsszóval >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200804192322.m3JNMUuu047480>