Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 8 Nov 2025 13:52:57 GMT
From:      Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@FreeBSD.org, dev-commits-doc-all@FreeBSD.org
Subject:   git: bbc59fdaba - main - update translation of articles/ to Russian Reviewed by: andy Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D53439
Message-ID:  <202511081352.5A8Dqv4L089124@gitrepo.freebsd.org>

index | next in thread | raw e-mail

The branch main has been updated by vladlen:

URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=bbc59fdaba3a146d180d61722ab16ff8256330ca

commit bbc59fdaba3a146d180d61722ab16ff8256330ca
Author:     Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
AuthorDate: 2025-11-08 13:49:43 +0000
Commit:     Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
CommitDate: 2025-11-08 13:49:43 +0000

    update translation of articles/ to Russian
    Reviewed by: andy
    Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D53439
---
 documentation/content/ru/articles/_index.adoc      |    4 +-
 documentation/content/ru/articles/_index.po        |   31 +
 .../ru/articles/building-products/_index.adoc      |   32 +-
 .../ru/articles/building-products/_index.po        |  295 ++---
 .../ru/articles/committers-guide/_index.adoc       |  116 +-
 .../content/ru/articles/committers-guide/_index.po | 1292 +++++++++-----------
 .../content/ru/articles/contributing/_index.adoc   |   25 +-
 .../content/ru/articles/contributing/_index.po     |  289 ++---
 .../content/ru/articles/contributors/_index.adoc   |  160 +--
 .../content/ru/articles/contributors/_index.po     |   68 +-
 .../contributors/contrib-develinmemoriam.adoc      |  176 +--
 .../contributors/contrib-develinmemoriam.po        |    4 +-
 .../content/ru/articles/explaining-bsd/_index.adoc |    2 +-
 .../content/ru/articles/explaining-bsd/_index.po   |   76 +-
 .../ru/articles/filtering-bridges/_index.adoc      |    4 +-
 .../ru/articles/filtering-bridges/_index.po        |   60 +-
 .../content/ru/articles/freebsd-releng/_index.adoc |  358 ++----
 .../content/ru/articles/freebsd-releng/_index.po   |  238 ++--
 .../freebsd-status-report-process/_index.adoc      |  209 +---
 .../freebsd-status-report-process/_index.po        |   93 +-
 .../ru/articles/gjournal-desktop/_index.adoc       |    2 +-
 .../content/ru/articles/gjournal-desktop/_index.po |    4 +-
 .../content/ru/articles/leap-seconds/_index.adoc   |   71 +-
 .../content/ru/articles/leap-seconds/_index.po     |   36 +-
 .../content/ru/articles/license-guide/_index.adoc  |  373 ++----
 .../content/ru/articles/license-guide/_index.po    |   83 +-
 .../ru/articles/linux-emulation/_index.adoc        |   10 +-
 .../content/ru/articles/linux-emulation/_index.po  |  474 +++----
 .../content/ru/articles/linux-users/_index.adoc    |  199 +--
 .../content/ru/articles/linux-users/_index.po      |  109 +-
 .../ru/articles/mailing-list-faq/_index.adoc       |    2 +-
 .../content/ru/articles/mailing-list-faq/_index.po |   55 +-
 .../ru/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc |    2 +-
 .../ru/articles/port-mentor-guidelines/_index.po   |   40 +-
 .../content/ru/articles/pr-guidelines/_index.adoc  |    2 +-
 .../content/ru/articles/pr-guidelines/_index.po    |   26 +-
 .../content/ru/articles/rc-scripting/_index.adoc   |    2 +-
 .../content/ru/articles/rc-scripting/_index.po     |  515 ++++----
 .../content/ru/articles/serial-uart/_index.adoc    |    2 +-
 .../content/ru/articles/serial-uart/_index.po      |  304 +++--
 .../content/ru/articles/solid-state/_index.adoc    |   46 +-
 .../content/ru/articles/solid-state/_index.po      |  223 ++--
 .../content/ru/articles/vinum/_index.adoc          |    2 +-
 documentation/content/ru/articles/vinum/_index.po  |  335 ++---
 44 files changed, 2834 insertions(+), 3615 deletions(-)

diff --git a/documentation/content/ru/articles/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/_index.adoc
index de739232b6..b73bb994b5 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/_index.adoc
@@ -1,8 +1,8 @@
 ---
-title: Articles
 layout: total-list
+title: Статьи
 ---
 
-= Articles
+= Статьи
 
 {{< list-articles-directories >}}
diff --git a/documentation/content/ru/articles/_index.po b/documentation/content/ru/articles/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..a0a6f8a9b5
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/articles/_index.po
@@ -0,0 +1,31 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-04 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
+"documentation/articles_index/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/articles/_index.adoc:1
+#: documentation/content/en/articles/_index.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "Articles"
+msgstr "Статьи"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/_index.adoc:8
+msgid "{{< list-articles-directories >}}"
+msgstr "{{< list-articles-directories >}}"
diff --git a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc
index 469af9b0ef..f26b77090a 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc
@@ -63,7 +63,8 @@ toc::[]
 
 Хотя исходный код FreeBSD распространяется свободно, чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами работы проекта, организациям необходимо _сотрудничать_ с ним. В последующих разделах этой статьи мы обсудим эффективные способы взаимодействия с проектом и подводные камни, которых следует избегать при этом.
 
-*Caveat Reader.* The author believes that the characteristics of the FreeBSD Project listed in this article were substantially true at the time the article was conceived and written (2005). However, the reader should keep in mind that the practices and processes used by open-source communities can change over time, and that the information in this article should therefore be taken as indicative rather than normative.
+*Предупреждение для читателя.* Автор считает, что перечисленные в этой статье характеристики проекта FreeBSD были в основном верны на момент написания статьи (2005 год).
+Однако читателю следует учитывать, что практики и процессы, используемые сообществами открытого исходного кода, могут меняться со временем, поэтому информацию в этой статье следует рассматривать как ориентировочную, а не нормативную.
 
 === Целевая аудитория
 
@@ -122,7 +123,7 @@ FreeBSD предоставляет инструменты для создани
 В этой модели организации вносят полезные инфраструктурные фреймворки в проект FreeBSD (например, см. man:netgraph[3]). Широкое распространение кода помогает быстро выявлять проблемы производительности и ошибки. Участие высококлассных разработчиков также приводит к полезным расширениям инфраструктуры, от которых выигрывает и сама организация-вкладчик.
 * Как среда разработки, поддерживающая кросс-разработку для встраиваемых ОС, таких как http://www.rtems.com/[RTEMS] и http://ecos.sourceware.org/[eCOS].
 +
-В обширной коллекции портированных и упакованных приложений FreeBSD, насчитывающей {numports} элементов, доступно множество полноценных сред разработки.
+В обширной коллекции портированных приложений и пакетов FreeBSD, насчитывающей {numports} элементов, доступно множество полноценных сред разработки.
 * В качестве способа поддержки Unix-подобного API в проприетарной ОС, повышая её привлекательность для разработчиков приложений.
 +
 В этой части ядра FreeBSD и прикладных программ "портированы" для работы вместе с другими задачами в проприетарной ОС. Наличие стабильной и хорошо протестированной реализации Unix(TM) API может сократить усилия, необходимые для переноса популярных приложений на проприетарную ОС. Поскольку FreeBSD поставляется с качественной документацией по своей внутренней структуре и имеет эффективные процессы управления уязвимостями и выпуска релизов, затраты на поддержание актуальности остаются низкими.
@@ -208,13 +209,18 @@ image::freebsd-branches.png[]
 
 Добровольческие проекты работают по другим правилам, чем коммерческие компании. Частая ошибка, которую совершают компании, входя в мир открытого исходного кода, — недооценка этих различий.
 
