Date: Fri, 7 Oct 2016 11:01:21 +0000 (UTC) From: Johann Kois <jkois@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r49459 - in head/de_DE.ISO8859-1: htdocs/security share/xml Message-ID: <201610071101.u97B1LX1085244@repo.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: jkois Date: Fri Oct 7 11:01:20 2016 New Revision: 49459 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/49459 Log: MFde: Resync the "security section" of the website de/htdocs/security/Makefile include new files de/htdocs/security/charter.xml updated de/htdocs/security/reporting.xml new translation de/htdocs/security/security.xml updated de/htdocs/security/unsupported.xml new translation de/share/xml/header.l10n.ent link to german versions de/share/xml/navibar.l10n.ent link to german versions Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project Added: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/reporting.xml (contents, props changed) head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/unsupported.xml (contents, props changed) Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/Makefile head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/charter.xml head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/header.l10n.ent head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/navibar.l10n.ent Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/Makefile ============================================================================== --- head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/Makefile Thu Oct 6 18:49:15 2016 (r49458) +++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/Makefile Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459) @@ -1,6 +1,6 @@ # $FreeBSD$ -# $FreeBSDde: de-www/security/Makefile,v 1.7 2008/03/01 17:12:05 jkois Exp $ -# basiert auf: 1.16 +# $FreeBSDde$ +# basiert auf: r46904 .if exists(../Makefile.conf) .include "../Makefile.conf" @@ -10,7 +10,9 @@ .endif DOCS= charter.xml +DOCS+= reporting.xml DOCS+= security.xml +DOCS+= unsupported.xml INDEXLINK= security.html Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/charter.xml ============================================================================== --- head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/charter.xml Thu Oct 6 18:49:15 2016 (r49458) +++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/charter.xml Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459) @@ -1,8 +1,8 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [ -<!ENTITY dedate "$FreeBSDde: de-www/security/charter.xml,v 1.7 2008/03/01 16:08:49 jkois Exp $"> -<!ENTITY reference "basiert auf: 1.6"> +<!ENTITY dedate "$FreeBSDde$"> +<!ENTITY reference "basiert auf: r43181"> <!ENTITY title "Charta des FreeBSD-Security-Officers"> ]> @@ -62,7 +62,7 @@ FreeBSD-Security-Officers.</li> </ul> - <h3>3. Berechtigungen</h3> + <h3>3. Rechte</h3> <p>Das FreeBSD-Core-Team hat die Zuständigkeit für sicherheitsrelevante Fragen an den FreeBSD-Security-Officer @@ -79,7 +79,7 @@ insbesondere die nachstehenden Rechte:</p> <ul> - <li>schnelle Commits: Der Security-Officer kann in + <li>Schnelle Commits: Der Security-Officer kann in sicherheitsrelevanten Bereichen die normalen Leitlinien der Committer umgehen.</li> @@ -104,8 +104,8 @@ <h3>4. Ernennung</h3> <p>Ein neuer Security-Officer wird vom vorigen Security-Officer - ernannt und vom Core-Team im Amt bestätigt. Der - Security-Officer ist gegenüber dem Core-Team + ernannt und vom Core Team im Amt bestätigt. Der + Security-Officer ist gegenüber dem Core Team verantwortlich.</p> <p>Die Mitglieder des Security-Officer-Teams werden vom Added: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/reporting.xml ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/reporting.xml Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459) @@ -0,0 +1,182 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN" +"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [ +<!ENTITY dedate "$FreeBSDde$"> +<!ENTITY reference "basiert auf: r46386"> +<!ENTITY title "FreeBSD Sicherheitsprobleme melden"> +<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc"> +<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc"> +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> + <head> + <title>&title;</title> + + <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword> + </head> + + <body