Date: Sat, 15 Jul 2006 12:31:05 +0800 From: chinsan <chinsan.tw@gmail.com> To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org Cc: hrs@FreeBSD.org, vanilla@FreeBSD.org Subject: docs/100324: [UPDATE] zh_TW: Update books/handbook/{install, preface} to zh_TW SVN#769 Message-ID: <20060715042657.0917F2F069@smtp2.bc.hgc.com.tw> Resent-Message-ID: <200607150430.k6F4UFrY070465@freefall.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
>Number: 100324 >Category: docs >Synopsis: [UPDATE] zh_TW: Update books/handbook/{install,preface} to zh_TW SVN#769 >Confidential: no >Severity: non-critical >Priority: low >Responsible: freebsd-doc >State: open >Quarter: >Keywords: >Date-Required: >Class: update >Submitter-Id: current-users >Arrival-Date: Sat Jul 15 04:30:15 GMT 2006 >Closed-Date: >Last-Modified: >Originator: chinsan >Release: FreeBSD 6.1-STABLE i386 >Organization: FreeBSD Taiwan >Environment: System: FreeBSD chinsan2.twbbs.org 6.1-STABLE FreeBSD 6.1-STABLE #1: Fri Jun 2 16:44:35 CST 2006 root@chinsan2.twbbs.org:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386 >Description: - Update books/handbook/{install,preface} to zh_TW SVN#769 ( http://chinsan2.twbbs.org/chinsan/zh_TW.Big5.20060715.handbook.diff ) - Trac Timeline: https://opensvn.csie.org/traccgi/freebsddoc/timeline Generated by DocTool >How-To-Repeat: >Fix: --- zh_TW.Big5.20060715.handbook.diff begins here --- diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/install/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/install/chapter.sgml --- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/install/chapter.sgml Sun Jul 9 11:19:08 2006 +++ zh_TW.Big5/books/handbook/install/chapter.sgml Sat Jul 15 12:21:50 2006 @@ -843,28 +843,23 @@ <sect1 id="using-sysinstall"> <title>介紹 Sysinstall</title> - <para>The <application>sysinstall</application> utility is the installation - application provided by the FreeBSD Project. It is console based and is - divided into a number of menus and screens that you can use to - configure and control the installation process.</para> - - <para>The <application>sysinstall</application> menu system is controlled - by the arrow keys, <keycap>Enter</keycap>, <keycap>Space</keycap>, and - other keys. A detailed description of these keys and what they do is - contained in <application>sysinstall</application>'s usage - information.</para> - - <para>To review this information, ensure that the - <guimenuitem>Usage</guimenuitem> entry is highlighted and that the - <guibutton>[Select]</guibutton> button is selected, as shown in <xref - linkend="sysinstall-main3">, then press <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <para>The instructions for using the menu system will be displayed. After - reviewing them, press <keycap>Enter</keycap> to return to the Main - Menu.</para> + <para><application>sysinstall</application> 是 FreeBSD 計劃所提供的安裝程式。 + 它是以文字模式操作方式為主,分為幾層選單、畫面,以讓您進行安裝。</para> + + <para><application>sysinstall</application> 選單主要由方向鍵、 + <keycap>Enter</keycap>、<keycap>Space</keycap> 以及其他按鍵來進行操作,在 + <application>sysinstall</application> 主畫面的 Usage 內有這些鍵盤操作上的說明</para> + + <para>要查閱這些說明,請將游標移到 + <guimenuitem>Usage</guimenuitem>,然後選 + <guibutton>[Select]</guibutton> ,這時你畫面應該會長像 <xref + linkend="sysinstall-main3">,接著請按 <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para> + + <para>接下來,會出現安裝的使用說明,閱讀完畢請按 + <keycap>Enter</keycap> 以跳回主畫面。