-*Motivation.* Most contributions to FreeBSD are done voluntarily without monetary rewards entering the picture. The factors that motivate individuals are complex, ranging from altruism, to an interest in solving the kinds of problems that FreeBSD attempts to solve. In this environment, "elegance is never optional"crossref:building-products[Nor1993,"Tutorial on Good Lisp Programming Style"].
+*Мотивация.* Большинство вкладов в FreeBSD делается добровольно,
+без денежного вознаграждения. Факторы, мотивирующие людей, сложны и
+варьируются от альтруизма до интереса к решению задач, которые FreeBSD
+пытается решить. В таких условиях «элегантность никогда не бывает опциональной»
+crossref:building-products[Nor1993,"Tutorial on Good Lisp Programming Style"].
 
-*The Long Term View.* FreeBSD traces its roots back nearly twenty years to the work of the Computer Science Research Group at the University of California Berkeley.footnote:[FreeBSD's source repository contains a history of the project since its inception, and there are CDROMs available that contain earlier code from the CSRG.] A number of the original CSRG developers remain associated with the project.
+*Долгосрочная перспектива.* FreeBSD ведёт свою историю почти двадцать лет назад, к работе Исследовательской группы по информатике (Computer Science Research Group) в Университете Калифорнии, Беркли.footnote:[Исходный репозиторий FreeBSD содержит историю проекта с момента его создания, а также доступны CD-ROM с более ранним кодом от CSRG.] Некоторые из оригинальных разработчиков CSRG до сих пор связаны с проектом.
 
 Проект ценит долгосрочные перспективы crossref:building-products[Nor2001,"Научись программировать за десять лет"]. Часто встречающаяся в проекте аббревиатура — DTRT, что означает «Do The Right Thing» (сделай правильно).
 
-*Development Processes.* Computer programs are tools for communication: at one level programmers communicate their intentions using a precise notation to a tool (a compiler) that translates their instructions to executable code. At another level, the same notation is used for communication of intent between two programmers.
+*Процессы разработки.* Компьютерные программы — это инструменты для общения: на одном уровне программисты передают свои намерения, используя точную нотацию, инструменту (компилятору), который преобразует их инструкции в исполняемый код.
+На другом уровне та же нотация используется для передачи намерений между двумя программистами.
 
 Формальные спецификации и проектные документы редко используются в проекте. Вместо них применяются понятный и хорошо написанный код, а также хорошо составленные журналы изменений (crossref:building-products[fig-change-log, Пример записи в журнале изменений]). Разработка FreeBSD происходит по принципу «грубого консенсуса и работающего кода» crossref:building-products[Carp1996,"Архитектурные принципы Интернета"].
 
@@ -241,16 +247,17 @@ This speeds up arg reduction by a factor of 2 for |x| between 3*pi/4 and
 
 Общение между программистами улучшается благодаря использованию общего стандарта кодирования man:style[9].
 
-*Communication Channels.* FreeBSD's contributors are spread across the world. Email (and to a lesser extent, IRC) is the preferred means of communication in the project.
+*Каналы связи.* Участники проекта FreeBSD живут в разных уголках мира.
+Электронная почта (и в меньшей степени IRC) — это предпочтительные способы общения в проекте.
 
 === Лучшие практики для сотрудничества с проектом FreeBSD
 
 Теперь рассмотрим несколько лучших практик для наиболее эффективного использования FreeBSD в разработке продуктов.
 
 Планируйте на долгосрочную перспективу::
-Настройка процессов, которые помогают отслеживать разработку FreeBSD. Например:
+Настройте процессы, которые помогают отслеживать разработку FreeBSD. Например:
 +
-*Track FreeBSD source code.* The project makes it easy to mirror its SVN repository using extref:{committers-guide}[svnsync, svn-advanced-use-setting-up-svnsync]. Having the complete history of the source is useful when debugging complex problems and offers valuable insight into the intentions of the original developers. Use a capable source control system that allows you to easily merge changes between the upstream FreeBSD code base and your own in-house code.
+*Отслеживание исходного кода FreeBSD.* Проект упрощает зеркалирование своего SVN-репозитория с помощью extref:{committers-guide}[svnsync, svn-advanced-use-setting-up-svnsync]. Наличие полной истории исходного кода полезно при отладке сложных проблем и дает ценное понимание намерений оригинальных разработчиков. Используйте систему контроля версий, которая позволяет легко объединять изменения между основной кодовой базой FreeBSD и вашим внутренним кодом.
 +
 crossref:building-products[fig-svn-blame, Аннотированный листинг исходного кода, сгенерированный с помощью `svn blame`] показывает часть аннотированного листинга файла, на который ссылается журнал изменений в crossref:building-products[fig-change-log, Пример записи в журнале изменений]. Происхождение каждой строки исходного кода чётко видно. Аннотированные листинги, показывающие историю каждого файла, входящего в состав FreeBSD, https://svnweb.freebsd.org/[доступн в интернете].
 +
@@ -274,16 +281,17 @@ crossref:building-products[fig-svn-blame, Аннотированный лист
 ....
 .Аннотированный листинг исходного кода, сгенерированный с использованием `svn blame` [[fig-svn-blame]]
 +
-*Use a gatekeeper.* Appoint a _gatekeeper_ to monitor FreeBSD development, to keep an eye out for changes that could potentially impact your products.
+*Используйте привратника.* Назначьте _привратника_ для отслеживания разработки FreeBSD, чтобы следить за изменениями, которые могут потенциально повлиять на ваши продукты.
 +
-*Report bugs upstream.* If you notice bug in the FreeBSD code that you are using, file a https://www.FreeBSD.org/support/bugreports/[bug report]. This step helps ensure that you do not have to fix the bug the next time you take a code drop from upstream.
+*Сообщайте об ошибках в вышестоящий проект.* Если вы заметили ошибку в коде FreeBSD, который используете, заполните https://www.FreeBSD.org/support/bugreports/[отчё об ошибке].
+Этот шаг помогает гарантировать, что вам не придётся исправлять ошибку в следующий раз, когда вы получите обновление кода из вышестоящего проекта.
 Используйте преимущества разработки релизов FreeBSD::
 Используйте код из ветви разработки -STABLE FreeBSD. Эти ветви разработки официально поддерживаются инженерной командой выпуска и командой безопасности FreeBSD и содержат проверенный код.
 
-Пожертвовуйте код для снижения затрат::
+Пожертвуйте код для снижения затрат::
 Основная часть затрат, связанных с разработкой продуктов, приходится на их поддержку. Пожертвовав некритичный код проекту, вы получаете выгоду в виде гораздо более широкого распространения вашего кода, чем это было бы возможно иначе. В свою очередь, это приводит к выявлению большего количества ошибок и уязвимостей безопасности, а также к обнаружению и исправлению аномалий производительности.
 