class="navinclude.support"> + + <h2>Inhalt</h2> + <ul> + <li><a href="#how">Sicherheitsprobleme melden</a></li> + <li><a href="#sec">Der FreeBSD Security-Officer</a></li> + <li><a href="#pol">Umgang mit Informationen</a></li> + <li><a href="security.html#sup">Unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li> + <li><a href="unsupported.html">Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li> + </ul> + + <a name="how"></a> + <h2>Sicherheitsprobleme melden</h2> + + <p>Melden Sie Sicherheitsprobleme in FreeBSD direkt an das + <a href="mailto:secteam@FreeBSD.org">Security-Team</a> oder, + falls eine höhere Vertraulichkeit erforderlich ist, + PGP-verschlüsselt an das <a + href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">Security-Officer-Team</a> + (verwenden Sie dazu den öffentlichen <a + href="&enbase;/security/so_public_key.asc">PGP-Schlüssel des + Security Officers</a>).</p> + + <p>Sicherheitsprobleme, die die Ports-Sammlung betreffen, sollten + hingegen an das <a + href="mailto:ports-secteam@FreeBSD.org">FreeBSD Ports Security + Team</a> gemeldet werden.</p> + + <p>Wenn Sie ein Problem melden, geben Sie bitte mindestens + folgende Informationen an:</p> + + <ul> + <li>Eine Beschreibung des Sicherheitsproblems.</li> + <li>Welche FreeBSD-Versionen betroffen sind.</li> + <li>Wie das Problem umgangen werden kann.</li> + <li>Wenn möglich, reichen Sie bitte auch eine mögliche + Fehlerbehebung ein.</li> + </ul> + + <p>Der Security-Officer oder ein Mitglied des Security-Officer-Teams + wird Sie ansprechen, nachdem Sie ein Problem gemeldet haben.</p> + + <h3>Spam-Filter</h3> + + <p>Aufgrund des hohen Spam-Aufkommen durchlaufen alle an die + Hauptadresse des Security-Teams gerichteten E-Mails einen + Spam-Filter. Können Sie den FreeBSD Security Officer + oder das FreeBSD Security Team nicht erreichen, weil Ihre + E-Mail vom Spam-Filter verworfen wird (oder falls Sie vermuten, + dass dies der Fall ist), so senden Sie Ihre E-Mail bitte an + die Adresse <tt>security-officer-<em>XXXX</em>@FreeBSD.org</tt>, + wobei Sie <em>XXXX</em> durch <tt>3432</tt> ersetzen. Beachten + Sie, dass diese Adresse regelmäßig geändert + wird. Alle E-Mails, die Sie an diese Adresse senden, werden an + das FreeBSD Security Officer Team weitergeleitet.</p> + + <a name="sec"></a> + <h2>Der FreeBSD Security-Officer und das Security-Officer-Team</h2> + + <p>Damit Sicherheitsprobleme schnell bearbeitet werden, + werden E-Mails an den Security-Officer Alias <a + href="mailto:security-officer@FreeBSD.org"><security-officer@FreeBSD.org></a> + an folgende Personen weitergeleitet:</p> + + <table> + <tr valign="top"> + <td>&a.des.email;</td> + <td>Security Officer</td> + </tr> + <tr valign="top"> + <td>&a.delphij.email;</td> + <td>Deputy Security Officer</td> + </tr> + <tr valign="top"> + <td>&a.simon.email;</td> + <td>Security Officer Emeritus</td> + </tr> + <tr valign="top"> + <td>&a.cperciva.email;</td> + <td>Security Officer Emeritus</td> + </tr> + <tr valign="top"> + <td>&a.rwatson.email;</td> + <td>Release Engineering liaison,<br/> + TrustedBSD-Project, Experte für Sicherheitsarchitekturen</td> + </tr> + </table> + + <p>Der Security-Officer wird vom <a + href="&base;/administration.html#t-secteam">FreeBSD Security Team</a> + (<a href="mailto:secteam@FreeBSD.org"><secteam@FreeBSD.org></a>), + einer von ihm ausgewählten Gruppe von Committern, + unterstützt.</p> + + <a name="pol"></a> + <h2>Umgang mit Informationen</h2> + + <p>Generell veröffentlicht der Security-Officer nach einer + angemessenen Zeit alle Informationen über ein Sicherheitsproblem. + Diese Zeitspanne erlaubt eine sichere Analyse und die + Behebung des Sicherheitsproblems und dient auch zum + Testen der Korrektur sowie der Koordination mit anderen + Betroffenen.</p> + + <p>Der Security-Officer <em>wird</em> einen oder mehrere der + Administratoren des FreeBSD-Clusters über + Sicherheitsprobleme informieren, die Ressourcen des + FreeBSD Projects unmittelbar bedrohen.</p> + + <p>Der Security-Officer kann weitere FreeBSD-Entwickler oder + externe Entwickler hinzuziehen, wenn dies zur Beurteilung + oder Lösung des Sicherheitsproblems notwendig ist. + Ein diskretes Vorgehen verhindert die unnötige Verbreitung + des Sicherheitsproblems. Alle hinzugezogenen Experten + handeln entsprechend den Richtlinien des Security-Officers. + In der Vergangenheit wurden Experten wegen ihrer immensen + Erfahrungen mit komplexen Komponenten des Systems, wie + dem FFS, dem VM-System und dem Netzwerkstack, hinzugezogen.