Date: Sat, 15 Jul 2006 12:31:05 +0800
From: chinsan <chinsan.tw@gmail.com>
To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org
Cc: hrs@FreeBSD.org, vanilla@FreeBSD.org
Subject: docs/100324: [UPDATE] zh_TW: Update books/handbook/{install, preface} to zh_TW SVN#769
Message-ID: <20060715042657.0917F2F069@smtp2.bc.hgc.com.tw>
Resent-Message-ID: <200607150430.k6F4UFrY070465@freefall.freebsd.org>
index | next in thread | raw e-mail
>Number: 100324
>Category: docs
>Synopsis: [UPDATE] zh_TW: Update books/handbook/{install,preface} to zh_TW SVN#769
>Confidential: no
>Severity: non-critical
>Priority: low
>Responsible: freebsd-doc
>State: open
>Quarter:
>Keywords:
>Date-Required:
>Class: update
>Submitter-Id: current-users
>Arrival-Date: Sat Jul 15 04:30:15 GMT 2006
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator: chinsan
>Release: FreeBSD 6.1-STABLE i386
>Organization:
FreeBSD Taiwan
>Environment:
System: FreeBSD chinsan2.twbbs.org 6.1-STABLE FreeBSD 6.1-STABLE #1: Fri Jun 2 16:44:35 CST 2006 root@chinsan2.twbbs.org:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386
>Description:
- Update books/handbook/{install,preface} to zh_TW SVN#769
( http://chinsan2.twbbs.org/chinsan/zh_TW.Big5.20060715.handbook.diff )
- Trac Timeline:
https://opensvn.csie.org/traccgi/freebsddoc/timeline
Generated by DocTool
>How-To-Repeat:
>Fix:
--- zh_TW.Big5.20060715.handbook.diff begins here ---
diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/install/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/install/chapter.sgml
--- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/install/chapter.sgml Sun Jul 9 11:19:08 2006
+++ zh_TW.Big5/books/handbook/install/chapter.sgml Sat Jul 15 12:21:50 2006
@@ -843,28 +843,23 @@
<sect1 id="using-sysinstall">
<title>介紹 Sysinstall</title>
- <para>The <application>sysinstall</application> utility is the installation
- application provided by the FreeBSD Project. It is console based and is
- divided into a number of menus and screens that you can use to
- configure and control the installation process.</para>
-
- <para>The <application>sysinstall</application> menu system is controlled
- by the arrow keys, <keycap>Enter</keycap>, <keycap>Space</keycap>, and
- other keys. A detailed description of these keys and what they do is
- contained in <application>sysinstall</application>'s usage
- information.</para>
-
- <para>To review this information, ensure that the
- <guimenuitem>Usage</guimenuitem> entry is highlighted and that the
- <guibutton>[Select]</guibutton> button is selected, as shown in <xref
- linkend="sysinstall-main3">, then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <para>The instructions for using the menu system will be displayed. After
- reviewing them, press <keycap>Enter</keycap> to return to the Main
- Menu.</para>
+ <para><application>sysinstall</application> 是 FreeBSD 計劃所提供的安裝程式。
+ 它是以文字模式操作方式為主,分為幾層選單、畫面,以讓您進行安裝。</para>
+
+ <para><application>sysinstall</application> 選單主要由方向鍵、
+ <keycap>Enter</keycap>、<keycap>Space</keycap> 以及其他按鍵來進行操作,在
+ <application>sysinstall</application> 主畫面的 Usage 內有這些鍵盤操作上的說明</para>
+
+ <para>要查閱這些說明,請將游標移到
+ <guimenuitem>Usage</guimenuitem>,然後選
+ <guibutton>[Select]</guibutton> ,這時你畫面應該會長像 <xref
+ linkend="sysinstall-main3">,接著請按 <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para>
+
+ <para>接下來,會出現安裝的使用說明,閱讀完畢請按
+ <keycap>Enter</keycap> 以跳回主畫面。</para>
<figure id="sysinstall-main3">
- <title>選擇 Sysinstall 主選單的『Usage(快速說明)』</title>
+ <title>選擇 Sysinstall 主畫面的『Usage(快速說明)』</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -876,9 +871,8 @@