-Получайте поддержку эффективно::
+Получайте эффективную поддержку::
 Для продуктов с жёсткими сроками рекомендуется нанять или заключить консультационное соглашение с разработчиком или компанией, имеющими опыт работы с FreeBSD. {freebsd-jobs} является полезным каналом связи для поиска специалистов. Проект FreeBSD поддерживает link:https://www.FreeBSD.org/commercial/consult_bycat/[галере консультантов и консалтинговых компаний], занимающихся работой с FreeBSD. http://www.bsdcertification.org/[Групп сертификации BSD] предлагает сертификацию для всех основных ОС, производных от BSD.
 +
 Для менее критичных задач вы можете обратиться за помощью в link:https://lists.freebsd.org/[списк рассылки проекта]. Полезное руководство о том, как правильно задавать вопросы, приведено в crossref:building-products[Ray2004,"Как правильно задавать вопросы"].
diff --git a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po
index 1cd929d1ad..06e304eb3e 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-05 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-29 08:30-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-29 04:45+0000\n"
 "Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
 "documentation/articlesbuilding-products_index/ru/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.17\n"
 
-#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
+#. type: YAML Front Matter: description
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:1
 #, no-wrap
 msgid "How FreeBSD can help you build a better product"
@@ -128,22 +128,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "*Caveat Reader.* The author believes that the characteristics of the "
-#| "FreeBSD Project listed in this article were substantially true at the "
-#| "time the article was conceived and written (2005).\n"
-#| "However, the reader should keep in mind that the practices and processes "
-#| "used by open-source communities can change over time, and that the "
-#| "information in this article should therefore be taken as indicative "
-#| "rather than normative.\n"
-msgid ""
-"*Caveat Reader.* The author believes that the characteristics of the FreeBSD "
-"Project listed in this article were substantially true at the time the "
-"article was conceived and written (2005).  However, the reader should keep "
-"in mind that the practices and processes used by open-source communities can "
-"change over time, and that the information in this article should therefore "
-"be taken as indicative rather than normative."
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*Caveat Reader.* The author believes that the characteristics of the FreeBSD Project listed in this article were substantially true at the time the article was conceived and written (2005).\n"
+"However, the reader should keep in mind that the practices and processes used by open-source communities can change over time, and that the information in this article should therefore be taken as indicative rather than normative.\n"
 msgstr ""
 "*Предупреждение для читателя.* Автор считает, что перечисленные в этой "
 "статье характеристики проекта FreeBSD были в основном верны на момент "
@@ -365,12 +353,11 @@ msgid ""
 "components in their products include a shorter time to market, lower "
 "development costs and lower development risks."
 msgstr ""
-"crossref:building-products[GoldGab2005,\"Инновации происходят в другом "
-"месте: открытое ПО как бизнес-стратегия\"] подробно рассматривает бизнес-"
-"причины использования открытого ПО. Для организаций преимущества "
-"использования компонентов FreeBSD в своих продуктах включают сокращение "
-"времени выхода на рынок, снижение затрат на разработку и уменьшение рисков "
-"разработки."
+"crossref:building-products[GoldGab2005,\"Инновации происходят в другом месте:"
+" открытое ПО как бизнес-стратегия\"] подробно рассматривает бизнес-причины "
+"использования открытого ПО. Для организаций преимущества использования "
+"компонентов FreeBSD в своих продуктах включают сокращение времени выхода на "
+"рынок, снижение затрат на разработку и уменьшение рисков разработки."
 
 #. type: Title ===
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:119
@@ -487,7 +474,7 @@ msgid ""
 "There are many full-fledged development environments in the {numports}-"
 "strong collection of applications ported and packaged with FreeBSD."
 msgstr ""
-"В обширной коллекции портированных и упакованных приложений FreeBSD, "
+"В обширной коллекции портированных приложений и пакетов FreeBSD, "
 "насчитывающей {numports} элементов, доступно множество полноценных сред "
 "разработки."
 
@@ -537,8 +524,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:155
 msgid ""
-"A complete system that can cross-host itself for link:https://"
-"www.FreeBSD.org/platforms/[many architectures:]"
+"A complete system that can cross-host itself for link:https://www.FreeBSD."
+"org/platforms/[many architectures:]"
 msgstr ""
 "Полная система, способная самостоятельно осуществлять кросс-хостинг для "
 "link:https://www.FreeBSD.org/platforms/[множеств архитектур:]"
@@ -574,8 +561,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:159
 msgid ""
-"Security features: Mandatory Access Control (man:mac[9]), jails "
-"(man:jail[2]), ACLs, and in-kernel cryptographic device support."
+"Security features: Mandatory Access Control (man:mac[9]), jails (man:"
+"jail[2]), ACLs, and in-kernel cryptographic device support."
 msgstr ""
 "Безопасность: Принудительное управление доступом (man:mac[9]), клетки "
 "(man:jail[2]), ACL и поддержка криптографических устройств в ядре."
@@ -615,9 +602,13 @@ msgid ""
 "supports soft updates, snapshots and very large filesystem sizes (16TB per\n"
 "\t\tfilesystem) crossref:building-products[McKu1999,\"Soft Updates: A Technique for Eliminating Most Synchronous Writes in the Fast Filesystem\"].\n"
 msgstr ""
-"FreeBSD поддерживает множество файловых систем, а его родная файловая система UFS2\n"
-"поддерживает мягкие обновления, снимки и очень большие размеры файловых систем (16TB на\n"
-"файловую систему) crossref:building-products[McKu1999,\"Soft Updates: A Technique for Eliminating Most Synchronous Writes in the Fast Filesystem\"].\n"
+"FreeBSD поддерживает множество файловых систем, а его родная файловая "
+"система UFS2\n"
+"поддерживает мягкие обновления, снимки и очень большие размеры файловых "
+"систем (16TB на\n"
+"файловую систему) crossref:building-products[McKu1999,\"Soft Updates: A "
+"Technique for Eliminating Most Synchronous Writes in the Fast Filesystem\"]."
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:169
@@ -656,8 +647,8 @@ msgid ""
 "jargon) to the source base."
 msgstr ""
 "Существует два основных типа участников FreeBSD: обычные пользователи "
-"FreeBSD и разработчики с правом записи (известные в жаргоне как "
-"_коммиттеры_) в исходную базу."
+"FreeBSD и разработчики с правом записи (известные в жаргоне как _коммиттеры_)"
+" в исходную базу."
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:180
@@ -670,8 +661,8 @@ msgid ""
 "them learn the ropes."
 msgstr ""
 "В первой группе участвуют тысячи разработчиков; подавляющее большинство "
-"вкладов в FreeBSD поступает от участников этой группы. Права на коммит "
-"(доступ на запись) в репозиторий предоставляются тем, кто регулярно вносит "
+"вкладов в FreeBSD поступает от участников этой группы. Права на коммит ("
+"доступ на запись) в репозиторий предоставляются тем, кто регулярно вносит "
 "вклад в проект. Права на коммит связаны с дополнительными обязанностями, и "
 "новым коммиттерам назначаются наставники, чтобы помочь им освоиться."
 
@@ -706,8 +697,8 @@ msgid ""
 "responsibilities for committers."
 msgstr ""
 "В FreeBSD нет \"корпоративных\" коммиттеров. Отдельные коммиттеры обязаны "
-"нести ответственность за изменения, которые они вносят в код. В extref:"
-"{committers-guide}[Руководстве коммиттера FreeBSD] crossref:building-"
+"нести ответственность за изменения, которые они вносят в код. В extref"
+":{committers-guide}[Руководстве коммиттера FreeBSD] crossref:building-"
 "products[ComGuide,\"Руководство коммиттера\"] описаны правила и обязанности "
 "коммиттеров."
 
@@ -766,8 +757,8 @@ msgid ""
 "_-RELEASE_ branches are maintained by the FreeBSD security team. Only bug "
 "fixes for critical issues are permitted onto -RELEASE branches."
 msgstr ""
-"Ветви _-RELEASE_ поддерживаются командой безопасности FreeBSD. На ветви "
-"-RELEASE допускаются только исправления ошибок для критических проблем."
+"Ветви _-RELEASE_ поддерживаются командой безопасности FreeBSD. На ветви -"
+"RELEASE допускаются только исправления ошибок для критических проблем."
 
 #. type: Block title
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:205
@@ -803,8 +794,8 @@ msgstr ""
 "Архитектуры машин разделены на «уровни»: архитектуры _Уровня 1_ полностью "
 "поддерживаются командами разработки выпусков и безопасности проекта, "
 "архитектуры _Уровня 2_ поддерживаются по мере возможностей, а "
-"экспериментальные архитектуры составляют _Уровень 3_. Список extref:"
-"{committers-guide}[поддерживаемых архитектур, archs] является частью "
+"экспериментальные архитектуры составляют _Уровень 3_. Список extref"
+":{committers-guide}[поддерживаемых архитектур, archs] является частью "
 "коллекции документации FreeBSD."
 
