Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Wed, 7 Jun 2017 20:40:33 +0000 (UTC)
From:      Johann Kois <jkois@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r50332 - head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/snapshots
Message-ID:  <201706072040.v57KeXgO085813@repo.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: jkois
Date: Wed Jun  7 20:40:33 2017
New Revision: 50332
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50332

Log:
  r38826  -> r50309
  
  MFde:   Bring de/snapshots/index.xml from 2013 to 2017...

Modified:
  head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/snapshots/index.xml

Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/snapshots/index.xml
==============================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/snapshots/index.xml	Wed Jun  7 19:50:29 2017	(r50331)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/snapshots/index.xml	Wed Jun  7 20:40:33 2017	(r50332)
@@ -1,10 +1,10 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
 "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
-<!ENTITY dedate "$FreeBSDde: de-www/snapshots/index.xml,v 1.2 2010/04/18 19:48:06 jkois Exp $">
-<!ENTITY reference "basiert auf: 1.44">
+<!ENTITY dedate "$FreeBSDde$">
+<!ENTITY reference "basiert auf: r50309">
 <!ENTITY title "FreeBSD Snapshot Releases">
-<!ENTITY url.snapshots "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots">;
+ <!ENTITY url.snapshots "https://download.FreeBSD.org/ftp/snapshots/">;
 ]>
 
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">;
@@ -35,28 +35,23 @@
       Spiegelservern</a> (im gleichen Verzeichnis).</p>
 
     <p>Zurzeit werden monatlich Snapshots für
-      <a href="&enbase;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#CURRENT">9-CURRENT</a>,
-      <a href="&enbase;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#STABLE">8-STABLE</a>,
-      <a href="&enbase;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#STABLE">7-STABLE</a>,
-      sowie
-      <a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#STABLE">6-STABLE</a>
+      <a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#CURRENT">&rel.head.major;-CURRENT</a>,
+      <a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#STABLE">&rel.current.major;-STABLE</a>
+      sowie 
+      <a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#STABLE">&rel0.current.major;-STABLE</a>
       bereitgestellt.  Die jeweiligen Snapshots werden in Verzeichnissen
       gespeichert, deren Namen dem Schema
-      <tt>&lt;YYYY&gt;&lt;MM&gt;</tt> folgen (<tt>&lt;YYYY&gt;</tt> steht
-      dabei für das Jahr, <tt>&lt;MM&gt;</tt> für das Monat,
-      in dem der Snapshot veröffentlicht wurde.  Für alle
-      unterstützten Plattformen werden die ISO-Images
-      <tt>bootonly</tt>, <tt>disc1</tt> und <tt>disc2</tt> (sowie,
-      falls verfügbar, <tt>livefs</tt>) bereitgestellt.
-      Zusätzlich kann für jeden Snapshot eine Datei namens
-      <tt>RELNOTES.TXT</tt> vorhanden sein, in der die Änderungen
-      beschrieben werden, die in den jeweiligen Snapshot eingeflossen
-      sind.</p>
+      <tt>&url.snapshots;&lt;target&gt;/&lt;target_arch&gt;/</tt> folgen
+      (<tt>&lt;target&gt;</tt> sowie <tt>&lt;target_arch&gt;</tt>
+      stehen dabei für die Architektur, für die der Snapshot erstellt
+      wurde).  Für alle unterstützten Plattformen werden die ISO-Images
+      <tt>bootonly</tt>, <tt>release</tt> und <tt>memstick</tt>
+      bereitgestellt.</p>
 
     <h2>Was Sie über Snapshots wissen sollten</h2>
 
     <p>Falls sie darüber nachdenken, einen Snapshot einzusetzen,
-      sollten Sie sich über die folgenden Punkte im klaren
+      sollten Sie sich über die folgenden Punkte im Klaren
       sein:</p>
 
     <ul>
@@ -73,21 +68,17 @@
 	Veröffentlichungen, sondern <em>Snapshots</em>, und dieser
 	Unterschied darf nicht untergehen!  Natürlich können
 	und werden Leute Snapshots mit Datum in E-Mails und
-	News erwähnen; wir wollen nur nicht, dass jemand
-	glaubt, heute wäre Weihnachten, weil die nächste
-	Version schon veröffentlicht wurde!</li>
+	News erwähnen; lassen Sie sich dadurch nicht verwirren.</li>
 
       <li>Snapshots werden oft ohne Softwarepakete Dritter bereitgestellt,
 	eine aktuelle Ports-Sammmlung ist aber in der Regel enthalten.</li>
 
       <li>Weiterhin wird es keine Aktualisierung der Dokumentation
-	geben.  Wenn in einem README noch auf die vorgehende Version
-	verwiesen wird, Pech.  Es ist deutlich wichtiger, die
+	geben.  Wenn in einem <tt>README</tt> noch auf die vorgehende
+	Version verwiesen wird, Pech.  Es ist deutlich wichtiger, die
 	Korrekturen für die behobenen Fehler und die Neuerungen
-	für Tests verfügbar zu machen.  Beschwerden
-	über solche Dinge wandern ungelesen in den
-	Mülleimer.  Nochmals:  Es sind <em>Snapshots</em>, nicht
-	Veröffentlichungen.</li>
+	für Tests verfügbar zu machen.  Beschwerden über solche Dinge
+	sind daher sinnlos.</li>
     </ul>
 
     <p>Kommentare zu den Snapshots sind natürlich hochwillkommen.



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201706072040.v57KeXgO085813>