Date: Sat, 09 Nov 1996 02:00:02 +0900 From: Hiroyuki Hanai <hanai@astec.co.jp> To: jfieber@indiana.edu Cc: freebsd-doc@FreeBSD.ORG, jkh@FreeBSD.ORG, asami@FreeBSD.ORG Subject: Re: On Japanese version of Handbook. Message-ID: <199611081700.CAA00677@astec.co.jp> In-Reply-To: Your message of "Fri, 8 Nov 1996 09:26:13 -0500 (EST)" References: <Pine.BSI.3.95.961108091243.3650K-100000@fallout.campusview.indiana.edu>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
From: John Fieber <jfieber@indiana.edu> > > linuxdoc files --- /usr/src/share/doc/ja_JP.EUC/handbook/ > > HTML files --- /usr/share/doc/ja_JP.EUC/handbook/ > > This looks fine. Thank you ;-) > One last question. Looking into the future just a bit, if we > get, say, a german translation, should it be de_AT.ISO_8859-1, > de_CH.ISO_8859-1, or de_DE.ISO_8859-1? For someone building docs > who normally has LANG set to de_CH.ISO_8859-1, should docs in a > de_DE.ISO_8859-1 subdirectory be built? I looked /usr/share/locale and found that: # some fields, such as owner, is discarded in the following ls output. $ ls -l /usr/share/locale/de_DE.ISO_8859-1/ lrwxr-xr-x LC_COLLATE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_COLLATE lrwxr-xr-x LC_CTYPE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_CTYPE -rw-r--r-- LC_TIME $ ls -l /usr/share/locale/de_AT.ISO_8859-1/ lrwxr-xr-x LC_COLLATE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_COLLATE lrwxr-xr-x LC_CTYPE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_CTYPE lrwxr-xr-x LC_TIME@ -> ../de_DE.ISO_8859-1/LC_TIME $ ls -l /usr/share/locale/de_CH.ISO_8859-1/ lrwxr-xr-x LC_COLLATE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_COLLATE lrwxr-xr-x LC_CTYPE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_CTYPE lrwxr-xr-x LC_TIME@ -> ../de_DE.ISO_8859-1/LC_TIME de_AT.ISO_8859-1, de_CH.ISO_8859-1 and de_DE.ISO_8859-1 seem to be same ;-) I don't know the diffrence of `AT', `CH' and `DE' and also don't know which locale is most used in Germany. So, > I suppose this boils down to the extracting the various > components of the LANG variable and using a "best match" > algorithm to choose which translation to build and/or install. how about fix the locale for each country(or language area)? I don't know this is good or bad. Isn't there European ``expert'' in this mailing list? > Barring any complaints, I see no problem with committing the > Japanese translation as described. I would like to hold off > activiating in src/share/doc/Makefile until until a LANG based > optional build is figured out and wired into bsd.doc.mk (or > bsd.subdir.mk?). You mean sgmlfmt will refer LANG environment variable in near future? BTW, In the FreeBSD installation procedure, I think (original) English version should be installed when a user selects to install `docs' and also he can select in submenu whether he want to install the translated docs. -----H.Hanai
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199611081700.CAA00677>