 #. type: Plain text
@@ -815,8 +806,8 @@ msgid ""
 "dates laid down in the road map are not deadlines; FreeBSD is released when "
 "its code and documentation are ready."
 msgstr ""
-"Команда разработки релизов публикует link:https://www.FreeBSD.org/releng/"
-"[дорожную карту] будущих выпусков FreeBSD на веб-сайте проекта. Указанные в "
+"Команда разработки релизов публикует link:https://www.FreeBSD.org/releng/["
+"дорожную карту] будущих выпусков FreeBSD на веб-сайте проекта. Указанные в "
 "дорожной карте даты не являются крайними сроками; FreeBSD выпускается, когда "
 "его код и документация готовы."
 
@@ -881,8 +872,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:232
 msgid ""
-"The goals of the FreeBSD project are crossref:building-"
-"products[Hub1994,\"Contributing to the FreeBSD Project\"]:"
+"The goals of the FreeBSD project are crossref:building-products[Hub1994,"
+"\"Contributing to the FreeBSD Project\"]:"
 msgstr ""
 "Цели проекта FreeBSD описаны в crossref:building-products[Hub1994,\"Участие "
 "в проекте FreeBSD\"]:"
@@ -905,18 +896,18 @@ msgstr "Сделать нашу работу доступной для всех
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:237
 msgid ""
 "FreeBSD enjoys an open and transparent working culture. Nearly all "
-"discussion in the project happens by email, on link:https://"
-"lists.freebsd.org/[public mailing lists] that are also archived for "
-"posterity. The project's policies are link:https://www.FreeBSD.org/internal/"
-"policies/[documented] and maintained under revision control. Participation "
-"in the project is open to all."
+"discussion in the project happens by email, on link:https://lists.freebsd."
+"org/[public mailing lists] that are also archived for posterity. The "
+"project's policies are link:https://www.FreeBSD.org/internal/policies/"
+"[documented] and maintained under revision control. Participation in the "
+"project is open to all."
 msgstr ""
 "FreeBSD придерживается открытой и прозрачной рабочей культуры. Почти все "
-"обсуждения в проекте происходят по электронной почте на link:https://"
-"lists.freebsd.org/[публичных списках рассылки], которые также архивируются "
-"для потомков. Политики проекта link:https://www.FreeBSD.org/internal/"
-"policies/[документированы] и поддерживаются в системе контроля версий. "
-"Участие в проекте открыто для всех."
+"обсуждения в проекте происходят по электронной почте на link:https://lists."
+"freebsd.org/[публичных списках рассылки], которые также архивируются для "
+"потомков. Политики проекта link:https://www.FreeBSD.org/internal/policies/"
+"[документированы] и поддерживаются в системе контроля версий. Участие в "
+"проекте открыто для всех."
 
 #. type: Title ===
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:239
@@ -946,23 +937,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:251
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "*Motivation.* Most contributions to FreeBSD are done voluntarily without\n"
-#| "monetary rewards entering the picture. The factors that motivate "
-#| "individuals are\n"
-#| "complex, ranging from altruism, to an interest in solving the kinds of "
-#| "problems\n"
-#| "that FreeBSD attempts to solve. In this environment, \"elegance is never\n"
-#| "optional\"crossref:building-products[Nor1993,\"Tutorial on Good Lisp "
-#| "Programming Style\"].\n"
-msgid ""
-"*Motivation.* Most contributions to FreeBSD are done voluntarily without "
-"monetary rewards entering the picture. The factors that motivate individuals "
-"are complex, ranging from altruism, to an interest in solving the kinds of "
-"problems that FreeBSD attempts to solve. In this environment, \"elegance is "
-"never optional\"crossref:building-products[Nor1993,\"Tutorial on Good Lisp "
-"Programming Style\"]."
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*Motivation.* Most contributions to FreeBSD are done voluntarily without\n"
+"monetary rewards entering the picture. The factors that motivate individuals are\n"
+"complex, ranging from altruism, to an interest in solving the kinds of problems\n"
+"that FreeBSD attempts to solve. In this environment, \"elegance is never\n"
+"optional\"crossref:building-products[Nor1993,\"Tutorial on Good Lisp Programming Style\"].\n"
 msgstr ""
 "*Мотивация.* Большинство вкладов в FreeBSD делается добровольно,\n"
 "без денежного вознаграждения. Факторы, мотивирующие людей, сложны и\n"
@@ -974,21 +955,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:253
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "*The Long Term View.* FreeBSD traces its roots back nearly twenty years "
-#| "to the work of the Computer Science Research Group at the University of "
-#| "California Berkeley.footnote:[FreeBSD's source repository contains a "
-#| "history of the project since its inception, and there are CDROMs "
-#| "available that contain earlier code from the CSRG.] A number of the "
-#| "original CSRG developers remain associated with the project.\n"
-msgid ""
-"*The Long Term View.* FreeBSD traces its roots back nearly twenty years to "
-"the work of the Computer Science Research Group at the University of "
-"California Berkeley.footnote:[FreeBSD's source repository contains a history "
-"of the project since its inception, and there are CDROMs available that "
-"contain earlier code from the CSRG.] A number of the original CSRG "
-"developers remain associated with the project."
+#, no-wrap
+msgid "*The Long Term View.* FreeBSD traces its roots back nearly twenty years to the work of the Computer Science Research Group at the University of California Berkeley.footnote:[FreeBSD's source repository contains a history of the project since its inception, and there are CDROMs available that contain earlier code from the CSRG.] A number of the original CSRG developers remain associated with the project.\n"
 msgstr ""
 "*Долгосрочная перспектива.* FreeBSD ведёт свою историю почти двадцать лет "
 "назад, к работе Исследовательской группы по информатике (Computer Science "
@@ -1000,32 +968,20 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:255
 msgid ""
-"The project values long-term perspectives crossref:building-"
-"products[Nor2001,\"Teach Yourself Programming in Ten Years\"]. A frequent "
-"acronym encountered in the project is DTRT, which stands for \"Do The Right "
-"Thing\"."
+"The project values long-term perspectives crossref:building-products[Nor2001,"
+"\"Teach Yourself Programming in Ten Years\"]. A frequent acronym encountered "
+"in the project is DTRT, which stands for \"Do The Right Thing\"."
 msgstr ""
-"Проект ценит долгосрочные перспективы crossref:building-"
-"products[Nor2001,\"Научись программировать за десять лет\"]. Часто "
-"встречающаяся в проекте аббревиатура — DTRT, что означает «Do The Right "
-"Thing» (сделай правильно)."
+"Проект ценит долгосрочные перспективы crossref:building-products[Nor2001,"
+"\"Научись программировать за десять лет\"]. Часто встречающаяся в проекте "
+"аббревиатура — DTRT, что означает «Do The Right Thing» (сделай правильно)."
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:258
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "*Development Processes.* Computer programs are tools for communication: "
-#| "at one level programmers communicate their intentions using a precise "
-#| "notation to a tool (a compiler) that translates their instructions to "
-#| "executable code.\n"
-#| "At another level, the same notation is used for communication of intent "
-#| "between two programmers.\n"
-msgid ""
-"*Development Processes.* Computer programs are tools for communication: at "
-"one level programmers communicate their intentions using a precise notation "
-"to a tool (a compiler) that translates their instructions to executable "
-"code.  At another level, the same notation is used for communication of "
-"intent between two programmers."
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*Development Processes.* Computer programs are tools for communication: at one level programmers communicate their intentions using a precise notation to a tool (a compiler) that translates their instructions to executable code.\n"
+"At another level, the same notation is used for communication of intent between two programmers.\n"
 msgstr ""
 "*Процессы разработки.* Компьютерные программы — это инструменты для общения: "
 "на одном уровне программисты передают свои намерения, используя точную "
@@ -1114,16 +1070,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "*Communication Channels.* FreeBSD's contributors are spread across the "
-#| "world.\n"
-#| "Email (and to a lesser extent, IRC) is the preferred means of "
-#| "communication in the project.\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
-"*Communication Channels.* FreeBSD's contributors are spread across the "
-"world.  Email (and to a lesser extent, IRC) is the preferred means of "
-"communication in the project."
+"*Communication Channels.* FreeBSD's contributors are spread across the world.\n"
+"Email (and to a lesser extent, IRC) is the preferred means of communication in the project.\n"
 msgstr ""
 "*Каналы связи.* Участники проекта FreeBSD живут в разных уголках мира.\n"
 "Электронная почта (и в меньшей степени IRC) — это предпочтительные способы "
@@ -1156,28 +1106,13 @@ msgid ""
 "Setup processes that help in tracking the development of FreeBSD.  For "
 "example:"
 msgstr ""
-"Настройка процессов, которые помогают отслеживать разработку FreeBSD. "
+"Настройте процессы, которые помогают отслеживать разработку FreeBSD. "
 "Например:"
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:300
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "*Track FreeBSD source code.* The project makes it easy to mirror its SVN "
-#| "repository using extref:{committers-guide}[svnsync, svn-advanced-use-"
-#| "setting-up-svnsync]. Having the complete history of the source is useful "
-#| "when debugging complex problems and offers valuable insight into the "
-#| "intentions of the original developers. Use a capable source control "
-#| "system that allows you to easily merge changes between the upstream "
-#| "FreeBSD code base and your own in-house code.\n"
-msgid ""
-"*Track FreeBSD source code.* The project makes it easy to mirror its SVN "
-"repository using extref:{committers-guide}[svnsync, svn-advanced-use-setting-"
-"up-svnsync]. Having the complete history of the source is useful when "
-"debugging complex problems and offers valuable insight into the intentions "
-"of the original developers. Use a capable source control system that allows "
-"you to easily merge changes between the upstream FreeBSD code base and your "
-"own in-house code."
+#, no-wrap
+msgid "*Track FreeBSD source code.* The project makes it easy to mirror its SVN repository using extref:{committers-guide}[svnsync, svn-advanced-use-setting-up-svnsync]. Having the complete history of the source is useful when debugging complex problems and offers valuable insight into the intentions of the original developers. Use a capable source control system that allows you to easily merge changes between the upstream FreeBSD code base and your own in-house code.\n"
 msgstr ""
 "*Отслеживание исходного кода FreeBSD.* Проект упрощает зеркалирование своего "
 "SVN-репозитория с помощью extref:{committers-guide}[svnsync, svn-advanced-"
@@ -1200,10 +1135,10 @@ msgstr ""
 "crossref:building-products[fig-svn-blame, Аннотированный листинг исходного "
 "кода, сгенерированный с помощью `svn blame`] показывает часть "
 "аннотированного листинга файла, на который ссылается журнал изменений в "
-"crossref:building-products[fig-change-log, Пример записи в журнале "
-"изменений]. Происхождение каждой строки исходного кода чётко видно. "
-"Аннотированные листинги, показывающие историю каждого файла, входящего в "
-"состав FreeBSD, https://svnweb.freebsd.org/[доступн в интернете]."
+"crossref:building-products[fig-change-log, Пример записи в журнале изменений]"
+". Происхождение каждой строки исходного кода чётко видно. Аннотированные "
+"листинги, показывающие историю каждого файла, входящего в состав FreeBSD, "
+"https://svnweb.freebsd.org/[доступн в интернете]."
 