<sect2 id="select-doc">
<title>選擇『 Documentation(說明文件)』選單</title>
- <para>From the Main Menu, select <guimenuitem>Doc</guimenuitem> with
- the arrow keys and
- press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>在主畫面用方向鍵選擇 <guimenuitem>Doc</guimenuitem>,然後按
+ <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para>
<figure id="main-doc">
<title>選擇『Documentation(說明文件)』選單</title>
@@ -890,7 +884,7 @@
</mediaobject>
</figure>
- <para>This will display the Documentation Menu.</para>
+ <para>這時會出現說明文件的選單。</para>
<figure id="docmenu1">
<title>Sysinstall 的說明文件(Documentation)選單</title>
@@ -902,25 +896,23 @@
</mediaobject>
</figure>
- <para>It is important to read the documents provided.</para>
+ <para>閱讀這些說明文件很重要。</para>
- <para>To view a document, select it with the arrow keys and
- press <keycap>Enter</keycap>. When finished reading a document,
- pressing <keycap>Enter</keycap> will return to the Documentation
- Menu.</para>
-
- <para>To return to the Main Installation Menu, select
- <guimenuitem>Exit</guimenuitem> with the
- arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>要閱讀文件的話,請用方向鍵選取要閱讀的文件然後按
+ <keycap>Enter</keycap> 鍵。讀完後,再按一次
+ <keycap>Enter</keycap> 鍵就會回到說明文件畫面了。</para>
+
+ <para>若要回到主畫面,用方向鍵選擇
+ <guimenuitem>Exit</guimenuitem> 然後按下
+ <keycap>Enter</keycap> 鍵即可。</para>
</sect2>
<sect2 id="keymap">
<title>選擇『鍵盤對應』選單</title>
- <para>To change the keyboard mapping, use the arrow keys to select
- <guimenuitem>Keymap</guimenuitem> from the menu and press
- <keycap>Enter</keycap>. This is only required if you are
- using a non-standard or non-US keyboard.</para>
+ <para>如果要改變鍵盤按鍵的對應模式,請在主選單選取
+ <guimenuitem>Keymap</guimenuitem> 然後按
+ <keycap>Enter</keycap> 鍵即可。一般情況下是不用去改,除非你用的鍵盤不是一般標準或非美式鍵盤。</para>
<figure id="sysinstall-keymap">
<title>Sysinstall 主選單</title>
@@ -932,15 +924,14 @@
</mediaobject>
</figure>
- <para>A different keyboard mapping may be chosen by selecting the
- menu item using up/down arrow keys and pressing <keycap>Space</keycap>.
- Pressing <keycap>Space</keycap> again will unselect the item.
- When finished, choose the &gui.ok; using the arrow keys and press
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <para>Only a partial list is shown in this screen representation.
- Selecting &gui.cancel; by pressing <keycap>Tab</keycap> will use the default
- keymap and return to the Main Install Menu.</para>
+ <para>您可以使用上下鍵移動到您想使用的鍵盤對應方式,然後按下
+ <keycap>Space</keycap> 鍵以選取它;再按一下
+ <keycap>Space</keycap> 鍵可以取消選取。當您完成後,請選擇
+ &gui.ok; 然後按
+ <keycap>Enter</keycap> 鍵即可。</para>
+
+ <para>在這個畫面顯示的只是其中一小部分;
+ 若只要用預設鍵盤對應方式就好的話,可以用 <keycap>Tab</keycap> 來選 &gui.cancel; 這樣就會返回主畫面。</para>
<figure id="sysinstall-keymap-menu">
<title>Sysinstall 鍵盤對應選單</title>
@@ -957,8 +948,8 @@
<sect2 id="viewsetoptions">
<title>安裝選項的設定畫面</title>
- <para>Select <guimenuitem>Options</guimenuitem> and press
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>請選 <guimenuitem>Options</guimenuitem> 然後按
+ <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para>
<figure id="sysinstall-options">
<title>Sysinstall 主選單</title>
@@ -980,20 +971,16 @@
</mediaobject>
</figure>
- <para>The default values are usually fine for most users and do
- not need to be changed. The release name will vary according
- to the version being installed.</para>
-
- <para>The description of the selected item will appear at the
- bottom of the screen highlighted in blue. Notice that one of the
- options is <guimenuitem>Use Defaults</guimenuitem> to reset all
