Date: Mon, 17 Jan 2005 13:24:39 +0200 From: Giorgos Keramidas <keramida@freebsd.org> To: freebsd-doc@freebsd.org Subject: Re: docs/76324: [patch] '[P|p]orts collection' -> 'Ports Collection' in Handbook Message-ID: <20050117112439.GA2425@orion.daedalusnetworks.priv> In-Reply-To: <20050117111222.GE774@straylight.m.ringlet.net> References: <200501171040.j0HAeSqo095711@freefall.freebsd.org> <20050117104141.GD91948@voodoo.oberon.net> <20050117105002.GC774@straylight.m.ringlet.net> <20050117105914.GB92983@voodoo.oberon.net> <20050117111222.GE774@straylight.m.ringlet.net>
index | next in thread | previous in thread | raw e-mail
On 2005-01-17 13:12, Peter Pentchev <roam@ringlet.net> wrote: >On Mon, Jan 17, 2005 at 11:59:14AM +0100, Kirill Ponomarew wrote: >> Russian translators can just ignore such entities for plural form >> and use it only for singular form eg. > > Even for singular, it won't work - in my example, the usage was not > in the plural, it was the singular form in the... erm.. accusative > (vinitel'nij padezh), right? :) > > And if the entity should be ignored for some cases (arguably, for > *most* cases), then what is the sense of having it in the first > place? The way I see it, the main reason for this PR was that the > capitalization was inconsistent, and IMHO the entity would only be > useful if it were possible to use it in *all* cases so that there is > no way to miscapitalize 'the Ports Collection'. True. If there is no good way to make this happen, we can probably commit the patch "as is".home | help
Want to link to this message? Use this
URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20050117112439.GA2425>