 #. type: delimited block . 4
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:309
@@ -1229,36 +1164,40 @@ msgid ""
 "176465        bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) \n"
 "  2116        jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include \"math.h\"\n"
 msgstr ""
-"176410        bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include <sys/cdefs.h>\n"
-"176410        bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID(\"$FreeBSD$\");\n"
+"176410        bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include <sys/"
+"cdefs.h>\n"
+"176410        bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID(\""
+"$FreeBSD$\");\n"
 "  2116        jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) \n"
-"  2116        jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* __ieee754_rem_pio2f(x,y)\n"
+"  2116        jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* "
+"__ieee754_rem_pio2f(x,y)\n"
 "  8870    rgrimes 1995-05-29 22:51:47 -0700 (Mon, 29 May 1995)  *\n"
-"176552        bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008)  * return the remainder of x rem pi/2 in *y\n"
-"176552        bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008)  * use double precision for everything except passing x\n"
-"152535        bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005)  * use __kernel_rem_pio2() for large x\n"
+"176552        bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008)  * return the "
+"remainder of x rem pi/2 in *y\n"
+"176552        bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008)  * use double "
+"precision for everything except passing x\n"
+"152535        bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005)  * use "
+"__kernel_rem_pio2() for large x\n"
 "  2116        jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994)  */\n"
 "  2116        jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) \n"
-"176465        bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include <float.h>\n"
+"176465        bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include "
+"<float.h>\n"
 "176465        bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) \n"
-"  2116        jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include \"math.h\"\n"
+"  2116        jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include "
+"\"math.h\"\n"
 
 #. type: Block title
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:324
 #, no-wrap
 msgid "An annotated source listing generated using `svn blame` [[fig-svn-blame]]"
-msgstr "Аннотированный листинг исходного кода, сгенерированный с использованием `svn blame` [[fig-svn-blame]]"
+msgstr ""
+"Аннотированный листинг исходного кода, сгенерированный с использованием `svn "
+"blame` [[fig-svn-blame]]"
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:327
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "*Use a gatekeeper.* Appoint a _gatekeeper_ to monitor FreeBSD "
-#| "development, to keep an eye out for changes that could potentially impact "
-#| "your products.\n"
-msgid ""
-"*Use a gatekeeper.* Appoint a _gatekeeper_ to monitor FreeBSD development, "
-"to keep an eye out for changes that could potentially impact your products."
+#, no-wrap
+msgid "*Use a gatekeeper.* Appoint a _gatekeeper_ to monitor FreeBSD development, to keep an eye out for changes that could potentially impact your products.\n"
 msgstr ""
 "*Используйте привратника.* Назначьте _привратника_ для отслеживания "
 "разработки FreeBSD, чтобы следить за изменениями, которые могут потенциально "
@@ -1266,18 +1205,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:330
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "*Report bugs upstream.* If you notice bug in the FreeBSD code that you "
-#| "are using, file a https://www.FreeBSD.org/support/bugreports/[bug "
-#| "report].\n"
-#| "This step helps ensure that you do not have to fix the bug the next time "
-#| "you take a code drop from upstream.\n"
-msgid ""
-"*Report bugs upstream.* If you notice bug in the FreeBSD code that you are "
-"using, file a https://www.FreeBSD.org/support/bugreports/[bug report].  This "
-"step helps ensure that you do not have to fix the bug the next time you take "
-"a code drop from upstream."
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*Report bugs upstream.* If you notice bug in the FreeBSD code that you are using, file a https://www.FreeBSD.org/support/bugreports/[bug report].\n"
+"This step helps ensure that you do not have to fix the bug the next time you take a code drop from upstream.\n"
 msgstr ""
 "*Сообщайте об ошибках в вышестоящий проект.* Если вы заметили ошибку в коде "
 "FreeBSD, который используете, заполните https://www.FreeBSD.org/support/"
@@ -1306,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:334
 #, no-wrap
 msgid "Donate code to reduce costs"
-msgstr "Пожертвовуйте код для снижения затрат"
+msgstr "Пожертвуйте код для снижения затрат"
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:338
@@ -1328,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:339
 #, no-wrap
 msgid "Get support effectively"
-msgstr "Получайте поддержку эффективно"
+msgstr "Получайте эффективную поддержку"
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:344
@@ -1353,15 +1284,15 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:348
 msgid ""
-"For less critical needs, you can ask for help on the link:https://"
-"lists.freebsd.org/[project mailing lists].  A useful guide to follow when "
-"asking for help is given in crossref:building-products[Ray2004,\"How to ask "
+"For less critical needs, you can ask for help on the link:https://lists."
+"freebsd.org/[project mailing lists].  A useful guide to follow when asking "
+"for help is given in crossref:building-products[Ray2004,\"How to ask "
 "questions the smart way\"]."
 msgstr ""
-"Для менее критичных задач вы можете обратиться за помощью в link:https://"
-"lists.freebsd.org/[списки рассылки проекта]. Полезное руководство о том, как "
-"правильно задавать вопросы, приведено в crossref:building-"
-"products[Ray2004,\"Как правильно задавать вопросы\"]."
+"Для менее критичных задач вы можете обратиться за помощью в "
+"link:https://lists.freebsd.org/[списк рассылки проекта]. Полезное "
+"руководство о том, как правильно задавать вопросы, приведено в crossref"
+":building-products[Ray2004,\"Как правильно задавать вопросы\"]."
 