</para> <figure id="sysinstall-main3"> - <title>選擇 Sysinstall 主選單的『Usage(快速說明)』</title> + <title>選擇 Sysinstall 主畫面的『Usage(快速說明)』</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -876,9 +871,8 @@ <sect2 id="select-doc"> <title>選擇『 Documentation(說明文件)』選單</title> - <para>From the Main Menu, select <guimenuitem>Doc</guimenuitem> with - the arrow keys and - press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>在主畫面用方向鍵選擇 <guimenuitem>Doc</guimenuitem>,然後按 + <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para> <figure id="main-doc"> <title>選擇『Documentation(說明文件)』選單</title> @@ -890,7 +884,7 @@ </mediaobject> </figure> - <para>This will display the Documentation Menu.</para> + <para>這時會出現說明文件的選單。</para> <figure id="docmenu1"> <title>Sysinstall 的說明文件(Documentation)選單</title> @@ -902,25 +896,23 @@ </mediaobject> </figure> - <para>It is important to read the documents provided.</para> + <para>閱讀這些說明文件很重要。</para> - <para>To view a document, select it with the arrow keys and - press <keycap>Enter</keycap>. When finished reading a document, - pressing <keycap>Enter</keycap> will return to the Documentation - Menu.</para> - - <para>To return to the Main Installation Menu, select - <guimenuitem>Exit</guimenuitem> with the - arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>要閱讀文件的話,請用方向鍵選取要閱讀的文件然後按 + <keycap>Enter</keycap> 鍵。讀完後,再按一次 + <keycap>Enter</keycap> 鍵就會回到說明文件畫面了。</para> + + <para>若要回到主畫面,用方向鍵選擇 + <guimenuitem>Exit</guimenuitem> 然後按下 + <keycap>Enter</keycap> 鍵即可。</para> </sect2> <sect2 id="keymap"> <title>選擇『鍵盤對應』選單</title> - <para>To change the keyboard mapping, use the arrow keys to select - <guimenuitem>Keymap</guimenuitem> from the menu and press - <keycap>Enter</keycap>. This is only required if you are - using a non-standard or non-US keyboard.</para> + <para>如果要改變鍵盤按鍵的對應模式,請在主選單選取 + <guimenuitem>Keymap</guimenuitem> 然後按 + <keycap>Enter</keycap> 鍵即可。一般情況下是不用去改,除非你用的鍵盤不是一般標準或非美式鍵盤。</para> <figure id="sysinstall-keymap"> <title>Sysinstall 主選單</title> @@ -932,15 +924,14 @@ </mediaobject> </figure> - <para>A different keyboard mapping may be chosen by selecting the - menu item using up/down arrow keys and pressing <keycap>Space</keycap>. - Pressing <keycap>Space</keycap> again will unselect the item. - When finished, choose the &gui.ok; using the arrow keys and press - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <para>Only a partial list is shown in this screen representation. - Selecting &gui.cancel; by pressing <keycap>Tab</keycap> will use the default - keymap and return to the Main Install Menu.</para> + <para>您可以使用上下鍵移動到您想使用的鍵盤對應方式,然後按下 + <keycap>Space</keycap> 鍵以選取它;再按一下 + <keycap>Space</keycap> 鍵可以取消選取。當您完成後,請選擇 + &gui.ok; 然後按 + <keycap>Enter</keycap> 鍵即可。</para> + + <para>在這個畫面顯示的只是其中一小部分; + 若只要用預設鍵盤對應方式就好的話,可以用 <keycap>Tab</keycap> 來選 &gui.cancel; 這樣就會返回主畫面。</para> <figure id="sysinstall-keymap-menu"> <title>Sysinstall 鍵盤對應選單</title> @@ -957,8 +948,8 @@ <sect2 id="viewsetoptions"> <title>安裝選項的設定畫面</title> - <para>Select <guimenuitem>Options</guimenuitem> and press - <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>請選 <guimenuitem>Options</guimenuitem> 然後按 + <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para> <figure id="sysinstall-options"> <title>Sysinstall 主選單</title> @@ -980,20 +971,16 @@ </mediaobject> </figure> - <para>The default values are usually fine for most users and do - not need to be changed. The release name will vary according - to the version being installed.