</p> + + <p>Wenn gerade ein Release erstellt wird, kann der FreeBSD + Release-Engineer ebenfalls über das Sicherheitsproblem + und dessen Ausmaße unterrichtet werden. Damit können + fundierte Entscheidungen über den Ablauf der Release-Erstellung + und die Auswirkungen der Sicherheitsprobleme auf das kommende + Release getroffen werden. Auf Anfrage gibt der Security-Officer + nur die Existenz des Sicherheitsproblems und dessen Schwere + an den Release-Engineer weiter.</p> + + <p>Der Security-Officer arbeitet eng mit anderen Organisationen + zusammen. Dazu zählen Dritthersteller, die Quellcode + von FreeBSD benutzen (OpenBSD, NetBSD, DragonFlyBSD, Apple und andere + Hersteller, die Software auf Basis von FreeBSD vertreiben, + sowie die Linux-Vendor-Security Liste) und Organisationen, + die Sicherheitsproblemen und Sicherheitsvorfällen + nachgehen, beispielsweise das CERT. Oft haben Sicherheitsprobleme + Auswirkungen, die über FreeBSD hinausgehen. Sie + können auch (wenngleich vielleicht weniger häufig) große + Teile des Internets betreffen. Unter diesen Umständen + wird der Security-Officer andere Organisationen über + das Sicherheitsproblem informieren wollen. Wenn Sie das nicht + wünschen, vermerken Sie das bitte explizit beim Melden + eines Sicherheitsproblems.</p> + + <p>Besondere Anforderungen an den Umgang mit den eingereichten + Information müssen ausdrücklich angegeben werden.</p> + + <p>Wenn die Veröffentlichung des Sicherheitsproblems mit + dem Einsender und/oder anderen Lieferanten abgestimmt werden + soll, so muss dies ausdrücklich beim Einreichen des + Problems angegeben werden. Ist dies nicht vermerkt, legt + der Security-Officer einen Zeitplan für die + Veröffentlichung des Problems fest. Der Zeitplan + berücksichtigt die möglichst schnelle + Veröffentlichung und die zum Testen von Lösungen + benötigte Zeit. Wenn das Problem schon in öffentlichen + Foren (wie Bugtraq) diskutiert wird und ausgenutzt wird, + kann der Security-Officer einen anderen als den vorgeschlagenen + Zeitplan verwenden. Dies dient dem maximalen Schutz der + Benutzergemeinde.</p> + + <p>Eingesendete Sicherheitsprobleme können mit PGP geschützt + werden. Auf Wunsch werden die Antworten ebenfalls mit PGP + geschützt.</p> + </body> +</html> Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml ============================================================================== --- head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Thu Oct 6 18:49:15 2016 (r49458) +++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459) @@ -2,7 +2,7 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [ <!ENTITY dedate "$FreeBSDde$"> -<!ENTITY reference "basiert auf: r39632"> +<!ENTITY reference "basiert auf: r48542"> <!ENTITY title "FreeBSD Sicherheit"> <!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc"> <!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc"> @@ -19,302 +19,123 @@ <h2>Einführung</h2> - <p>Diese Webseite gibt Einsteigern und erfahrenen Benutzern - Hilfestellungen zum Thema Sicherheit. Bei FreeBSD wird - Sicherheit groß geschrieben: Wir arbeiten ständig - daran, das Betriebssystem so sicher wie möglich zu machen.</p> + <p>Bei FreeBSD wird Sicherheit groß geschrieben: Wir arbeiten ständig + daran, das Betriebssystem so sicher wie möglich zu machen. Diese + Seit erklärt, was Sie tun müssen, wenn Ihr System von einer + Sicherheitslücke betroffen ist.</p> - <h2>Inhalt</h2> - <ul> - <li><a href="#how">Sicherheitsprobleme melden</a></li> - <li><a href="#sec">Der FreeBSD Security-Officer</a></li> - <li><a href="#pol">Umgang mit Informationen</a></li> - <li><a href="#sup">Unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li> - <li><a href="#unsup">Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li> - </ul> - - <h2>Weitere Ressourcen</h2> - <ul> - <li><a href="charter.html">Charter des Security Officers und des Security Teams</a></li> - <li><a href="&enbase;/security/advisories.html">Liste der FreeBSD Sicherheitshinweise</a></li> - <li><a href="&enbase;/security/notices.html">Liste der FreeBSD Fehler-Hinweise (Errata