 #. type: Labeled list
 #: documentation/content/en/articles/building-products/_index.adoc:348
@@ -1413,8 +1344,8 @@ msgstr ""
 "поддержать разработчика, который уже занимается связанной проблемой. Помощь "
 "может варьироваться от пожертвования оборудования до прямой финансовой "
 "поддержки. В некоторых странах пожертвования проекту FreeBSD имеют налоговые "
-"льготы. У проекта есть специальный link:https://www.FreeBSD.org/donations/"
-"[представитель по пожертвованиям], который помогает донорам. Также проект "
+"льготы. У проекта есть специальный link:https://www.FreeBSD.org/donations/["
+"представитель по пожертвованиям], который помогает донорам. Также проект "
 "поддерживает веб-страницу, где разработчики link:https://www.FreeBSD.org/"
 "donations/wantlist/[указывают свои потребности]."
 
diff --git a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
index fdc0635660..6c7a971f9d 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ authors:
     author: 'The FreeBSD Documentation Project'
 copyright: '1999-2022 The FreeBSD Documentation Project'
 description: 'Вводная информация для коммиттеров FreeBSD'
-tags: "[\"FreeBSD Committer's Guide\", \"Guide\", \"Community\"]"
+tags: ["FreeBSD Committer's Guide", "Guide", "Community"]
 title: 'Руководство коммиттера'
 trademarks: ["freebsd", "coverity", "git", "github", "gitlab", "ibm", "intel", "general"]
 weight: 25
@@ -1293,9 +1293,13 @@ freefall% gen-gitconfig.sh
 
 ===== Как отслеживать -current и -stable, имея только одну копию репозитория?
 
-**Q:** Although disk space is not a huge issue, it's more efficient to use only one copy of the repository. With SVN mirroring, I could checkout multiple trees from the same repository. How do I do this with Git?
+**В:** Хотя место на диске не является большой проблемой, эффективнее использовать только одну копию репозитория.
+При зеркалировании SVN я мог извлекать несколько деревьев из одного и того же репозитория.
+Как мне сделать это с помощью Git?
 
-**A:** You can use Git worktrees. There's a number of ways to do this, but the simplest way is to use a clone to track -current, and a worktree to track stable releases. While using a 'bare repository' has been put forward as a way to cope, it's more complicated and will not be documented here.
+**О:** Вы можете использовать рабочие деревья Git.
+Существует несколько способов сделать это, но самый простой — использовать клон для отслеживания -current и рабочее дерево для отслеживания стабильных выпусков.
+Хотя использование «голого (bare) репозитория» предлагалось как способ справиться с этим, это более сложно и здесь документироваться не будет.
 
 Сначала необходимо клонировать репозиторий FreeBSD, здесь показано клонирование в `freebsd-current` для избежания путаницы. `$URL` — это любой зеркальный сервер, который работает для вас наилучшим образом:
 
@@ -1333,9 +1337,9 @@ freefall% gen-gitconfig.sh
 
 ===== Ой! Я закоммитил в `main` вместо другой ветки.
 
-**Q:** From time to time, I goof up and mistakenly commit to the `main` branch. What do I do?
+**В:** Время от времени я ошибаюсь и по ошибке делаю коммит в ветку `main`. Что мне делать?
 
-**A:** First, don't panic.
+**О:** Во-первых, не паникуйте.
 
 Во-вторых, не отправляйте (push) изменения. На самом деле, можно исправить почти всё, если изменения не были отправлены. Все ответы в этом разделе предполагают, что отправки не произошло.
 
@@ -1350,9 +1354,12 @@ freefall% gen-gitconfig.sh
 
 ===== Ой! Я закоммитил что-то не в ту ветку!
 
-**Q:** I was working on feature on the `wilma` branch, but accidentally committed a change relevant to the `fred` branch in 'wilma'. What do I do?
+**В:** Я работал над функцией в ветке `wilma`, но случайно сделал коммит изменению, относящемуся к ветке `fred`, в 'wilma'.
+Что мне делать?
 
-**A:** The answer is similar to the previous one, but with cherry picking. This assumes there's only one commit on wilma, but will generalize to more complicated situations. It also assumes that it's the last commit on wilma (hence using wilma in the `git cherry-pick` command), but that too can be generalized.
+**О:** Ответ аналогичен предыдущему, но с использованием выборочного применением коммитов (cherry-pick).
+Предполагается, что в ветке wilma имеется всего один коммит, однако подход можно обобщить и для более сложных ситуаций.
+Также предполагается, что это последний коммит в ветке wilma (отсюда использование wilma в команде `git cherry-pick`), но и это можно обобщить.
 
 [source, shell]
 ....
@@ -1373,13 +1380,21 @@ freefall% gen-gitconfig.sh
 % git rebase -i main wilma		# удалить скопированное изменение
 ....
 
-**Q:** But what if I want to commit a few changes to `main`, but keep the rest in `wilma` for some reason?
+**В:** Но что, если я хочу сделать коммит нескольким изменениям в `main`, но оставить остальные в `wilma` по какой-то причине?
 
-**A:** The same technique above also works if you are wanting to 'land' parts of the branch you are working on into `main` before the rest of the branch is ready (say you noticed an unrelated typo, or fixed an incidental bug). You can cherry pick those changes into `main`, then push to the parent repository. Once you've done that, cleanup couldn't be simpler: just `git rebase -i`. Git will notice you've done this and skip the common changes automatically (even if you had to change the commit message or tweak the commit slightly). There's no need to switch back to wilma to adjust it: just rebase!
+**О:** Тот же метод, описанный выше, также работает, если вы хотите «приземлить» части ветки, над которой работаете, в `main` до того, как вся ветка будет готова (скажем, вы заметили несвязанную опечатку или исправили случайную ошибку).
+Вы можете выборочно применить (cherry-pick) эти изменения в `main`, а затем отправить их в родительский репозиторий.
+После того, как вы это сделаете, очистка не может быть проще: просто выполните `git rebase -i`.
+Git заметит, что вы это сделали, и автоматически пропустит общие изменения (даже если вам пришлось изменить сообщение коммита или слегка подкорректировать коммит).
+Нет необходимости переключаться обратно на wilma, чтобы её поправить: просто делайте rebase!
 
