Date: Fri, 29 Jun 2001 00:19:39 +0200 (CEST) From: Salvo Bartolotta <bartequi@neomedia.it> To: Andrew Reid <andrew.reid@plug.cx> Cc: Robert Heron <robert@heron.pl>, freebsd-chat@freebsd.org Subject: WaaaaaaaayOT: Re: admin software Message-ID: <993766779.3b3bad7bc2e55@webmail.neomedia.it>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
[ Waaaaaaaaaaaay Off Topic, and moved to -chat ] On 06/28/01, 2:19:07 AM, Andrew Reid scripsisse videtur/creditur^W^W^W seems/is believed to have written: <snipped> "Quidquid latine dictum sit, altum viditur" ^ ^ ^ ^ I am not quite sure this sentence is fully correct. "latine" should be written "Latine"; "viditur" should be "videtur" (video, es, [...], ere). BTW, the Indicative ("dictum est") is normal here, and is generally more frequent -- cf "quisquis es", "quisquis ille est", etc. Dicto citius. Conformatio sententiarum permanet, quibuscumque verbis uti velis (Cic.). Nihil dico amplius :-) -- Salvo P.S. courtesy translation services for free: "dicto citius" (=citius quam dici potest) ~ "in no time, with no delay"; "conformatio sententiarum [...]" ~ (freely translated) "the figures of thought remain, whatever the words you want to use"; "nihil dico amplius" ~ (roughly) "I'll say no more". Remark More important, some people might question the **content** of the sentence you built ("quidquid Latine dictum [...]"): they may prefer eg classical Greek, or Sanskrit... :-)) <end of free services; begin of gnomic signature> "Quisquis amores aut metuat dulces aut experietur amaros..." (Verg.) To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?993766779.3b3bad7bc2e55>