</para> - - <para>The description of the selected item will appear at the - bottom of the screen highlighted in blue. Notice that one of the - options is <guimenuitem>Use Defaults</guimenuitem> to reset all - values to startup defaults.</para> + <para>通常,使用者大多用預設值就可以了,而不用修改它們。 + 而 Release Name 的地方則依你所安裝的版本而有所不同。</para> + + <para>而目前所選的的項目,會在畫面下方以藍底白字顯示說明。 + 注意:其中右邊最後的選項是 <guimenuitem>Use Defaults(使用預設值)</guimenuitem> + ,您可以藉由此選項將所有的設定還原為預設值。</para> - <para>Press <keycap>F1</keycap> to read the help screen about the - various options.</para> + <para>另外,可以按 <keycap>F1</keycap> 鍵來閱讀各選項的說明。</para> - <para>Pressing <keycap>Q</keycap> will return to the Main Install - menu.</para> + <para>而按 <keycap>Q</keycap> 鍵則是可以回到主畫面。</para> </sect2> <sect2 id="start-install"> @@ -1001,7 +988,7 @@ <para><guimenuitem>Standard(標準)</guimenuitem>安裝適用於那些初探 &unix; 或 FreeBSD 的使用者。用方向鍵選擇 <guimenuitem>Standard</guimenuitem> - 然後按 <keycap>Enter</keycap> 即可開始進入標準安裝。</para> + 然後按 <keycap>Enter</keycap> 鍵即可開始進入標準安裝。</para> <figure id="sysinstall-standard"> <title>開始進行標準安裝</title> @@ -1018,115 +1005,79 @@ <sect1 id="install-steps"> <title>硬碟空間的分配</title> - <para>Your first task is to allocate disk space for FreeBSD, and label - that space so that <application>sysinstall</application> can prepare - it. In order to do this you need to know how FreeBSD expects to find - information on the disk.</para> + <para>您的第一個任務就是要決定分配給 FreeBSD 用的磁碟空間、label, + 以便 <application>sysinstall</application> 幫你做相關準備動作。 + 因此,你必須先對 FreeBSD 是如何確認磁碟的流程有個概念。</para> <sect2 id="install-drive-bios-numbering"> <title>BIOS 磁碟機編號</title> - <para>Before you install and configure FreeBSD on your system, there is an - important subject that you should be aware of, especially if you have - multiple hard drives.</para> + <para>在您安裝、設定 FreeBSD 之前,有很重要的一點必須注意,尤其當您有許多顆硬碟的時候。</para> <indexterm><primary>DOS</primary></indexterm> <indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm> - <para>In a PC running a BIOS-dependent operating system such as - &ms-dos; or µsoft.windows;, the BIOS is able to abstract the - normal disk drive order, and - the operating system goes along with the change. This allows the user - to boot from a disk drive other than the so-called <quote>primary - master</quote>. This is especially convenient for some users who have - found that the simplest and cheapest way to keep a system backup is to - buy an identical second hard drive, and perform routine copies of the - first drive to the second drive using - <application><trademark class="registered">Ghost</trademark></application> or <application>XCOPY</application> - . Then, if the - first drive fails, or is attacked by a virus, or is scribbled upon by an - operating system defect, he can easily recover by instructing the BIOS - to logically swap the drives. It is like switching the cables on the - drives, but without having to open the case.</para> + <para>在 PC 架構,當您跑像 &ms-dos; 或 µsoft.windows; 這種跟 BIOS 設定相關的作業系統, + BIOS 那邊可以調整正常的磁碟機順序,然後這些作業系統會跟著 BIOS 做改變。 + 這讓使用者不一定非得要由所謂的 <quote>primary master</quote> 硬碟開機。 + 有人發現最簡單、便宜的備份系統方式,就是再去買一顆一模一樣的硬碟, + 然後定期使用 <application><trademark class="registered">Ghost</trademark></application> 或 + <application>XCOPY</application> 來把資料從第一顆硬碟複製到第二顆硬碟上面去。 + 所以,當第一顆硬碟掛了(可能是病毒或壞軌造成的),就可以輕鬆透過調整 BIOS 中的開機順序, + 而直接用第二顆硬碟開機。這跟將機殼拆開,把第二顆硬碟跟第一顆對調(要調 jumper)有同樣的效果, + 差別就是:不用拆機殼。</para> <indexterm><primary>SCSI</primary></indexterm> <indexterm><primary>BIOS</primary></indexterm> - <para>More expensive systems with SCSI controllers often include BIOS - extensions which allow the SCSI drives to be re-ordered in a similar - fashion for up to seven drives.</para> - - <para>A user who is accustomed to taking advantage of these features may - become surprised when the results with FreeBSD are not as expected. - FreeBSD does not use the BIOS, and does not know the <quote>logical BIOS - drive mapping</quote>. This can lead to very perplexing situations, - especially when drives are physically identical in geometry, and have - also been made as data clones of one another.</para> - - <para>When using FreeBSD, always restore the BIOS to natural drive - numbering before installing FreeBSD, and then leave it that way. If you - need to switch drives around, then do so, but do it the hard way, and - open the case and move the jumpers and cables.</para> + <para>此外,若裝有比較貴的 SCSI 卡系統,通常本身也有 BIOS 的功能來讓 SCSI + 設備(最多可到 7 個)達到類似改變順序的功能。</para> + + <para>習慣上述方式的使用者很可能會感到驚訝,因為在 FreeBSD 中並非如此, + FreeBSD 不會參考 BIOS 設定值,而且也不能偵測 <quote>logical BIOS + drive mapping</quote> 設定。 這會讓人感覺很疑惑,明明就是一樣的硬碟, + 而且資料也完全從另一顆複製過來,結果卻沒辦法像以前那樣用。</para> + + <para>使用 FreeBSD 的時候,請將 BIOS 中的硬碟開機順序調回原本正常的順序, + 並且以後不要再改這設定。如果您需要切換硬碟順序的話,那請用硬體方式, + 直接打開機殼,調jumper 及排線即可。</para> <sidebar> - <title>範例:Bill 及 Fred 的安裝歷險</title> + <title>一段小故事:Bill 及 Fred 的安裝歷險</title> - <para>Bill breaks-down an older Wintel box to make another FreeBSD box - for Fred. Bill installs a single SCSI drive as SCSI unit zero and - installs FreeBSD on it.</para> - - <para>Fred begins using the system, but after several days notices that - the older SCSI drive is reporting numerous soft errors and reports - this fact to Bill.</para> - - <para>After several more days, Bill decides it is time to address the - situation, so he grabs an identical SCSI drive from the disk drive - <quote>archive</quote> in the back room. An initial surface scan - indicates that - this drive is functioning well, so Bill installs this drive as SCSI - unit four and makes an image copy from drive zero to drive four. Now - that the new drive is installed and functioning nicely, Bill decides - that it is a good idea to start using it, so he uses features in the - SCSI BIOS to re-order the disk drives so that the system boots from - SCSI unit four. FreeBSD boots and runs just fine.</para> - - <para>Fred continues his work for several days, and soon Bill and Fred - decide that it is time for a new adventure — time to upgrade to a - newer version of FreeBSD. Bill removes SCSI unit zero because it was - a bit flaky and replaces it with another identical disk drive from - the <quote>archive</quote>. Bill then installs the new version of - FreeBSD onto the new SCSI unit zero using Fred's magic Internet FTP - floppies. The installation goes well.