- values to startup defaults.</para>
+ <para>通常,使用者大多用預設值就可以了,而不用修改它們。
+ 而 Release Name 的地方則依你所安裝的版本而有所不同。</para>
+
+ <para>而目前所選的的項目,會在畫面下方以藍底白字顯示說明。
+ 注意:其中右邊最後的選項是 <guimenuitem>Use Defaults(使用預設值)</guimenuitem>
+ ,您可以藉由此選項將所有的設定還原為預設值。</para>
- <para>Press <keycap>F1</keycap> to read the help screen about the
- various options.</para>
+ <para>另外,可以按 <keycap>F1</keycap> 鍵來閱讀各選項的說明。</para>
- <para>Pressing <keycap>Q</keycap> will return to the Main Install
- menu.</para>
+ <para>而按 <keycap>Q</keycap> 鍵則是可以回到主畫面。</para>
</sect2>
<sect2 id="start-install">
@@ -1001,7 +988,7 @@
<para><guimenuitem>Standard(標準)</guimenuitem>安裝適用於那些初探 &unix;
或 FreeBSD 的使用者。用方向鍵選擇 <guimenuitem>Standard</guimenuitem>
- 然後按 <keycap>Enter</keycap> 即可開始進入標準安裝。</para>
+ 然後按 <keycap>Enter</keycap> 鍵即可開始進入標準安裝。</para>
<figure id="sysinstall-standard">
<title>開始進行標準安裝</title>
@@ -1018,115 +1005,79 @@
<sect1 id="install-steps">
<title>硬碟空間的分配</title>
- <para>Your first task is to allocate disk space for FreeBSD, and label
- that space so that <application>sysinstall</application> can prepare
- it. In order to do this you need to know how FreeBSD expects to find
- information on the disk.</para>
+ <para>您的第一個任務就是要決定分配給 FreeBSD 用的磁碟空間、label,
+ 以便 <application>sysinstall</application> 幫你做相關準備動作。
+ 因此,你必須先對 FreeBSD 是如何確認磁碟的流程有個概念。</para>
<sect2 id="install-drive-bios-numbering">
<title>BIOS 磁碟機編號</title>
- <para>Before you install and configure FreeBSD on your system, there is an
- important subject that you should be aware of, especially if you have
- multiple hard drives.</para>
+ <para>在您安裝、設定 FreeBSD 之前,有很重要的一點必須注意,尤其當您有許多顆硬碟的時候。</para>
<indexterm><primary>DOS</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>
- <para>In a PC running a BIOS-dependent operating system such as
- &ms-dos; or µsoft.windows;, the BIOS is able to abstract the
- normal disk drive order, and
- the operating system goes along with the change. This allows the user
- to boot from a disk drive other than the so-called <quote>primary
- master</quote>. This is especially convenient for some users who have
- found that the simplest and cheapest way to keep a system backup is to
- buy an identical second hard drive, and perform routine copies of the
- first drive to the second drive using
- <application><trademark class="registered">Ghost</trademark></application> or <application>XCOPY</application>
- . Then, if the
- first drive fails, or is attacked by a virus, or is scribbled upon by an
- operating system defect, he can easily recover by instructing the BIOS
- to logically swap the drives. It is like switching the cables on the
- drives, but without having to open the case.</para>
+ <para>在 PC 架構,當您跑像 &ms-dos; 或 µsoft.windows; 這種跟 BIOS 設定相關的作業系統,
+ BIOS 那邊可以調整正常的磁碟機順序,然後這些作業系統會跟著 BIOS 做改變。
+ 這讓使用者不一定非得要由所謂的 <quote>primary master</quote> 硬碟開機。
+ 有人發現最簡單、便宜的備份系統方式,就是再去買一顆一模一樣的硬碟,
+ 然後定期使用 <application><trademark class="registered">Ghost</trademark></application> 或
+ <application>XCOPY</application> 來把資料從第一顆硬碟複製到第二顆硬碟上面去。
+ 所以,當第一顆硬碟掛了(可能是病毒或壞軌造成的),就可以輕鬆透過調整 BIOS 中的開機順序,
+ 而直接用第二顆硬碟開機。這跟將機殼拆開,把第二顆硬碟跟第一顆對調(要調 jumper)有同樣的效果,
+ 差別就是:不用拆機殼。</para>
<indexterm><primary>SCSI</primary></indexterm>
<indexterm><primary>BIOS</primary></indexterm>
- <para>More expensive systems with SCSI controllers often include BIOS
- extensions which allow the SCSI drives to be re-ordered in a similar
- fashion for up to seven drives.</para>
-
- <para>A user who is accustomed to taking advantage of these features may
- become surprised when the results with FreeBSD are not as expected.