Notices)</a></li> - <li><a href="&enbase;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security-advisories.html">FreeBSD-Sicherheitshinweise - verstehen</a></li> - </ul> - - <a name="how"></a> <h2>Sicherheitsprobleme melden</h2> - <p>Melden Sie Sicherheitsprobleme in FreeBSD direkt an das - <a href="mailto:secteam@FreeBSD.org">Security-Team</a> oder, + <p>Melden Sie Sicherheitsprobleme in FreeBSD direkt an das <a + href="mailto:secteam@FreeBSD.org">FreeBSD Security Team</a> oder, falls eine höhere Vertraulichkeit erforderlich ist, PGP-verschlüsselt an das <a href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">Security-Officer-Team</a> (verwenden Sie dazu den öffentlichen <a href="&enbase;/security/so_public_key.asc">PGP-Schlüssel des - Security Officers</a>). Wenn Sie ein Problem melden, geben Sie bitte - folgende Informationen an:</p> + Security Officers</a>). Weitere Informationen finden Sie auf der + Seite <a + href="reporting.html">FreeBSD Sicherheitsprobleme melden</a>.</p> + + <h2>Inhaltsverzeichnis</h2> <ul> - <li>Eine Beschreibung des Sicherheitsproblems,</li> - <li>welche FreeBSD-Versionen betroffen sind,</li> - <li>wie das Problem umgangen werden kann und</li> - <li>wenn möglich, reichen Sie bitte auch eine - Fehlerbehebung ein.</li> + <li><a href="#recent">Aktuelle FreeBSD Sicherheitslücken</a></li> + <li><a href="#how">Wie Sie Ihr System aktualisieren können</a></li> </ul> - <p>Der Security-Officer oder ein Mitglied des Security-Officer-Teams - wird Sie ansprechen, nachdem Sie ein Problem gemeldet haben.</p> - - <h3>Spam-Filter</h3> + <a name="recent"></a> + <h2>Aktuelle FreeBSD Sicherheitslücken</h2> - <p>Aufgrund des hohen Spam-Aufkommen durchlaufen alle an die - Hauptadresse des Security-Teams gerichteten E-Mails einen - Spam-Filter. Können Sie den FreeBSD Security Officer - oder das FreeBSD Security Team nicht erreichen, weil Ihre - E-Mail vom Spam-Filter verworfen wird (oder falls Sie vermuten, - dass dies der Fall ist), so senden Sie Ihre E-Mail bitte an - die Adresse <tt>security-officer-<em>XXXX</em>@FreeBSD.org</tt>, - wobei Sie <em>XXXX</em> durch <tt>3432</tt> ersetzen. Beachten - Sie, dass diese Adresse regelmäßig geändert - wird. Alle E-Mails, die Sie an diese Adresse senden, werden an - das FreeBSD Security Officer Team weitergeleitet.</p> - - <a name="sec"></a> - <h2>Der FreeBSD Security-Officer und das Security-Officer-Team</h2> - - <p>Damit Sicherheitsprobleme schnell bearbeitet werden, - wird die E-Mail an das Security-Officer Alias an drei - Personen ausgeliefert: den Security-Officer, den - Deputy-Security-Officer und ein Mitglied des - Core-Teams. Zurzeit werden E-Mails an <a - href="mailto:security-officer@FreeBSD.org"><security-officer@FreeBSD.org></a> - an die folgenden Personen geliefert:</p> - - <table> - <tr valign="top"> - <td>&a.simon; <a - href="mailto:simon@FreeBSD.org"><simon@FreeBSD.org></a></td> - <td>Security Officier</td> - </tr> - <tr valign="top"> - <td>&a.cperciva; <a - href="mailto:cperciva@FreeBSD.org"><cperciva@FreeBSD.org></a></td> - <td>Security Officer Emeritus</td> - </tr> - <tr valign="top"> - <td>&a.rwatson; <a - href="mailto:rwatson@FreeBSD.org"><rwatson@FreeBSD.org></a></td> - <td>Release-Engineering,<br/> - TrustedBSD-Project, Experte für Sicherheitsarchitektur</td> - </tr> - </table> + <p>Eine vollständige Liste aller bekannten Sicherheitslücken finden + Sie <a href="&enbase;/security/advisories.html">hier</a>.</p> - <p>Der Security-Officer wird vom <a - href="&base;/administration.html#t-secteam">FreeBSD Security Team</a> - (<a href="mailto:secteam@FreeBSD.org"><secteam@FreeBSD.org></a>), - einer von ihm ausgewählten Gruppe von Committern, - unterstützt.</p> - - <a name="pol"></a> - <h2>Umgang mit Informationen</h2> - - <p>Generell veröffentlicht der Security-Officer nach einer - angemessenen Zeit alle Informationen über ein Sicherheitsproblem. - Die Zeitspanne erlaubt eine sichere Analyse und die - Behebung des Sicherheitsproblems und dient auch zum - Testen der Korrektur sowie der Koordination mit anderen - Betroffenen.</p> - - <p>Der Security-Officer <em>wird</em> einen oder mehrere der - Administratoren des FreeBSD-Clusters über - Sicherheitsprobleme informieren, die Ressourcen des - FreeBSD Projects bedrohen.