Date: Fri, 10 Nov 2006 18:05:44 +0100 From: Giorgos Keramidas <keramida@freebsd.org> To: John E Hein <jhein@timing.com> Cc: doc-committers@freebsd.org, cvs-doc@freebsd.org, John Baldwin <jhb@freebsd.org>, Daniel Gerzo <gerzo@micronet.sk>, cvs-all@freebsd.org, Daniel Gerzo <danger@freebsd.org>, Max Laier <max@love2party.net>, Ceri Davies <ceri@submonkey.net> Subject: Re: cvs commit: www/en about.sgml Message-ID: <20061110170543.GB3676@kobe.laptop> In-Reply-To: <17746.2024.626683.557869@gromit.timing.com> References: <200611071654.kA7GsWbj097708@repoman.freebsd.org> <200611072054.30906.max@love2party.net> <947574552.20061107211608@micronet.sk> <200611071700.27822.jhb@freebsd.org> <20061107222022.GI83597@submonkey.net> <17746.2024.626683.557869@gromit.timing.com>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
--gatW/ieO32f1wygP Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I'm 100% behind the suggestion to 'reword' below. On 2006-11-08 09:38, John E Hein <jhein@timing.com> wrote: > BUT... that said, another good rule is that if something is awkward, > maybe it should be rewritten. >=20 > Why not s/All you need are these directions/Read this to learn how/ > or something similar? >=20 > Note that the linked "directions" say: >=20 > "It is suggested that you use this chapter as a general guide rather > than a literal installation manual." >=20 > They (the directions) aren't necessarily all I need anyway. I need > a computer, maybe a CD or a network connection. ;) >=20 > Back to my regularly scheduled lurking. I originally thought "boy, this is a funny sentence". Then I considered asking Daniel to reword it, to make it less confusing. I'm still in support of this. Let us find a way to phrase this, which is less ambiguous regarding plural vs. singular, commit it and be done, alright? We have spend too much time on a sentence which looks ambiguous. My own (personal) rule for handling this sort of thing is: "If it looks odd, replace it with something not odd." --gatW/ieO32f1wygP Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (FreeBSD) iD8DBQFFVLFn1g+UGjGGA7YRAnxnAJ9tF8+QBZYbXR4cbmXHRYdy/IIAqwCcCO0J SFN1guhuUidC6wV7Fe9Jqgk= =wkhf -----END PGP SIGNATURE----- --gatW/ieO32f1wygP--
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20061110170543.GB3676>