Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Thu, 31 Jan 2013 10:23:39 +0100
From:      Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
To:        bcr@FreeBSD.org
Cc:        svn-doc-projects@FreeBSD.org, Glen Barber <gjb@FreeBSD.org>, doc-committers@FreeBSD.org
Subject:   Re: svn commit: r40831 - in projects/ISBN_1-57176-407-0/en_US.ISO8859-1/books/handbook: . preface
Message-ID:  <510A381B.4040502@FreeBSD.org>
In-Reply-To: <5109911B.8050503@FreeBSD.org>
References:  <201301301901.r0UJ1YY6051367@svn.freebsd.org> <51096FC6.2000205@FreeBSD.org> <20130130205409.GK1402@glenbarber.us> <5109911B.8050503@FreeBSD.org>

index | next in thread | previous in thread | raw e-mail

Em 30-01-2013 22:31, Benedict Reuschling escreveu:
> We could do that. It requires going through each individual commit
> made to the branch when merging it back and figure out what to do with
> it depending on the commit message. It also does not put any pressure
> on translators. With the attribute solution (which I'm also in favour
> of) that Gabor proposed (condition="online" vs. condition="print"),
> these need to be put into translations as well, without having an
> immediate (visual) benefit for translations. To reduce the actual work
> of doing changes in the translated versions (except bumping
> revisions), the commit message approach is cleaner. That is, if we
> decide to translate the printed version. But when merging them back to
> the online handbook, translators would have to pick them up and
> integrate them.
I think that the number of online/print marks would be quitelow so would 
mean a low overhead for translators. It is not true about the 
version-specific markup but it is a general feature and not just some 
support for the printed edition.

Gabor


help

Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?510A381B.4040502>