</p> - - <p>Der Security-Officer kann weitere FreeBSD-Entwickler oder - externe Entwickler hinzuziehen, wenn dies zur Beurteilung - oder Lösung des Sicherheitsproblems notwendig ist. - Ein diskretes Vorgehen verhindert die unnötige Verbreitung - des Sicherheitsproblems. Alle hinzugezogenen Experten - handeln entsprechend den Richtlinien des Security-Officers. - In der Vergangenheit wurden Experten wegen ihrer immensen - Erfahrungen mit komplexen Komponenten des Systems, wie - dem FFS, dem VM-System und dem Netzwerkstack, hinzugezogen.</p> - - <p>Wenn gerade ein Release erstellt wird, kann der FreeBSD - Release-Engineer ebenfalls über das Sicherheitsproblem - und dessen Ausmaße unterrichtet werden. Damit können - fundierte Entscheidungen über den Ablauf der Release-Erstellung - und die Auswirkungen der Sicherheitsprobleme auf das kommende - Release getroffen werden. Auf Anfrage gibt der Security-Officer - nur die Existenz des Sicherheitsproblems und dessen Schwere - an den Release-Engineer weiter.</p> - - <p>Der Security-Officer arbeitet eng mit anderen Organisationen - zusammen. Dazu zählen Dritthersteller, die Quellcode - von FreeBSD benutzen (OpenBSD, NetBSD, DragonFlyBSD, Apple und andere - Hersteller, die Software auf Basis von FreeBSD vertreiben, - sowie die Linux-Vendor-Security Liste) und Organisationen, - die Sicherheitsproblemen und Sicherheitsvorfällen - nachgehen, beispielsweise das CERT. Oft haben Sicherheitsprobleme - Auswirkungen, die über FreeBSD hinausgehen. Sie - können auch (vielleicht weniger häufig) große - Teile des Internets betreffen. Unter diesen Umständen - wird der Security-Officer andere Organisationen über - das Sicherheitsproblem informieren wollen. Wenn Sie das nicht - wünschen, vermerken Sie das bitte explizit beim Einreichen - eines Sicherheitsproblems.</p> - - <p>Besondere Anforderungen an den Umgang mit den eingereichten - Information müssen ausdrücklich angegeben werden.</p> - - <p>Wenn die Veröffentlichung des Sicherheitsproblems mit - dem Einsender und/oder anderen Lieferanten abgestimmt werden - soll, so muss dies ausdrücklich beim Einreichen des - Problems angegeben werden. Ist dies nicht vermerkt, legt - der Security-Officer einen Zeitplan für die - Veröffentlichung des Problems fest. Der Zeitplan - berücksichtigt die möglichst schnelle - Veröffentlichung und die zum Testen von Lösungen - benötigte Zeit. Wenn das Problem schon in öffentlichen - Foren (wie Bugtraq) diskutiert wird und ausgenutzt wird, - kann der Security-Officer einen anderen als den vorgeschlagenen - Zeitplan verwenden. Dies dient dem maximalen Schutz der - Benutzergemeinde.</p> - - <p>Eingesendete Sicherheitsprobleme können mit PGP geschützt - werden. Auf Wunsch werden die Antworten ebenfalls mit PGP - geschützt.</p> + <a name="how"></a> + <h2>Wie Sie Ihr System aktualisieren können</h2> - <a name="sup"></a> + <p>Für die meisten Benutzer ist der einfachste Weg, ihr + unterstütztes &os; &rel.current; oder &rel2.current;-System + zu aktualisieren, die Ausführung der folgenden Befehle:</p> + + <tt># freebsd-update fetch<br /> + # freebsd-update install</tt> + + <p>Sollte dieser Weg fehlschlagen, folgen Sie bitte den Anweisungen + des jeweiligen Sicherheitshinweises.</p> + + <a name="sup"></a> <h2>Unterstützte FreeBSD-Versionen</h2> - <p>Der FreeBSD-Security-Officer gibt Sicherheitshinweise - für verschiedene FreeBSD-Entwicklungszweige heraus: - Die <em>-STABLE-Zweige</em> und die <em>Sicherheits-Zweige</em>. - Für den <em>-CURRENT-Zweig</em> werden keine - Sicherheitshinweise herausgegeben.</p> - - <ul> - <li> - <p>Die -STABLE-Zweige haben Namen wie <tt>RELENG_7</tt>. Auf - diesen Zweigen erstellte Versionen tragen Namen wie - <tt>FreeBSD 7.0-STABLE</tt>.</p> - </li> - - <li> - <p>Jedes FreeBSD-Release besitzt einen Sicherheits-Zweig. - Die Tags der Sicherheits-Zweige haben Namen wie - <tt>RELENG_7_0</tt>. Die daraus gebauten FreeBSD-Versionen - tragen Namen wie <tt>FreeBSD 7.0-RELEASE-p1</tt>.</p> - </li> - </ul> - - <p>Sicherheitshinweise für die FreeBSD-Ports-Collection - werden auf der Seite <a href="http://vuxml.FreeBSD.org/">FreeBSD VuXML</a> - veröffentlicht.</p> - - <p>Jeder Zweig wird vom Security-Officer nur für eine begrenzte - Zeit gewartet. Die Zweige werden in Klassen - eingeteilt, die den Wartungszeitraum bestimmen:</p> - - <dl> - <dt>Early-Adopter</dt> - <dd>Releases aus dem -CURRENT-Zweig werden für mindestens - 6 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet.