Date: Wed, 27 Mar 96 8:49:22 MET From: Greg Lehey <lehey.pad@sni.de> To: mrami@minerva.cis.yale.edu Cc: freebsd-chat@freebsd.org Subject: Re: cvs commit: ports/editors/bpatch/pkg COMMENT Message-ID: <199603270752.IAA20697@nixpbe.pdb.sni.de> In-Reply-To: <Pine.BSF.3.91.960327013424.11045B-100000@mramirez.sy.yale.edu>; from "Marc Ramirez" at Mar 27, 96 1:52 am
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
> On Tue, 26 Mar 1996, J Wunsch wrote: > >> This Althochdeutsch is an interesting language... i've seen it in >> school some day, about 20 years back, but certainly nobody here would >> manage to understand it immediately today. > > Nor would I expect an English speaker to understand Old English. In > fact, you'd probably have an easier time understanding OE than most > English speakers. "Her Cynewulf benam Sigebryht his rices ..." -> "Hier > Cynewulf benahm Sigebryht seines Reiches ..." The verb 'niman' completely > disappeared, being replaced by Old Norse 'taka', and OE 'rice' only survives > in the modern 'rich'... I suspect that Joerg would also understand this quote (from the Anglo-Saxon Chronicle) better than he would understand old German of the epoch. This is what I was referring to yesterday. Greg
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199603270752.IAA20697>