Date: Tue, 21 May 2002 11:10:10 +0200 From: Rahul Siddharthan <rsidd@online.fr> To: Alexey Dokuchaev <danfe@regency.nsu.ru> Cc: Brad Knowles <brad.knowles@skynet.be>, chat@freebsd.org Subject: Re: cvs commit: src/sys/alpha/alpha clock.c Message-ID: <20020521111010.E71209@lpt.ens.fr> In-Reply-To: <20020521152955.A26759@regency.nsu.ru>; from danfe@regency.nsu.ru on Tue, May 21, 2002 at 03:29:55PM %2B0700 References: <200205162121.g4GLLGQ43405@freefall.freebsd.org> <20020516220511.A9DBE380A@overcee.wemm.org> <20020517114010.A57127@regency.nsu.ru> <20020519100324.GK44562@daemon.ninth-circle.org> <20020519134348.I67779@blossom.cjclark.org> <p05111722b90de01cc974@[10.9.8.215]> <20020520195703.A79046@dragon.nuxi.com> <p05111702b90fb30b64bb@[10.9.8.215]> <20020521152955.A26759@regency.nsu.ru>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
Alexey Dokuchaev said on May 21, 2002 at 15:29:55: > > pronunciation), but with quite a different meaning -- especially when > > you are cognizant of the contrary meaning in the other language(s). > > Pardon my unawareness, but what is this "entirely different reason" of > France, Germany, and the Netherlands that's been mentioned? In French, possibly, he's talking about an entirely different word, émail (note the accent), a material used to glaze ceramics: http://www.francophonie.hachette-livre.fr/cgi-bin/sgmlex2?E.SCIP.EL0102600 I don't think there's room for confusion: if I say (in whatever language) "I'm sending you an email" it is clear what I mean. Grepping through my mailbox, it looks like the French language mails use "email" and "e-mail" equally often (after weeding out redundancy in senders, around 8 examples of each); whereas, in English, "email" is over three times more common than "e-mail"... - Rahul To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20020521111010.E71209>