- FreeBSD does not use the BIOS, and does not know the <quote>logical BIOS
- drive mapping</quote>. This can lead to very perplexing situations,
- especially when drives are physically identical in geometry, and have
- also been made as data clones of one another.</para>
-
- <para>When using FreeBSD, always restore the BIOS to natural drive
- numbering before installing FreeBSD, and then leave it that way. If you
- need to switch drives around, then do so, but do it the hard way, and
- open the case and move the jumpers and cables.</para>
+ <para>此外,若裝有比較貴的 SCSI 卡系統,通常本身也有 BIOS 的功能來讓 SCSI
+ 設備(最多可到 7 個)達到類似改變順序的功能。</para>
+
+ <para>習慣上述方式的使用者很可能會感到驚訝,因為在 FreeBSD 中並非如此,
+ FreeBSD 不會參考 BIOS 設定值,而且也不能偵測 <quote>logical BIOS
+ drive mapping</quote> 設定。 這會讓人感覺很疑惑,明明就是一樣的硬碟,
+ 而且資料也完全從另一顆複製過來,結果卻沒辦法像以前那樣用。</para>
+
+ <para>使用 FreeBSD 的時候,請將 BIOS 中的硬碟開機順序調回原本正常的順序,
+ 並且以後不要再改這設定。如果您需要切換硬碟順序的話,那請用硬體方式,
+ 直接打開機殼,調jumper 及排線即可。</para>
<sidebar>
- <title>範例:Bill 及 Fred 的安裝歷險</title>
+ <title>一段小故事:Bill 及 Fred 的安裝歷險</title>
- <para>Bill breaks-down an older Wintel box to make another FreeBSD box
- for Fred. Bill installs a single SCSI drive as SCSI unit zero and
- installs FreeBSD on it.</para>
-
- <para>Fred begins using the system, but after several days notices that
- the older SCSI drive is reporting numerous soft errors and reports
- this fact to Bill.</para>
-
- <para>After several more days, Bill decides it is time to address the
- situation, so he grabs an identical SCSI drive from the disk drive
- <quote>archive</quote> in the back room. An initial surface scan
- indicates that
- this drive is functioning well, so Bill installs this drive as SCSI
- unit four and makes an image copy from drive zero to drive four. Now
- that the new drive is installed and functioning nicely, Bill decides
- that it is a good idea to start using it, so he uses features in the
- SCSI BIOS to re-order the disk drives so that the system boots from
- SCSI unit four. FreeBSD boots and runs just fine.</para>
-
- <para>Fred continues his work for several days, and soon Bill and Fred
- decide that it is time for a new adventure — time to upgrade to a
- newer version of FreeBSD. Bill removes SCSI unit zero because it was
- a bit flaky and replaces it with another identical disk drive from
- the <quote>archive</quote>. Bill then installs the new version of
- FreeBSD onto the new SCSI unit zero using Fred's magic Internet FTP
- floppies. The installation goes well.</para>
-
- <para>Fred uses the new version of FreeBSD for a few days, and certifies
- that it is good enough for use in the engineering department. It is
- time to copy all of his work from the old version. So Fred mounts
- SCSI unit four (the latest copy of the older FreeBSD version). Fred
- is dismayed to find that none of his precious work is present on SCSI
- unit four.</para>
-
- <para>Where did the data go?</para>
-
- <para>When Bill made an image copy of the original SCSI unit zero onto
- SCSI unit four, unit four became the <quote>new clone</quote>.