</dd> - - <dt>normal</dt> - <dd>Releases aus einem -STABLE-Zweig werden für mindestens - 12 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet. Dieser - Zeitraum wird gegebenfalls verlängert, um sicherzustellen, - dass ein neues normales Release mindestens 3 Monate verfügbar - ist, bevor die Unterstützung für das alte normale - Release ausläuft.</dd> - - <dt>erweitert</dt> - <dd>Ausgewählte Releases (in der Regel jedes zweite Release - sowie zusätzlich das letzte Release eines -STABLE-Zweiges) - werden für mindestens 24 Monate nach Erscheinen des - Releases gewartet. Dieser Zeitraum wird gegebenfalls - verlängert, um sicherzustellen, dass ein neues erweitertes - Release mindestens 3 Monate verfügbar ist, bevor die - Unterstützung für das alte erweiterte Release - ausläuft.</dd> - </dl> - - <a name="supported-branches"></a> - - <p>Die Einteilung und Wartungsenden der momentan unterstützten - Releases finden Sie in der folgenden Tabelle. Die Spalte - <em>Wartungsende</em> gibt den frühest möglichen - Zeitpunkt an, an dem ein Zweig aus der Wartung läuft. - Beachten Sie, dass die Zeiträume verlängert werden - können, aber nur besondere Umstände dazu führen, - dass ein Zweig vorzeitig aus der Wartung genommen wird.</p> - + <p>Die folgende Tabelle enthält die Bezeichnungen und erwartete + Lebenszeit aller aktuell unterstützten Entwicklungszweige. Die + Spalte <em>Erwartetes EoL (end-of-life)</em> gibt den + frühestmöglichen Zeitpunkt an, an dem die Unterstützung für einen + bestimmten Zweig eingestellt wird. Beachten Sie, dass dieser + Zeitpunkt (falls nötig) auch nach hinten verschoben werden kann.</p> + + <!-- + Please also update head/en_US.ISO8859-1/htdocs/releng/index.xml + when updating this list of supported branches. + --> <table class="tblbasic"> <tr> <th>Zweig</th> <th>Release</th> - <th>Klasse</th> - <th>veröffentlicht</th> - <th>Wartungsende</th> + <th>Typ</th> + <th>Releasedatum</th> + <th>Erwartetes EoL</th> </tr> - <tr> - <td>RELENG_7</td> + <td>stable/9</td> <td>n/a</td> <td>n/a</td> <td>n/a</td> - <td>28. Februar 2013</td> + <td>31. Dezember 2016</td> </tr> - <tr> - <td>RELENG_7_4</td> - <td>7.4-RELEASE</td> - <td>erweitert</td> - <td>24. Februar 2011</td> - <td>28. Februar 2013</td> + <td>releng/9.3</td> + <td>9.3-RELEASE</td> + <td>Erweitert</td> + <td>16. Juli 2014</td> + <td>31. Dezember 2016</td> </tr> - <tr> - <td>RELENG_8</td> + <td>stable/10</td> <td>n/a</td> <td>n/a</td> <td>n/a</td> <td>letztes Release + 2 Jahre</td> </tr> - <tr> - <td>RELENG_8_3</td> - <td>8.3-RELEASE</td> - <td>erweitert</td> - <td>18. April 2012</td> - <td>30. April 2014</td> + <td>releng/10.1</td> + <td>10.1-RELEASE</td> + <td>Erweitert</td> + <td>14. November 2014</td> + <td>31. Dezember 2016</td> </tr> - <tr> - <td>RELENG_9</td> - <td>n/a</td> - <td>n/a</td> - <td>n/a</td> - <td>letztes Release + 2 Jahre</td> + <td>releng/10.2</td> + <td>10.2-RELEASE</td> + <td>Normal</td> + <td>13. August 2015</td> + <td>31. Dezember 2016</td> </tr> - <tr> - <td>RELENG_9_0</td> - <td>9.0-RELEASE</td> - <td>normal</td> - <td>10. Januar 2012</td> - <td>31. Januar 2013</td> + <td>releng/10.3</td> + <td>10.3-RELEASE</td> + <td>Erweitert</td> + <td>4. April 2016</td> + <td>30. April 2018</td> </tr> </table> - <p>Ältere Releases werden nicht mehr gepflegt. Benutzer - solcher Releases sollten dringend auf eine oben aufgeführte - unterstützte Release aktualisieren.</p> + <p>Ältere Versionen werden nicht mehr unterstützt und wir empfehlen + allen Benutzern dringend, ihr System auf eine unterstützte + Version zu aktualisieren. Eine Liste aller nicht mehr unterstützten + Versionen finden Sie <a + href="&base;/security/unsupported.html">hier</a>.</p> - <p>Die Hinweise werden an die folgenden FreeBSD-Mailinglisten + <p>Sicherheitshinweise werden an die folgenden FreeBSD-Mailinglisten versendet:</p> <ul> @@ -327,7 +148,7 @@ Sicherheitshinweise findet sich auf der Seite <a href="&enbase;/security/advisories.html">FreeBSD Security Advisories</a>.</p> - <p>Die Hinweise werden immer mit dem + <p>Sicherheitshinweise werden immer mit dem <a href="&enbase;/security/so_public_key.asc">PGP-Schlüssel</a> des FreeBSD-Security-Officers signiert und gemeinsam mit den zugehörigen Patches auf dem Server <a @@ -336,173 +157,60 @@ href="http://security.FreeBSD.org/advisories/">advisories</a> sowie <a href="http://security.FreeBSD.org/patches/">patches</a> archiviert.