</para> - - <para>Fred uses the new version of FreeBSD for a few days, and certifies - that it is good enough for use in the engineering department. It is - time to copy all of his work from the old version. So Fred mounts - SCSI unit four (the latest copy of the older FreeBSD version). Fred - is dismayed to find that none of his precious work is present on SCSI - unit four.</para> - - <para>Where did the data go?</para> - - <para>When Bill made an image copy of the original SCSI unit zero onto - SCSI unit four, unit four became the <quote>new clone</quote>. - When Bill re-ordered the SCSI BIOS so that he could boot from - SCSI unit four, he was only fooling himself. - FreeBSD was still running on SCSI unit zero. - Making this kind of BIOS change will cause some or all of the Boot and - Loader code to be fetched from the selected BIOS drive, but when the - FreeBSD kernel drivers take-over, the BIOS drive numbering will be - ignored, and FreeBSD will transition back to normal drive numbering. - In the illustration at hand, the system continued to operate on the - original SCSI unit zero, and all of Fred's data was there, not on SCSI - unit four. The fact that the system appeared to be running on SCSI - unit four was simply an artifact of human expectations.</para> - - <para>We are delighted to mention that no data bytes were killed or - harmed in any way by our discovery of this phenomenon. The older SCSI - unit zero was retrieved from the bone pile, and all of Fred's work was - returned to him, (and now Bill knows that he can count as high as - zero).</para> + <para>比爾(Bill)打算幫佛列德(Fred)把舊的 Wintel 機器灌 FreeBSD。他在一顆 SCSI 硬碟, + (ID 是 0)裝上 FreeBSD。</para> + + <para>於是佛列德開始用他新的 FreeBSD 系統;但是過了幾天,他發現這顆 SCSI 老硬碟發生許多小問題。 + 之後,他就跟比爾說起這件事。</para> + + <para>此事經過幾天後,比爾決定是該解決問題的時候了,所以他從後面房間的硬碟 + <quote>收藏區</quote> 內拿出一個一模一樣的硬碟,並且經過初步 surface 掃瞄測試後, + 顯示這顆硬碟還可堪用,因此,比爾將它的 ID 調成 4,然後安裝到佛列德的機器, + 並且將資料從磁碟 0 複製到磁碟 4。現在新硬碟裝好了,而且看起來好像一切正常; + 所以,比爾認為現在應該可以開始用它了。於是到 SCSI BIOS 中設定 SCSI ID 4 為開機碟, + 用磁碟 4 重新開機後,FreeBSD 一切跑得很順利。</para> + + <para>佛列德繼續用了幾天後,比爾跟佛列德決定要來玩點新的:該將 FreeBSD 升級了。 + 比爾將 ID 0 的硬碟移除(因為有問題)並且又從 <quote>收藏區</quote> 中拿了一顆一樣的硬碟來。 + 然後他用佛列德的開機磁片透過 FTP 方式將在這顆硬碟上裝了新版的 FreeBSD,安裝過程都很順利。</para> + + <para>佛列德用了這新版本幾天後,覺得它很適合用在工程部門... + 是時候將以前放在舊系統的工作資料複製過來了。 + 因此,佛列德將 ID 4 的 SCSI 硬碟(裡面有放從舊系統中複製過來的最新資料)先 mount 起來, + 結果竟然發現在 ID 4 的硬碟上,他以前的所有資料都不見了!</para> + + <para>奇怪,資料到底是跑到哪裡去了呢?</para> + + <para>原來,當初比爾將 ID 0 硬碟的資料複製到 ID 4 硬碟的時候,ID 4 就變成 <quote>新的複製品(new clone)</quote>。 + 而當他調 SCSI BIOS 設定 ID 4 為開機碟,想讓系統從 ID 4 開機,這步驟其實只是他自己搞混了, + 因為大部分的作業系統可以藉由調 BIOS 設定以改變開機順序,但是 FreeBSD 卻會把開機順序還原成正常的模式, + 因此,佛列德的 FreeBSD 還是從最初的那顆 ID 0 硬碟開機的。 + 事實上,所有的資料都還在故事最初的那顆硬碟上,而不是在他想像中的 ID 4 硬碟。</para> + + <para>我們很高興在發現這件事時,那些資料都還在, + 我們把資料從最初的那顆 ID 0 硬碟取出來並交還給佛列德 + (而且比爾也從此瞭解了 0 的重要....)。</para> - <para>Although SCSI drives were used in this illustration, the concepts - apply equally to IDE drives.</para> + <para>雖然我們這邊的例子是用 SCSI 硬碟,但是相同的觀念也可以套用在 IDE 硬碟上。</para> </sidebar> </sect2> @@ -1134,17 +1085,15 @@ <title>以 FDisk 來建立分割磁區(Slices)</title> <note> - <para>No changes you make at this point will be written to the disk. - If you think you have made a mistake and want to start again you can - use the menus to exit <application>sysinstall</application> and try - again or press <keycap>U</keycap> to use the <guimenuitem>Undo</guimenuitem> option. - If you get confused and can not see how to exit you can - always turn your computer off.