- When Bill re-ordered the SCSI BIOS so that he could boot from
- SCSI unit four, he was only fooling himself.
- FreeBSD was still running on SCSI unit zero.
- Making this kind of BIOS change will cause some or all of the Boot and
- Loader code to be fetched from the selected BIOS drive, but when the
- FreeBSD kernel drivers take-over, the BIOS drive numbering will be
- ignored, and FreeBSD will transition back to normal drive numbering.
- In the illustration at hand, the system continued to operate on the
- original SCSI unit zero, and all of Fred's data was there, not on SCSI
- unit four. The fact that the system appeared to be running on SCSI
- unit four was simply an artifact of human expectations.</para>
-
- <para>We are delighted to mention that no data bytes were killed or
- harmed in any way by our discovery of this phenomenon. The older SCSI
- unit zero was retrieved from the bone pile, and all of Fred's work was
- returned to him, (and now Bill knows that he can count as high as
- zero).</para>
+ <para>比爾(Bill)打算幫佛列德(Fred)把舊的 Wintel 機器灌 FreeBSD。他在一顆 SCSI 硬碟,
+ (ID 是 0)裝上 FreeBSD。</para>
+
+ <para>於是佛列德開始用他新的 FreeBSD 系統;但是過了幾天,他發現這顆 SCSI 老硬碟發生許多小問題。
+ 之後,他就跟比爾說起這件事。</para>
+
+ <para>此事經過幾天後,比爾決定是該解決問題的時候了,所以他從後面房間的硬碟
+ <quote>收藏區</quote> 內拿出一個一模一樣的硬碟,並且經過初步 surface 掃瞄測試後,
+ 顯示這顆硬碟還可堪用,因此,比爾將它的 ID 調成 4,然後安裝到佛列德的機器,
+ 並且將資料從磁碟 0 複製到磁碟 4。現在新硬碟裝好了,而且看起來好像一切正常;
+ 所以,比爾認為現在應該可以開始用它了。於是到 SCSI BIOS 中設定 SCSI ID 4 為開機碟,
+ 用磁碟 4 重新開機後,FreeBSD 一切跑得很順利。</para>
+
+ <para>佛列德繼續用了幾天後,比爾跟佛列德決定要來玩點新的:該將 FreeBSD 升級了。
+ 比爾將 ID 0 的硬碟移除(因為有問題)並且又從 <quote>收藏區</quote> 中拿了一顆一樣的硬碟來。
+ 然後他用佛列德的開機磁片透過 FTP 方式將在這顆硬碟上裝了新版的 FreeBSD,安裝過程都很順利。</para>
+
+ <para>佛列德用了這新版本幾天後,覺得它很適合用在工程部門...
+ 是時候將以前放在舊系統的工作資料複製過來了。
+ 因此,佛列德將 ID 4 的 SCSI 硬碟(裡面有放從舊系統中複製過來的最新資料)先 mount 起來,
+ 結果竟然發現在 ID 4 的硬碟上,他以前的所有資料都不見了!</para>
+
+ <para>奇怪,資料到底是跑到哪裡去了呢?</para>
+
+ <para>原來,當初比爾將 ID 0 硬碟的資料複製到 ID 4 硬碟的時候,ID 4 就變成 <quote>新的複製品(new clone)</quote>。
+ 而當他調 SCSI BIOS 設定 ID 4 為開機碟,想讓系統從 ID 4 開機,這步驟其實只是他自己搞混了,
+ 因為大部分的作業系統可以藉由調 BIOS 設定以改變開機順序,但是 FreeBSD 卻會把開機順序還原成正常的模式,
+ 因此,佛列德的 FreeBSD 還是從最初的那顆 ID 0 硬碟開機的。
+ 事實上,所有的資料都還在故事最初的那顆硬碟上,而不是在他想像中的 ID 4 硬碟。</para>
+
+ <para>我們很高興在發現這件事時,那些資料都還在,
+ 我們把資料從最初的那顆 ID 0 硬碟取出來並交還給佛列德
+ (而且比爾也從此瞭解了 0 的重要....)。</para>
- <para>Although SCSI drives were used in this illustration, the concepts
- apply equally to IDE drives.</para>
+ <para>雖然我們這邊的例子是用 SCSI 硬碟,但是相同的觀念也可以套用在 IDE 硬碟上。</para>
</sidebar>
</sect2>
@@ -1134,17 +1085,15 @@
<title>以 FDisk 來建立分割磁區(Slices)</title>
<note>
- <para>No changes you make at this point will be written to the disk.