-**Q:** I want to split off some changes from branch `wilma` into branch `fred`
+**В:** Я хочу выделить некоторые изменения из ветки `wilma` в ветку `fred`
 
-**A:** The more general answer would be the same as the previous. You'd checkout/create the `fred` branch, cherry pick the changes you want from `wilma` one at a time, then rebase `wilma` to remove those changes you cherry picked. `git rebase -i main wilma` will toss you into an editor, and remove the `pick` lines that correspond to the commits you copied to `fred`. If all goes well, and there are no conflicts, you're done. If not, you'll need to resolve the conflicts as you go.
+**О:** Более общий ответ будет таким же, как и предыдущий.
+Вы должны выгрузить(checkout)/создать ветку `fred`, выборочно применить (cherry-pick) нужные изменения из ветки `wilma` по одному, а затем перебазировать (rebase) `wilma`, чтобы удалить те изменения, которые вы выборочно применили.
+`git rebase -i main wilma` перенесёт вас в редактор, где нужно удалить строки `pick`, соответствующие коммитам, которые вы скопировали в `fred`.
+Если всё пройдёт хорошо и не будет конфликтов, вы закончили.
+Если нет, вам нужно будет разрешать конфликты по мере их появления.
 
 Другой способ сделать это — выгрузить `wilma`, а затем создать ветку `fred`, указывающую на ту же точку в дереве. Затем вы можете выполнить `git rebase -i` для обеих этих веток, выбирая изменения, которые вы хотите видеть в `fred` или `wilma`, оставляя строки с `pick` и удаляя остальные в редакторе. Некоторые предпочитают создать тег/ветку с названием `pre-split` перед началом, на случай если что-то пойдет не так при разделении. Вы можете отменить это следующей последовательностью:
 
@@ -1393,9 +1408,11 @@ freefall% gen-gitconfig.sh
 
 Последний шаг необязателен. Если вы собираетесь повторить попытку разделения, его можно пропустить.
 
-**Q:** But I did things as I read along and didn't see your advice at the end to create a branch, and now `fred` and `wilma` are all screwed up. How do I find what `wilma` was before I started. I don't know how many times I moved things around.
+**В:** Но я делал всё по мере прочтения и не увидел ваш совет в конце создать ветку, и теперь `fred` и `wilma` полностью испорчены.
+Как мне найти, чем `wilma` была до того, как я начал.
+Я не знаю, сколько раз я всё переставлял.
 
-**A:** All is not lost. You can figure out it, so long as it hasn't been too long, or too many commits (hundreds).
+**О:** Не всё потеряно. Вы можете разобраться с этим, если прошло не слишком много времени или не было сделано слишком много коммитов (сотни).
 
 Итак, я создал ветку wilma и закоммитил в неё пару изменений, затем решил разделить её на fred и wilma. Ничего странного при этом не произошло, но предположим, что произошло. Способ посмотреть, что вы сделали, — это использовать `git reflog`:
 
@@ -1417,7 +1434,7 @@ a6a5094 (fred) HEAD@{4}: rebase -i (pick): Encourage contributions
 
 Здесь мы видим изменения, которые я внес. Вы можете использовать это, чтобы понять, где что-то пошло не так. Я лишь укажу на несколько моментов. Первый из них — HEAD@{X} является 'коммитоподобной' сущностью, поэтому вы можете использовать это в качестве аргумента команды. Хотя если эта команда вносит что-либо в репозиторий, номера X изменяются. Вы также можете использовать хэш (первый столбец).
 
-Далее, 'Encourage contributions' был последним коммитом, который я сделал в `wilma` перед тем, как решил разделить всё. Вы также можете видеть, что тот же хэш присутствует, когда я создал ветку `fred` для этого. Я начал с перебазирования `fred`, и вы видите 'начало', каждый шаг и 'завершение' этого процесса. Хотя нам это здесь не нужно, вы можете точно понять, что произошло. К счастью, чтобы исправить это, вы можете выполнить шаги из предыдущего ответа, но с хэшом `869cbd3` вместо `pre-split`. Хотя это кажется немного многословным, это легко запомнить, поскольку вы делаете одно д
 йствие за раз. Вы также можете последовательно применить команды одну за другой:
+Далее, 'Encourage contributions' был последним коммитом, который я сделал в `wilma` перед тем, как решил разделить всё. Вы также можете видеть, что тот же хэш присутствует, когда я создал ветку `fred` для этого. Я начал с перебазирования `fred`, и вы видите 'начало', каждый шаг и 'завершение' этого процесса. Хотя нам это здесь не нужно, вы можете точно понять, что произошло. К счастью, чтобы исправить это, вы можете выполнить шаги из предыдущего ответа, но с хэшем `869cbd3` вместо `pre-split`. Хотя это кажется немного многословным, это легко запомнить, поскольку вы делаете одно д
 йствие за раз. Вы также можете последовательно применить команды одну за другой:
 
 [source, shell]
 ....
@@ -1450,9 +1467,10 @@ HEAD is now at 869cbd3 Encourage contributions
 
 ===== Ой! Я выполнил `git pull`, и это создало коммит слияния, что мне делать?
 
-**Q:** I was on autopilot and did a `git pull` for my development tree and that created a merge commit on `main`. How do I recover?
+**В:** Я действовал на автопилоте и сделал `git pull` для своего дерева разработки, что создало коммит слияния в `main`.
+Как мне восстановиться?
 
-**A:** This can happen when you invoke the pull with your development branch checked out.
+**О:** Это может произойти, когда вы выполняете извлечение (checkout) с выбранной веткой разработки.
 
 Многие разработчики используют `git pull --rebase`, чтобы избежать этой ситуации.
 
@@ -1473,9 +1491,10 @@ git reset --hard HEAD^1
 
 Кроме того, команда `git pull --rebase` на этом этапе перебазирует ваши изменения из ветки 'main' на последнюю версию 'freebsd/main'.
 
-**Q:** But I also need to fix my `main` branch. How do I do that?
+**В:** Но мне также нужно исправить мою ветку `main`. Как мне это сделать?
 
-**A:** Git keeps track of the remote repository branches in a `freebsd/` namespace. To fix your `main` branch, just make it point to the remote's `main`:
+**О:** Git отслеживает ветки удалённого репозитория в пространстве имён `freebsd/`.
+Чтобы исправить вашу ветку `main`, просто заставьте её указывать на удалённую ветку `main`:
 
 [source, shell]
 ....
@@ -1486,9 +1505,10 @@ git branch -f main freebsd/main
 
 ===== Смешивание и сопоставление веток
 
-**Q:** So I have two branches `worker` and `async` that I'd like to combine into one branch called `feature` while maintaining the commits in both.
+**В:** Итак, у меня есть две ветки `worker` и `async`, которые я хочу объединить в одну ветку под названием `feature`
+с сохранением коммитов в обеих.
 
-**A:** This is a job for cherry pick.
+**О:** Это задача для выборочного применения (cherry-pick).
 
 [source, shell]
 ....
@@ -1499,9 +1519,10 @@ git branch -f main freebsd/main
 
 Теперь у вас есть новая ветка под названием `feature`. Эта ветка объединяет коммиты из обеих веток. Вы можете далее работать с ней с помощью `git rebase`.
 
-**Q:** I have a branch called `driver` and I'd like to break it up into `kernel` and `userland` so I can evolve them separately and commit each branch as it becomes ready.
+**В:** У меня есть ветка под названием `driver`, и я хочу разделить её на `kernel` и `userland`, чтобы развивать их отдельно и коммитить каждую ветку по мере её готовности.
 
-**A:** This takes a little bit of prep work, but `git rebase` will do the heavy lifting here.
+**О:** Это требует небольшой подготовительной работы, но `git rebase`
+выполнит здесь основную часть работы.
 
 [source, shell]
 ....
@@ -1526,9 +1547,11 @@ git branch -f main freebsd/main
 
 и сделайте то же самое, что вы сделали с веткой `kernel `.
 
