Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 09 Nov 1996 02:00:02 +0900
From:      Hiroyuki Hanai <hanai@astec.co.jp>
To:        jfieber@indiana.edu
Cc:        freebsd-doc@FreeBSD.ORG, jkh@FreeBSD.ORG, asami@FreeBSD.ORG
Subject:   Re: On Japanese version of Handbook.
Message-ID:  <199611081700.CAA00677@astec.co.jp>
In-Reply-To: Your message of "Fri, 8 Nov 1996 09:26:13 -0500 (EST)"
References:  <Pine.BSI.3.95.961108091243.3650K-100000@fallout.campusview.indiana.edu>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
From: John Fieber <jfieber@indiana.edu>
> >     linuxdoc files --- /usr/src/share/doc/ja_JP.EUC/handbook/
> >     HTML files     --- /usr/share/doc/ja_JP.EUC/handbook/
> 
> This looks fine.

Thank you ;-)

> One last question.  Looking into the future just a bit, if we
> get, say, a german translation, should it be de_AT.ISO_8859-1,
> de_CH.ISO_8859-1, or de_DE.ISO_8859-1?  For someone building docs
> who normally has LANG set to de_CH.ISO_8859-1, should docs in a
> de_DE.ISO_8859-1 subdirectory be built?

I looked /usr/share/locale and found that:
# some fields, such as owner, is discarded in the following ls output.

  $ ls -l /usr/share/locale/de_DE.ISO_8859-1/
  lrwxr-xr-x   LC_COLLATE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_COLLATE
  lrwxr-xr-x   LC_CTYPE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_CTYPE
  -rw-r--r--   LC_TIME

  $ ls -l /usr/share/locale/de_AT.ISO_8859-1/
  lrwxr-xr-x  LC_COLLATE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_COLLATE
  lrwxr-xr-x  LC_CTYPE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_CTYPE
  lrwxr-xr-x  LC_TIME@ -> ../de_DE.ISO_8859-1/LC_TIME

  $ ls -l /usr/share/locale/de_CH.ISO_8859-1/
  lrwxr-xr-x  LC_COLLATE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_COLLATE
  lrwxr-xr-x  LC_CTYPE@ -> ../lt_LN.ISO_8859-1/LC_CTYPE
  lrwxr-xr-x  LC_TIME@ -> ../de_DE.ISO_8859-1/LC_TIME

de_AT.ISO_8859-1, de_CH.ISO_8859-1 and de_DE.ISO_8859-1 seem to be same ;-)
I don't know the diffrence of `AT', `CH' and `DE' and also don't know
which locale is most used in Germany.
So,

> I suppose this boils down to the extracting the various
> components of the LANG variable and using a "best match"
> algorithm to choose which translation to build and/or install.

how about fix the locale for each country(or language area)?
I don't know this is good or bad.
Isn't there European ``expert'' in this mailing list?

> Barring any complaints, I see no problem with committing the
> Japanese translation as described.  I would like to hold off
> activiating in src/share/doc/Makefile until until a LANG based
> optional build is figured out and wired into bsd.doc.mk (or
> bsd.subdir.mk?).

You mean sgmlfmt will refer LANG environment variable in near future?

BTW,
In the FreeBSD installation procedure, I think (original) English
version should be installed  when a user selects to install `docs'
and also he can select in submenu whether he want to install the
translated docs.

-----H.Hanai



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199611081700.CAA00677>