- If you think you have made a mistake and want to start again you can
- use the menus to exit <application>sysinstall</application> and try
- again or press <keycap>U</keycap> to use the <guimenuitem>Undo</guimenuitem> option.
- If you get confused and can not see how to exit you can
- always turn your computer off.</para>
+ <para>在這時候您所做的變更都還不會真正寫入硬碟中。
+ 如果你發現弄錯了,想要重來一遍的話,
+ 可以用選單來離開 <application>sysinstall</application>,
+ 或是按 <keycap>U</keycap> 鍵來 <guimenuitem>Undo(回復)</guimenuitem> 所有設定。
+ 如果你弄亂了而且不知道怎麼離開,你可以直接將電腦電源關掉再重來。</para>
</note>
- <para>After choosing to begin a standard installation in
- <application>sysinstall</application> you will be shown this
- message:</para>
+ <para>在 <application>sysinstall</application> 主畫面選擇使用標準安裝後,
+ 應該會看到下面的訊息:</para>
<screen> Message
In the next menu, you will need to set up a DOS-style ("fdisk")
@@ -1158,12 +1107,11 @@
[ Press enter or space ]</screen>
- <para>Press <keycap>Enter</keycap> as instructed. You will then be
- shown a list of all the hard drives that the kernel found when it
- carried out the device probes.
- <xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"> shows an example from a
- system with two IDE disks. They have been called
- <devicename>ad0</devicename> and <devicename>ad2</devicename>.</para>
+ <para>這時請依畫面說明,按 <keycap>Enter</keycap> 鍵。
+ 然後會看到一個列表,上面會列出所有在偵測硬體時所找到的硬碟。
+ <xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"> 範例顯示的是有找到兩個 IDE 磁碟機的情形,
+ 這兩個磁碟機分別為:
+ <devicename>ad0</devicename> 與 <devicename>ad2</devicename>。</para>
<figure id="sysinstall-fdisk-drive1">
<title>選擇 FDisk 要分割的硬碟</title>
diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/preface/preface.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/preface/preface.sgml
--- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/preface/preface.sgml Tue Jan 31 09:31:04 2006
+++ zh_TW.Big5/books/handbook/preface/preface.sgml Sat Jul 15 12:21:47 2006
@@ -170,9 +170,7 @@
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="install">, 安裝篇</emphasis></term>
<listitem>
- <para>Walks a user through the entire installation process.
- Some advanced installation topics, such as installing through
- a serial console, are also covered.</para>
+ <para>介紹安裝程序。其中還有介紹一些進階的安裝主題,包括像是如何透過 serial console 來安裝。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -415,27 +413,26 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>本書編排的慣例</bridgehead>
+ <bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>本書的編排體裁</bridgehead>
- <para>為方便閱讀本書,以下是一些本書所遵循的編排規則:</para>
+ <para>為方便閱讀本書,以下是一些本書所遵循的編排體裁:</para>
- <bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>文字編排風格</bridgehead>
+ <bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>文字編排體裁</bridgehead>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><emphasis>斜體字型(Italic)</emphasis></term>
+ <term><emphasis>斜體字(Italic)</emphasis></term>
<listitem>
- <para>An <emphasis>italic</emphasis> font is used for filenames, URLs,
- emphasized text, and the first usage of technical terms.</para>
+ <para><emphasis>斜體字型(Italic)</emphasis> 用於:檔名、目錄、網址(URL)、
+ 強調語氣、以及第一次提及的技術詞彙。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><literal>定寬字型(Monospace)</literal></term>
+ <term><literal>定寬字(Monospace)</literal></term>
<listitem>
- <para>A <literal>monospaced</literal> font is
- used for error messages, commands, environment variables,