</para> + <para>在這時候您所做的變更都還不會真正寫入硬碟中。 + 如果你發現弄錯了,想要重來一遍的話, + 可以用選單來離開 <application>sysinstall</application>, + 或是按 <keycap>U</keycap> 鍵來 <guimenuitem>Undo(回復)</guimenuitem> 所有設定。 + 如果你弄亂了而且不知道怎麼離開,你可以直接將電腦電源關掉再重來。</para> </note> - <para>After choosing to begin a standard installation in - <application>sysinstall</application> you will be shown this - message:</para> + <para>在 <application>sysinstall</application> 主畫面選擇使用標準安裝後, + 應該會看到下面的訊息:</para> <screen> Message In the next menu, you will need to set up a DOS-style ("fdisk") @@ -1158,12 +1107,11 @@ [ Press enter or space ]</screen> - <para>Press <keycap>Enter</keycap> as instructed. You will then be - shown a list of all the hard drives that the kernel found when it - carried out the device probes. - <xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"> shows an example from a - system with two IDE disks. They have been called - <devicename>ad0</devicename> and <devicename>ad2</devicename>.</para> + <para>這時請依畫面說明,按 <keycap>Enter</keycap> 鍵。 + 然後會看到一個列表,上面會列出所有在偵測硬體時所找到的硬碟。 + <xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"> 範例顯示的是有找到兩個 IDE 磁碟機的情形, + 這兩個磁碟機分別為: + <devicename>ad0</devicename> 與 <devicename>ad2</devicename>。</para> <figure id="sysinstall-fdisk-drive1"> <title>選擇 FDisk 要分割的硬碟</title> diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/preface/preface.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/preface/preface.sgml --- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/preface/preface.sgml Tue Jan 31 09:31:04 2006 +++ zh_TW.Big5/books/handbook/preface/preface.sgml Sat Jul 15 12:21:47 2006 @@ -170,9 +170,7 @@ <varlistentry> <term><emphasis><xref linkend="install">, 安裝篇</emphasis></term> <listitem> - <para>Walks a user through the entire installation process. - Some advanced installation topics, such as installing through - a serial console, are also covered.</para> + <para>介紹安裝程序。其中還有介紹一些進階的安裝主題,包括像是如何透過 serial console 來安裝。</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -415,27 +413,26 @@ </varlistentry> </variablelist> - <bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>本書編排的慣例</bridgehead> + <bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>本書的編排體裁</bridgehead> - <para>為方便閱讀本書,以下是一些本書所遵循的編排規則:</para> + <para>為方便閱讀本書,以下是一些本書所遵循的編排體裁:</para> - <bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>文字編排風格</bridgehead> + <bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>文字編排體裁</bridgehead> <variablelist> <varlistentry> - <term><emphasis>斜體字型(Italic)</emphasis></term> + <term><emphasis>斜體字(Italic)</emphasis></term> <listitem> - <para>An <emphasis>italic</emphasis> font is used for filenames, URLs, - emphasized text, and the first usage of technical terms.</para> + <para><emphasis>斜體字型(Italic)</emphasis> 用於:檔名、目錄、網址(URL)、 + 強調語氣、以及第一次提及的技術詞彙。</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term><literal>定寬字型(Monospace)</literal></term> + <term><literal>定寬字(Monospace)</literal></term> <listitem> - <para>A <literal>monospaced</literal> font is - used for error messages, commands, environment variables, - names of ports, hostnames, user names, group names, device - names, variables, and code fragments.