</p> - <a name="unsup"></a> - <h2>Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen</h2> - - <p>Die folgenden Versionen werden nicht mehr unterstützt. Die - folgende Auflistung dient daher nur Informationszwecken.</p> - - <table class="tblbasic"> - <tr> - <th>Zweig</th> - <th>Release</th> - <th>Klasse</th> - <th>veröffentlicht</th> - <th>Wartungsende</th> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_4</td> - <td>n/a</td> - <td>n/a</td> - <td>n/a</td> - <td>31. Januar 2007</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_4_11</td> - <td>4.11-RELEASE</td> - <td>Erweitert</td> - <td>25. Januar 2005</td> - <td>31. Januar 2007</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_5</td> - <td>n/a</td> - <td>n/a</td> - <td>n/a</td> - <td>31. Mai 2008</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_5_3</td> - <td>5.3-RELEASE</td> - <td>Erweitert</td> - <td>6. November 2004</td> - <td>31. Oktober 2006</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_5_4</td> - <td>5.4-RELEASE</td> - <td>Normal</td> - <td>9. Mai 2005</td> - <td>31. Oktober 2006</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_5_5</td> - <td>5.5-RELEASE</td> - <td>Erweitert</td> - <td>25. Mai 2006</td> - <td>31. Mai 2008</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_6</td> - <td>n/a</td> - <td>n/a</td> - <td>n/a</td> - <td>30. November 2010</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_6_0</td> - <td>6.0-RELEASE</td> - <td>Normal</td> - <td>4. November 2005</td> - <td>31. Januar 2007</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_6_1</td> - <td>6.1-RELEASE</td> - <td>Erweitert</td> - <td>9. Mai 2006</td> - <td>31. Mai 2008</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_6_2</td> - <td>6.2-RELEASE</td> - <td>Normal</td> - <td>15. Januar 2007</td> - <td>31. Mai 2008</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_6_3</td> - <td>6.3-RELEASE</td> - <td>Erweitert</td> - <td>18. Januar 2008</td> - <td>31. Januar 2010</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_6_4</td> - <td>6.4-RELEASE</td> - <td>Erweitert</td> - <td>28. November 2008</td> - <td>30. November 2010</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_7_0</td> - <td>7.0-RELEASE</td> - <td>Normal</td> - <td>27. Februar 2008</td> - <td>30. April 2009</td> - </tr> - - <tr> - <td>RELENG_7_1</td> - <td>7.1-RELEASE</td> - <td>Erweitert</td> - <td>04. Januar 2009</td> - <td>28. Februar 2011</td> - </tr> + <p>Der FreeBSD-Security-Officer gibt Sicherheitshinweise + für verschiedene FreeBSD-Entwicklungszweige heraus: + Die <em>-STABLE-Zweige</em> und die <em>Sicherheits-Zweige</em> (für + den <em>-CURRENT-Zweig</em> werden hingegen keine Sicherheitshinweise + herausgegeben).</p> - <tr> - <td>RELENG_7_2</td> - <td>7.2-RELEASE</td> - <td>Normal</td> - <td>4. Mai 2009</td> - <td>30. Juni 2010</td> - </tr> + <ul> + <li> + <p>Die -STABLE-Zweige haben Namen wie <tt>stable/10</tt>. Auf + diesen Zweigen erstellte Versionen tragen Namen wie + <tt>FreeBSD 10.1-STABLE</tt>.</p> + </li> - <tr> - <td>RELENG_7_3</td> - <td>7.3-RELEASE</td> - <td>erweitert</td> - <td>23. März 2010</td> - <td>31. März 2012</td> - </tr> + <li> + <p>Jedes FreeBSD-Release besitzt einen Sicherheits-Zweig. + Die Tags der Sicherheits-Zweige haben Namen wie + <tt>releng/10.1</tt>. Die daraus gebauten FreeBSD-Versionen + tragen Namen wie <tt>FreeBSD 10.1-RELEASE-p4</tt>.</p> + </li> + </ul> - <tr> - <td>RELENG_8_0</td> - <td>8.0-RELEASE</td> - <td>Normal</td> - <td>25. November 2009</td> - <td>30. November 2010</td> - </tr> + <p>Sicherheitshinweise für die FreeBSD-Ports-Collection + werden auf der Seite <a href="http://vuxml.FreeBSD.org/">FreeBSD VuXML</a> + veröffentlicht.</p> - <tr> - <td>RELENG_8_1</td> - <td>8.1-RELEASE</td> - <td>erweitert</td> - <td>23. Juli 2010</td> - <td>31. Juli 2012</td> - </tr> + <p>Jeder Zweig wird vom Security-Officer nur für eine begrenzte + Zeit gewartet und entweder als <em>Normal</em> oder + <em>Erweitert</em> eingestuft. Diese Einstufung bestimmt die + Lebenszeit des Zweiges:</p> - <tr> - <td>RELENG_8_2</td> - <td>8.2-RELEASE</td> - <td>normal</td> - <td>24. Februar 2011</td> - <td>31. Juli 2012</td> - </tr> - </table> + <dl> + <dt>Normal</dt> + <dd>Releases aus einem -STABLE-Zweig werden für mindestens + 12 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet. Dieser + Zeitraum wird gegebenfalls verlängert, um sicherzustellen, + dass ein neues normales Release mindestens 3 Monate verfügbar + ist, bevor die Unterstützung für das alte normale + Release ausläuft.