- names of ports, hostnames, user names, group names, device
- names, variables, and code fragments.</para>
+ <para><literal>定寬字(Monospace)</literal> 用於:
+ 錯誤訊息、指令、環境變數、port 名稱、主機名稱(hostname)、帳號、群組、設備(device)名稱、變數、
+ 程式碼等。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -448,12 +445,10 @@
<!-- Var list -->
<bridgehead id="preface-conv-commands"
- renderas=sect2>代表要『輸入』的地方</bridgehead>
+ renderas=sect2>使用者輸入</bridgehead>
- <para>Keys are shown in <keycap>bold</keycap> to stand out from
- other text. Key combinations that are meant to be typed
- simultaneously are shown with `<literal>+</literal>' between
- the keys, such as:</para>
+ <para>鍵盤輸入以 <keycap>粗體字(Bold)</keycap> 表示,以便與一般文字做區隔。
+ 組合鍵是指同時按下一些按鍵,我們以 `<literal>+</literal>' 來表示連接,像是:</para>
<para>
<keycombo action="simul">
@@ -463,12 +458,10 @@
</keycombo>
</para>
- <para>Meaning the user should type the <keycap>Ctrl</keycap>,
- <keycap>Alt</keycap>, and <keycap>Del</keycap> keys at the same
- time.</para>
+ <para>也就是說,一起按 <keycap>Ctrl</keycap> 鍵、
+ <keycap>Alt</keycap> 鍵,以及 <keycap>Del</keycap> 鍵。</para>
- <para>Keys that are meant to be typed in sequence will be separated with
- commas, for example:</para>
+ <para>若要逐一按鍵,那麼會以逗號(,)來表示,像是:</para>
<para>
<keycombo action="simul">
@@ -481,34 +474,27 @@
</keycombo>
</para>
- <para>Would mean that the user is expected to type the
- <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>X</keycap> keys simultaneously
- and then to type the <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>S</keycap>
- keys simultaneously.</para>
+ <para>也就是說:先同時按下 <keycap>Ctrl</keycap> 與 <keycap>X</keycap> 鍵,
+ 然後放開後再同時按 <keycap>Ctrl</keycap> 與 <keycap>S</keycap> 鍵。</para>
<!-- How to type in key stokes, etc.. -->
<bridgehead id="preface-conv-examples"
renderas=sect2>舉個實例</bridgehead>
- <para>Examples starting with <devicename>E:\></devicename>
- indicate a &ms-dos; command. Unless otherwise noted, these commands
- may be executed from a <quote>Command Prompt</quote> window in a modern µsoft.windows;
- environment.</para>
+ <para>下面例子以 <devicename>E:\></devicename>
+ 為開頭的代表 &ms-dos; 指令部分。 若沒有特殊情況的話,這些指令應該是在 µsoft.windows; 環境的
+ <quote>命令提示字元(Command Prompt)</quote> 內執行。</para>
<screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
- <para>Examples starting with &prompt.root; indicate a command that
- must be invoked as the superuser in FreeBSD. You can login as
- <username>root</username> to type the command, or login as your
- normal account and use &man.su.1; to gain
- superuser privileges.</para>
+ <para>例子若是先以 &prompt.root; 為開頭再接指令的話,就是指在 FreeBSD 中以 root 權限來下命令。
+ 你可以先以 <username>root</username>登入系統並下指令,或是以你自己的帳號登入,並使用
+ &man.su.1; 來取得 root 權限。</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
- <para>Examples starting with &prompt.user; indicate a command that
- should be invoked from a normal user account. Unless otherwise
- noted, C-shell syntax is used for setting environment variables
- and other shell commands.</para>
+ <para>例子若是先以 &prompt.user; 為開頭再接指令的話,就是指在 FreeBSD 中以一般帳號來下命令即可。
+ 除非有提到其他用法,否則都是預設為 C-shell(csh/tcsh) 語法,用來設定環境變數以及下其他指令的意思。</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
--- zh_TW.Big5.20060715.handbook.diff ends here ---
>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:
help
Want to link to this message? Use this
URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20060715042657.0917F2F069>