</para> + <para><literal>定寬字(Monospace)</literal> 用於: + 錯誤訊息、指令、環境變數、port 名稱、主機名稱(hostname)、帳號、群組、設備(device)名稱、變數、 + 程式碼等。</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -448,12 +445,10 @@ <!-- Var list --> <bridgehead id="preface-conv-commands" - renderas=sect2>代表要『輸入』的地方</bridgehead> + renderas=sect2>使用者輸入</bridgehead> - <para>Keys are shown in <keycap>bold</keycap> to stand out from - other text. Key combinations that are meant to be typed - simultaneously are shown with `<literal>+</literal>' between - the keys, such as:</para> + <para>鍵盤輸入以 <keycap>粗體字(Bold)</keycap> 表示,以便與一般文字做區隔。 + 組合鍵是指同時按下一些按鍵,我們以 `<literal>+</literal>' 來表示連接,像是:</para> <para> <keycombo action="simul"> @@ -463,12 +458,10 @@ </keycombo> </para> - <para>Meaning the user should type the <keycap>Ctrl</keycap>, - <keycap>Alt</keycap>, and <keycap>Del</keycap> keys at the same - time.</para> + <para>也就是說,一起按 <keycap>Ctrl</keycap> 鍵、 + <keycap>Alt</keycap> 鍵,以及 <keycap>Del</keycap> 鍵。</para> - <para>Keys that are meant to be typed in sequence will be separated with - commas, for example:</para> + <para>若要逐一按鍵,那麼會以逗號(,)來表示,像是:</para> <para> <keycombo action="simul"> @@ -481,34 +474,27 @@ </keycombo> </para> - <para>Would mean that the user is expected to type the - <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>X</keycap> keys simultaneously - and then to type the <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>S</keycap> - keys simultaneously.</para> + <para>也就是說:先同時按下 <keycap>Ctrl</keycap> 與 <keycap>X</keycap> 鍵, + 然後放開後再同時按 <keycap>Ctrl</keycap> 與 <keycap>S</keycap> 鍵。</para> <!-- How to type in key stokes, etc.. --> <bridgehead id="preface-conv-examples" renderas=sect2>舉個實例</bridgehead> - <para>Examples starting with <devicename>E:\></devicename> - indicate a &ms-dos; command. Unless otherwise noted, these commands - may be executed from a <quote>Command Prompt</quote> window in a modern µsoft.windows; - environment.</para> + <para>下面例子以 <devicename>E:\></devicename> + 為開頭的代表 &ms-dos; 指令部分。 若沒有特殊情況的話,這些指令應該是在 µsoft.windows; 環境的 + <quote>命令提示字元(Command Prompt)</quote> 內執行。</para> <screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen> - <para>Examples starting with &prompt.root; indicate a command that - must be invoked as the superuser in FreeBSD. You can login as - <username>root</username> to type the command, or login as your - normal account and use &man.su.1; to gain - superuser privileges.</para> + <para>例子若是先以 &prompt.root; 為開頭再接指令的話,就是指在 FreeBSD 中以 root 權限來下命令。 + 你可以先以 <username>root</username>登入系統並下指令,或是以你自己的帳號登入,並使用 + &man.su.1; 來取得 root 權限。</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen> - <para>Examples starting with &prompt.user; indicate a command that - should be invoked from a normal user account. Unless otherwise - noted, C-shell syntax is used for setting environment variables - and other shell commands.</para> + <para>例子若是先以 &prompt.user; 為開頭再接指令的話,就是指在 FreeBSD 中以一般帳號來下命令即可。 + 除非有提到其他用法,否則都是預設為 C-shell(csh/tcsh) 語法,用來設定環境變數以及下其他指令的意思。</para> <screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen> --- zh_TW.Big5.20060715.handbook.diff ends here --- >Release-Note: >Audit-Trail: >Unformatted:
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20060715042657.0917F2F069>