-**Q:** Oh great! I followed the above and forgot a commit in the `kernel` branch. How do I recover?
+**В:** Отлично! Я выполнил указанные выше шаги и забыл сделать коммит в ветке `kernel`.
+Как мне восстановиться?
 
-**A:** You can use the `driver` branch to find the hash of the commit is missing and cherry pick it.
+**О:** Вы можете использовать ветку `driver`, чтобы найти хэш коммита, который отсутствует, и
+выборочно применить его (cherry-pick).
 
 [source, shell]
 ....
@@ -1537,9 +1560,13 @@ git branch -f main freebsd/main
 % git cherry-pick $HASH
 ....
 
-**Q:** OK. I have the same situation as the above, but my commits are all mixed up. I need parts of one commit to go to one branch and the rest to go to the other. In fact, I have several. Your rebase method to select sounds tricky.
+**В:** Хорошо. У меня такая же ситуация, как и выше, но мои коммиты все перемешаны.
+Мне нужно, чтобы части одного коммита попали в одну ветку, а остальные — в другую.
+На самом деле, у меня их несколько.
+Ваш метод перебазирования с выбором кажется сложным.
 
-**A:** In this situation, you'd be better off to curate the original branch to separate out the commits, and then use the above method to split the branch.
+**О:** В этой ситуации вам лучше обработать исходную ветку, чтобы отделить
+коммиты, а затем использовать вышеуказанный метод для разделения ветки.
 
 Итак, предположим, что есть всего один коммит с чистым деревом. Вы можете использовать либо `git rebase` со строкой `edit`, либо это с коммитом на острие. В любом случае шаги одинаковы. Первое, что нам нужно сделать, — это откатиться на один коммит назад, оставив изменения незакоммиченными в дереве:
 
@@ -1563,15 +1590,17 @@ git add -i foo/bar.c
 
 ===== Присоединение к организации FreeBSD на GitHub.
 
-**Q:** How do I join the FreeBSD GitHub organization?
+**В:** Как присоединиться к организации FreeBSD на GitHub?
 
-**A:** Please see https://wiki.freebsd.org/GitHub#Joining_the_Organisation[our GitHub Wiki Info] page for details. Briefly, all FreeBSD committers may join. Those who are not committers who request joining will be considered on a case by case basis.
+**О:** Подробности смотрите на странице https://wiki.freebsd.org/GitHub#Joining_the_Organisation[наше вики GitHub].
+Вкратце, присоединиться могут все коммиттеры FreeBSD.
+Лица, не являющиеся коммиттерами, которые запрашивают присоединение, будут рассматриваться в индивидуальном порядке.
 
 ==== Клонирование и зеркалирование
 
-**Q:** I'd like to mirror the entire Git repository, how do I do that?
+**В:** Я хочу создать полную зеркальную копию репозитория Git, как мне это сделать?
 
-**A:** If all you want to do is mirror, then
+**О:** Если вам нужно только зеркалирование, то
 
 [source, shell]
 ....
@@ -1595,9 +1624,10 @@ git add -i foo/bar.c
 
 Второй недостаток заключается в том, что Git обычно перезаписывает ссылки из вышестоящего репозитория (названия веток, теги и т.д.) , чтобы ваши локальные ссылки могли изменяться независимо от вышестоящего репозитория. Это означает, что вы потеряете изменения, если будете коммитить в свой репозиторий куда-либо, кроме веток приватных проектов.
 
-**Q:** So what can I do instead?
+**В:** Так что же я могу сделать вместо этого?
 
-**A:** Well, you can stuff all of the upstream repository's refs into a private namespace in your local repository. Git clones everything via a 'refspec' and the default refspec is:
+**О:** Ну, вы можете поместить все ссылки (refs) вышестоящего репозитория в приватное пространство имён вашего локального репозитория.
+Git клонирует всё через 'refspec', и refspec по умолчанию выглядит так:
 
 [source, shell]
 ....
@@ -1784,7 +1814,7 @@ Author:     github-user <38923459+github-user@users.noreply.github.com>
 [[commit-steps]]
 [.procedure]
 ====
-*Steps for New Committers*
+*Шаги для новых коммиттеров*
 
 . Добавить автора
 +
@@ -1845,7 +1875,7 @@ Author:     github-user <38923459+github-user@users.noreply.github.com>
 Если ваша система электронной почты использует SPF со строгими правилами, вам следует исключить `mx2.FreeBSD.org` из проверок SPF.
 ======
 +
-Из-за высокой нагрузки, которую обработка СПАМа создает на центральных почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие корректной DNS-информации для подключающегося хоста, но это может измениться. Некоторые пользователи связывают эти проверки с ложным отбрасыванием легитимной почты. Для отключения данных проверок для вашей почты создайте файл с именем [.filename]#~/.spam_lover# 
 а `freefall.FreeBSD.org`.
+Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создает на центральных почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие корректной DNS-информации для подключающегося хоста, но это может измениться. Некоторые пользователи связывают эти проверки с ложным отбрасыванием легитимной почты. Для отключения данных проверок для вашей почты создайте файл с именем [.filename]#~/.spam_lover# 
 а `freefall.FreeBSD.org`.
 +
 [NOTE]
 ======
@@ -2018,7 +2048,7 @@ example@freebsd.org:smtp.freebsd.org::587
 * Все нетривиальные изменения должны быть проверены перед их фиксацией в репозитории.
 * Рецензирование может проводиться по электронной почте, в Bugzilla, в Phabricator или с помощью другого механизма. По возможности рецензирование должно быть публичным.
 * Разработчик, ответственный за изменение кода, также обязан вносить все необходимые изменения, связанные с проверкой.
-* Рецензирование кода может быть итеративным процессом, который продолжается до тех пор, пока патч не будет готов к коммиту. В частности, после отправки патча на рецензирование, он должен получить явное подтверждение "выглядит хорошо" перед коммитом. Оно должно быть явным, и это может принимать любую форму, которая имеет смысл для метода резензирования.
+* Рецензирование кода может быть итеративным процессом, который продолжается до тех пор, пока патч не будет готов к коммиту. В частности, после отправки патча на рецензирование, он должен получить явное подтверждение "выглядит хорошо" перед коммитом. Оно должно быть явным, и это может принимать любую форму, которая имеет смысл для метода рецензирования.
 * Тайм-ауты не являются заменой проверке.
 
 Иногда проверка кода занимает больше времени, чем хотелось бы, особенно для большого по объему функционала. Принятые способы ускорить проверку ваших патчей:
@@ -2222,7 +2252,7 @@ Approved by: re (имя-пользователя)
 |Если коммиту должно быть сделано слияние в подмножество стабильных веток, укажите названия веток.
 
 |`MFH:`
-|Если коммиту должено быть сделано слияние в квартальную ветку портов, укажите квартальную ветку. Например, `2021Q2`.
+|Если коммиту должно быть сделано слияние в квартальную ветку портов, укажите квартальную ветку. Например, `2021Q2`.
 
 |`Relnotes:`
 |Если изменение является кандидатом для включения в примечания к выпуску следующей версии из ветки, установите значение `yes`.
@@ -2523,11 +2553,9 @@ doceng — это группа, ответственная за инфрастр
 `{so}`::
 `{so-name}` — это link:https://www.FreeBSD.org/security/[ответственны за безопасность FreeBSD], который курирует работу `{security-officer}`.
 
-{committers-name}::
-{dev-src-all}, {dev-ports-all} and {dev-doc-all} are the mailing lists that the version control system uses to send commit messages to. _Never_ send email directly to these lists. Only send replies to this list when they are short and are directly related to a commit.
*** 12064 LINES SKIPPED ***


home | help

Want to link to this message? Use this
URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?202511081352.5A8Dqv4L089124>