</dd> + <dt>Erweitert</dt> + <dd>Ausgewählte Releases (in der Regel jedes zweite Release + sowie zusätzlich das letzte Release eines -STABLE-Zweiges) + werden für mindestens 24 Monate nach Erscheinen des + Releases gewartet. Dieser Zeitraum wird gegebenfalls + verlängert, um sicherzustellen, dass ein neues erweitertes + Release mindestens 3 Monate verfügbar ist, bevor die + Unterstützung für das alte erweiterte Release + ausläuft.</dd> + </dl> - </body> + <p>Während der Entwicklung eines normalen oder erweiterten + Releases werden BETA- und -RC-Versionen veröffentlicht. Diese + Releases werden nur (im Rahmen der Möglichkeiten) für einige Wochen + unterstützt und werden daher nicht auf dieser Seite aufgeführt. + Wir raten Benutzern dringend davon ab, diese Versionen auf einem + Produktivsystem einzusetzen.</p> + </body> </html> Added: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/unsupported.xml ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/unsupported.xml Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459) @@ -0,0 +1,229 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN" +"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [ +<!ENTITY dedate "$FreeBSDde$"> +<!ENTITY reference "basiert auf: r47137"> +<!ENTITY title "Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen"> +<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc"> +<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc"> +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> + <head> + <title>&title;</title> + + <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword> + </head> + + <body class="navinclude.support"> + + <p>Die folgenden Versionen werden nicht mehr unterstützt und sind + hier nur der Vollständigkeit halber aufgelistet.</p> + + <table class="tblbasic"> + <tr> + <th>Zweig</th> + <th>Release</th> + <th>Typ</th> + <th>Releasedatum</th> + <th>EoL</th> + </tr> + <tr> + <td>stable/4</td> + <td>n/a</td> + <td>n/a</td> + <td>n/a</td> + <td>31. Januar 2007</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/4.11</td> + <td>4.11-RELEASE</td> + <td>Erweitert</td> + <td>25. Januar 2005</td> + <td>31. Januar 2007</td> + </tr> + <tr> + <td>stable/5</td> + <td>n/a</td> + <td>n/a</td> + <td>n/a</td> + <td>31. Mai 2008</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/5.3</td> + <td>5.3-RELEASE</td> + <td>Erweitert</td> + <td>6. November 2004</td> + <td>31. Oktober 2006</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/5.4</td> + <td>5.4-RELEASE</td> + <td>Normal</td> + <td>9. May 2005</td> + <td>31 Oktober 2006</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/5.5</td> + <td>5.5-RELEASE</td> + <td>Erweitert</td> + <td>25. Mai 2006</td> + <td>31. Mai 2008</td> + </tr> + <tr> + <td>stable/6</td> + <td>n/a</td> + <td>n/a</td> + <td>n/a</td> + <td>30. November 2010</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/6.0</td> + <td>6.0-RELEASE</td> + <td>Normal</td> + <td>4. November 2005</td> + <td>31. Januar 2007</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/6.1</td> + <td>6.1-RELEASE</td> + <td>Erweitert</td> + <td>9. Mai 2006</td> + <td>31. Mai 2008</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/6.2</td> + <td>6.2-RELEASE</td> + <td>Normal</td> + <td>15. Januar 2007</td> + <td>31 Mai 2008</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/6.3</td> + <td>6.3-RELEASE</td> + <td>Erweitert</td> + <td>18. Januar 2008</td> + <td>31. Januar 2010</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/6.4</td> + <td>6.4-RELEASE</td> + <td>Erweitert</td> + <td>28. November 2008</td> + <td>30. November 2010</td> + </tr> + <tr> + <td>stable/7</td> + <td>n/a</td> + <td>n/a</td> + <td>n/a</td> + <td>28. Februar 2013</td> + </tr> + <tr> + <td>releng/7.0</td> + <td>7.0-RELEASE</td> + <td>Normal</td> + <td>27. Februar 2008</td> + <td>30. April 2009</td> + </tr> + <tr> *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201610071101.u97B1LX1085244>